SQLite format 3@ B0¼iB-â&ûcû\ý¶E%]indexix_book_namebook_CREATE INDEX ix_book_name ON book (name)]5}indexix_book_abbreviationbook^CREATE INDEX ix_book_abbreviation ON book (abbreviation)8‚OtableverseverseCREATE TABLE verse (id INTEGER NOT NULL, book_id INTEGER, chapter INTEGER, verse INTEGER, text TEXT, PRIMARY KEY (id), FOREIGN KEY(book_id) REFERENCES book (id))o-tabletestamenttestamentCREATE TABLE testament (id INTEGER NOT NULL, name VARCHAR(50), PRIMARY KEY (id))yEtablemetadatametadataCREATE TABLE metadata ("key" VARCHAR(255) NOT NULL, value VARCHAR(255), PRIMARY KEY ("key"))/Cindexsqlite_autoindex_metadata_1metadataE‚mtablebookbookCREATE TABLE book ( id INTEGER NOT NULL, testament_id INTEGER, name VARCHAR(50), abbreviation VARCHAR(5), PRIMARY KEY (id), FOREIGN KEY(testament_id) REFERENCES testament aûjû»¦–†xfTC2øæÖɺ¨’yiWA0 õäÕÆ·¥’‚o^M?1#î×ıœˆ3 !ColossiansCol2 #PhilippiansPhi1 EphesiansEph0 GalatiansGal/ '2 Corinthians2Co. '1 Corinthians1Co- RomansRom , ActsAct + JohnJoh * LukeLuk ) MarkMar( MatthewMat' MalachiMal& ZechariahZec% HaggaiHag$ ZephaniahZep# HabakkukHab " NahumNah ! MicahMic  JonahJon ObadiahOba  AmosAmo  JoelJoe  HoseaHos DanielDan EzekielEze %LamentationsLam JeremiahJer IsaiahIsa +Song of SolomonSol %EcclesiastesEcc ProverbsPro  PsalmPsa  JobJob EstherEst NehemiahNeh  EzraEzr %2 Chronicles2Ch  %1 Chronicles1Ch  2 Kings2Ki  1 Kings1Ki  2 Samuel2Sa  1 Samuel1Sa  RuthRut JudgesJdg JoshuaJos #DeuteronomyDeu NumbersNum LeviticusLev ExodusExo Genesi3 ž^¼Ö^©ƒqŸ#‚'PermissionsScripure is a fact. A fact translated is still a #permissionsSBB#language_id891book_name_languageNoneÉ nameARA-1993ó version1 ECopyrigh(EcopyrightAlmeida Revista e Atualizada É™©å™ÀÕõ#language_id1book_name_languagename Permissi#permissions copyright  version ÜÇÇìÎ-Velho Testamento'New Testame+Novo Testamento+èúôîèâÜÖÐÊľ¸²¬¦ š”Žˆ‚{tmf_XQJC<5.'  ýöïèüöðêäÞØÒÌÆÀº´®¨¢œ–Š„~xrlf`ZTNHB<60*$ úôîèâÜÖÐÊľ¸²¬¦ š”Žˆ‚|vpjd^XRLF@:4.(" por†‡1…‡*„‡$ƒ‡‚‡‡€‡ ‡~†|}†u|†m{†fz†ay†\x†Rw†Kv†Au†;t†2s†)r†"q†p†o† n†m†l…|k…vj…pi…hh…`g…Xf…Pe…Id…Ac…;b…5a…-`…&_…^…]… \…[„~Z„xY„pX„jW„bV„\U„VT„NS„GR„AQ„7P„0O„)N„"M„L„K„ J„Iƒ|HƒvGƒpFƒjEƒdDƒ\CƒWBƒQAƒJ@ƒD?ƒ=>ƒ6=ƒ/<ƒ(;ƒ!:ƒ9ƒ8·î'Qè{íã‰Ý_%Ø?ÁÓ]Í2ùÇ"•Á>1»? ͵O i°} ¬- ¡¨, =£} ÙŸ$ u› –v ­’N HŽ ä‰. |‚b ú4šò)ê¸ãGÝRÖØ~eÓ3ôÍ!ƒÈ/á½{0¹¿´ N®OÝ©(l£SûgŠ˜ ’.ŠŒU‰†R ?Ë>Áf|+¬?k  S À porção seca chamou Deus Terra e ao ajuntamento das águas, Mares. E viu Deus que isso era bom.}  w Disse também Deus: Ajuntem-se as águas debaixo dos céus num só lugar, e apareça a porção seca. E assim se fez.O E chamou Deus ao firmamento Céus. Houve tarde e manhã, o segundo dia. ‚ Fez, pois, Deus o firmamento e separação entre as águas debaixo do firmamento e as águas sobre o firmamento. E assim se fez.] 7E disse Deus: Haja firmamento no meio das águas e separação entre águas e águas.Y /Chamou Deus à luz Dia e às trevas, Noite. Houve tarde e manhã, o primeiro dia.P E viu Deus que a luz era boa; e fez separação entre a luz e as trevas.) QDisse Deus: Haja luz; e houve luz.  ‚A terra, porém, estava sem forma e vazia; havia trevas sobre a face do abismo, e o Espírito de Deus pairava por sobre as águas.3 gNo princípio, criou Deus os céus e a terra. xF‚T¢D¾xD E os colocou no firmamento dos céus para alumiarem a terra, ‚Fez Deus os dois grandes luzeiros: o maior para governar o dia, e o menor para governar a noite; e fez também as estrelas.\ 5E sejam para luzeiros no firmamento dos céus, para alumiar a terra. E assim se fez./ ‚[Disse também Deus: Haja luzeiros no firmamento dos céus, para fazerem separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais, para estações, para dias e anos.,  W Houve tarde e manhã, o terceiro dia.A  ‚ A terra, pois, produziu relva, ervas que davam semente segundo a sua espécie e árvores que davam fruto, cuja semente estava nele, conforme a sua espécie. E viu Deus que isso era bom.7  ‚k E disse: Produza a terra relva, ervas que dêem semente e árvores frutíferas que dêem fruto segundo a sua espécie, cuja semente esteja nele, sobre a terra. E assim se fez. ‰‹_Õôi=‰1 ‚_Disse também Deus: Produza a terra seres viventes, conforme a sua espécie: animais domésticos, répteis e animais selváticos, segundo a sua espécie. E assim se fez.* SHouve tarde e manhã, o quinto dia. ‚ E Deus os abençoou, dizendo: Sede fecundos, multiplicai-vos e enchei as águas dos mares; e, na terra, se multipliquem as aves.^ ƒ9Criou, pois, Deus os grandes animais marinhos e todos os seres viventes que rastejam, os quais povoavam as águas, segundo as suas espécies; e todas as aves, segundo as suas espécies. E viu Deus que isso era bom. ‚ Disse também Deus: Povoem-se as águas de enxames de seres viventes; e voem as aves sobre a terra, sob o firmamento dos céus.* SHouve tarde e manhã, o quarto dia.s cpara governarem o dia e a noite e fazerem separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que isso era bom. &4.Èû&R ƒ!E disse Deus ainda: Eis que vos tenho dado todas as ervas que dão semente e se acham na superfície de toda a terra e todas as árvores em que há fruto que dê semente; isso vos será para mantimento.J ƒE Deus os abençoou e lhes disse: Sede fecundos, multiplicai-vos, enchei a terra e sujeitai-a; dominai sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus e sobre todo animal que rasteja pela terra.d ECriou Deus, pois, o homem à sua imagem, à imagem de Deus o criou; homem e mulher os criou.‚ „Também disse Deus: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança; tenha ele domínio sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus, sobre os animais domésticos, sobre toda a terra e sobre todos os répteis que rastejam pela terra.I ƒE fez Deus os animais selváticos, segundo a sua espécie, e os animais domésticos, conforme a sua espécie, e todos os répteis da terra, conforme a sua espécie. E viu Deus que isso era bom. YBà “-YQ$ ƒNão havia ainda nenhuma planta do campo na terra, pois ainda nenhuma erva do campo havia brotado; porque o SENHOR Deus não fizera chover sobre a terra, e também não havia homem para lavrar o solo.d# CEsta é a gênese dos céus e da terra quando foram criados, quando o SENHOR Deus os criou.w" iE abençoou Deus o dia sétimo e o santificou; porque nele descansou de toda a obra que, como Criador, fizera.! }E, havendo Deus terminado no dia sétimo a sua obra, que fizera, descansou nesse dia de toda a sua obra que tinha feito.N   Assim, pois, foram acabados os céus e a terra e todo o seu exército.` =Viu Deus tudo quanto fizera, e eis que era muito bom. Houve tarde e manhã, o sexto dia.; ‚sE a todos os animais da terra, e a todas as aves dos céus, e a todos os répteis da terra, em que há fôlego de vida, toda erva verde lhes será para mantimento. E assim se fez. y² ªáwÃyH,   O segundo rio chama-se Giom; é o que circunda a terra de Cuxe.Z+ / O ouro dessa terra é bom; também se encontram lá o bdélio e a pedra de ônix.V* ' O primeiro chama-se Pisom; é o que rodeia a terra de Havilá, onde há ouro.h) K E saía um rio do Éden para regar o jardim e dali se dividia, repartindo-se em quatro braços.F( ƒ Do solo fez o SENHOR Deus brotar toda sorte de árvores agradáveis à vista e boas para alimento; e também a árvore da vida no meio do jardim e a árvore do conhecimento do bem e do mal.t' cE plantou o SENHOR Deus um jardim no Éden, na direção do Oriente, e pôs nele o homem que havia formado.& ‚Então, formou o SENHOR Deus ao homem do pó da terra e lhe soprou nas narinas o fôlego de vida, e o homem passou a ser alma vivente.L% Mas uma neblina subia da terra e regava toda a superfície do solo. ’(ËHÏÜ;3 ‚qDeu nome o homem a todos os animais domésticos, às aves dos céus e a todos os animais selváticos; para o homem, todavia, não se achava uma auxiliadora que lhe fosse idônea.p2 ƒ[Havendo, pois, o SENHOR Deus formado da terra todos os animais do campo e todas as aves dos céus, trouxe-os ao homem, para ver como este lhes chamaria; e o nome que o homem desse a todos os seres viventes, esse seria o nome deles.w1 iDisse mais o SENHOR Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma auxiliadora que lhe seja idônea.0 {mas da árvore do conhecimento do bem e do mal não comerás; porque, no dia em que dela comeres, certamente morrerás.[/ 1E o SENHOR Deus lhe deu esta ordem: De toda árvore do jardim comerás livremente,h. KTomou, pois, o SENHOR Deus ao homem e o colocou no jardim do Éden para o cultivar e o guardar.l- SO nome do terceiro rio é Tigre; é o que corre pelo oriente da Assíria. E o quarto é o Eufrates. 2qƒÅ ¼2; ‚ mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, disse Deus: Dele não comereis, nem tocareis nele, para que não morrais.O: Respondeu-lhe a mulher: Do fruto das árvores do jardim podemos comer,59  ‚gMas a serpente, mais sagaz que todos os animais selváticos que o SENHOR Deus tinha feito, disse à mulher: É assim que Deus disse: Não comereis de toda árvore do jardim?T8 #Ora, um e outro, o homem e sua mulher, estavam nus e não se envergonhavam.f7 GPor isso, deixa o homem pai e mãe e se une à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne. 6 ‚E disse o homem: Esta, afinal, é osso dos meus ossos e carne da minha carne; chamar-se-á varoa, porquanto do varão foi tomada._5 9E a costela que o SENHOR Deus tomara ao homem, transformou-a numa mulher e lha trouxe. 4 ‚Então, o SENHOR Deus fez cair pesado sono sobre o homem, e este adormeceu; tomou uma das suas costelas e fechou o lugar com carne. µ-læ(à_B 9 Ele respondeu: Ouvi a tua voz no jardim, e, porque estava nu, tive medo, e me escondi.FA  E chamou o SENHOR Deus ao homem e lhe perguntou: Onde estás?;@ ‚qQuando ouviram a voz do SENHOR Deus, que andava no jardim pela viração do dia, esconderam-se da presença do SENHOR Deus, o homem e sua mulher, por entre as árvores do jardim.? ‚Abriram-se, então, os olhos de ambos; e, percebendo que estavam nus, coseram folhas de figueira e fizeram cintas para si.>> ‚wVendo a mulher que a árvore era boa para se comer, agradável aos olhos e árvore desejável para dar entendimento, tomou-lhe do fruto e comeu e deu também ao marido, e ele comeu.= ‚Porque Deus sabe que no dia em que dele comerdes se vos abrirão os olhos e, como Deus, sereis conhecedores do bem e do mal.I<  Então, a serpente disse à mulher: É certo que não morrereis. jˆ#«»"j5H ‚eE à mulher disse: Multiplicarei sobremodo os sofrimentos da tua gravidez; em meio de dores darás à luz filhos; o teu desejo será para o teu marido, e ele te governará.G ‚'Porei inimizade entre ti e a mulher, entre a tua descendência e o seu descendente. Este te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar.mF ƒUEntão, o SENHOR Deus disse à serpente: Visto que isso fizeste, maldita és entre todos os animais domésticos e o és entre todos os animais selváticos; rastejarás sobre o teu ventre e comerás pó todos os dias da tua vida.vE g Disse o SENHOR Deus à mulher: Que é isso que fizeste? Respondeu a mulher: A serpente me enganou, e eu comi.cD A Então, disse o homem: A mulher que me deste por esposa, ela me deu da árvore, e eu comi.vC g Perguntou-lhe Deus: Quem te fez saber que estavas nu? Comeste da árvore de que te ordenei que não comesses? R"ÏEç’ÄRpO [O SENHOR Deus, por isso, o lançou fora do jardim do Éden, a fim de lavrar a terra de que fora tomado.KN ƒEntão, disse o SENHOR Deus: Eis que o homem se tornou como um de nós, conhecedor do bem e do mal; assim, que não estenda a mão, e tome também da árvore da vida, e coma, e viva eternamente.SM !Fez o SENHOR Deus vestimenta de peles para Adão e sua mulher e os vestiu.\L 3E deu o homem o nome de Eva a sua mulher, por ser a mãe de todos os seres humanos.K ‚ No suor do rosto comerás o teu pão, até que tornes à terra, pois dela foste formado; porque tu és pó e ao pó tornarás.QJ Ela produzirá também cardos e abrolhos, e tu comerás a erva do campo.[I ƒ1E a Adão disse: Visto que atendeste a voz de tua mulher e comeste da árvore que eu te ordenara não comesses, maldita é a terra por tua causa; em fadigas obterás dela o sustento durante os dias de tua vida. ¬ZÌm ˆ ¬\V 3Então, lhe disse o SENHOR: Por que andas irado, e por que descaiu o teu semblante?|U sao passo que de Caim e de sua oferta não se agradou. Irou-se, pois, sobremaneira, Caim, e descaiu-lhe o semblante.T }Abel, por sua vez, trouxe das primícias do seu rebanho e da gordura deste. Agradou-se o SENHOR de Abel e de sua oferta;_S 9Aconteceu que no fim de uns tempos trouxe Caim do fruto da terra uma oferta ao SENHOR.]R 5Depois, deu à luz a Abel, seu irmão. Abel foi pastor de ovelhas, e Caim, lavrador. Q  ‚Coabitou o homem com Eva, sua mulher. Esta concebeu e deu à luz a Caim; então, disse: Adquiri um varão com o auxílio do SENHOR.#P ‚AE, expulso o homem, colocou querubins ao oriente do jardim do Éden e o refulgir de uma espada que se revolvia, para guardar o caminho da árvore da vida.  K¹?æj `] ; Então, disse Caim ao SENHOR: É tamanho o meu castigo, que já não posso suportá-lo.f\ G Quando lavrares o solo, não te dará ele a sua força; serás fugitivo e errante pela terra.z[ o És agora, pois, maldito por sobre a terra, cuja boca se abriu para receber de tuas mãos o sangue de teu irmão.WZ ) E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue de teu irmão clama da terra a mim.xY k Disse o SENHOR a Caim: Onde está Abel, teu irmão? Ele respondeu: Não sei; acaso, sou eu tutor de meu irmão?X ‚Disse Caim a Abel, seu irmão: Vamos ao campo. Estando eles no campo, sucedeu que se levantou Caim contra Abel, seu irmão, e o matou.2W ‚_Se procederes bem, não é certo que serás aceito? Se, todavia, procederes mal, eis que o pecado jaz à porta; o seu desejo será contra ti, mas a ti cumpre dominá-lo. #Z˜6¤<Ý‚#]e 5O nome de seu irmão era Jubal; este foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta.Yd -Ada deu à luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado.]c 5Lameque tomou para si duas esposas: o nome de uma era Ada, a outra se chamava Zilá.fb GA Enoque nasceu-lhe Irade; Irade gerou a Meujael, Meujael, a Metusael, e Metusael, a Lameque.a ‚E coabitou Caim com sua mulher; ela concebeu e deu à luz a Enoque. Caim edificou uma cidade e lhe chamou Enoque, o nome de seu filho.`` ;Retirou-se Caim da presença do SENHOR e habitou na terra de Node, ao oriente do Éden.?_ ‚yO SENHOR, porém, lhe disse: Assim, qualquer que matar a Caim será vingado sete vezes. E pôs o SENHOR um sinal em Caim para que o não ferisse de morte quem quer que o encontrasse.#^ ‚AEis que hoje me lanças da face da terra, e da tua presença hei de esconder-me; serei fugitivo e errante pela terra; quem comigo se encontrar me matará. 3j«PŽ¥3pl [homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.ok  [Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;vj gA Sete nasceu-lhe também um filho, ao qual pôs o nome de Enos; daí se começou a invocar o nome do SENHOR.?i ‚yTornou Adão a coabitar com sua mulher; e ela deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sete; porque, disse ela, Deus me concedeu outro descendente em lugar de Abel, que Caim matou.Yh -Sete vezes se tomará vingança de Caim, de Lameque, porém, setenta vezes sete.y yMaalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede. `Ž4íQäŽBð`  ‚vendo os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas, tomaram para si mulheres, as que, entre todas, mais lhes agradaram.O   Como se foram multiplicando os homens na terra, e lhes nasceram filhas,I    Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.S  !Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.j ODepois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas. ‚+pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o SENHOR amaldiçoou.D Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;W )Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.o YDepois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas. Bk’žð»Bv g Eis a história de Noé. Noé era homem justo e íntegro entre os seus contemporâneos; Noé andava com Deus.2 aPorém Noé achou graça diante do SENHOR.* ‚ODisse o SENHOR: Farei desaparecer da face da terra o homem que criei, o homem e o animal, os répteis e as aves dos céus; porque me arrependo de os haver feito.e Eentão, se arrependeu o SENHOR de ter feito o homem na terra, e isso lhe pesou no coração. ‚ Viu o SENHOR que a maldade do homem se havia multiplicado na terra e que era continuamente mau todo desígnio do seu coração;U ƒ%Ora, naquele tempo havia gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus possuíram as filhas dos homens, as quais lhes deram filhos; estes foram valentes, varões de renome, na antiguidade.  ‚Então, disse o SENHOR: O meu Espírito não agirá para sempre no homem, pois este é carnal; e os seus dias serão cento e vinte anos. ¯Ðƒ[Ü`¯- ‚UFarás ao seu redor uma abertura de um côvado de altura; a porta da arca colocarás lateralmente; farás pavimentos na arca: um em baixo, um segundo e um terceiro.y mDeste modo a farás: de trezentos côvados será o comprimento; de cinqüenta, a largura; e a altura, de trinta.| sFaze uma arca de tábuas de cipreste; nela farás compartimentos e a calafetarás com betume por dentro e por fora.) ‚M Então, disse Deus a Noé: Resolvi dar cabo de toda carne, porque a terra está cheia da violência dos homens; eis que os farei perecer juntamente com a terra.x k Viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque todo ser vivente havia corrompido o seu caminho na terra.J  A terra estava corrompida à vista de Deus e cheia de violência.- W Gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé. (NÀ0i¼(!  ‚Disse o SENHOR a Noé: Entra na arca, tu e toda a tua casa, porque reconheço que tens sido justo diante de mim no meio desta geração.A  Assim fez Noé, consoante a tudo o que Deus lhe ordenara.f GLeva contigo de tudo o que se come, ajunta-o contigo; ser-te-á para alimento, a ti e a eles.C ƒDas aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, de todo réptil da terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida.  ‚De tudo o que vive, de toda carne, dois de cada espécie, macho e fêmea, farás entrar na arca, para os conservares vivos contigo.  ‚Contigo, porém, estabelecerei a minha aliança; entrarás na arca, tu e teus filhos, e tua mulher, e as mulheres de teus filhos.. ‚WPorque estou para derramar águas em dilúvio sobre a terra para consumir toda carne em que há fôlego de vida debaixo dos céus; tudo o que há na terra perecerá. uÿU»;ØwZ* / E aconteceu que, depois de sete dias, vieram sobre a terra as águas do dilúvio.^) 7 entraram para Noé, na arca, de dois em dois, macho e fêmea, como Deus lhe ordenara.`( ;Dos animais limpos, e dos animais imundos, e das aves, e de todo réptil sobre a terra,}' uPor causa das águas do dilúvio, entrou Noé na arca, ele com seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos.]& 5Tinha Noé seiscentos anos de idade, quando as águas do dilúvio inundaram a terra.7% kE tudo fez Noé, segundo o SENHOR lhe ordenara.&$ ‚GPorque, daqui a sete dias, farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites; e da superfície da terra exterminarei todos os seres que fiz.s# aTambém das aves dos céus, sete pares: macho e fêmea; para se conservar a semente sobre a face da terra." ‚ De todo animal limpo levarás contigo sete pares: o macho e sua fêmea; mas dos animais imundos, um par: o macho e sua fêmea. (Pø€›(p1 [Durou o dilúvio quarenta dias sobre a terra; cresceram as águas e levantaram a arca de sobre a terra.~0 weram macho e fêmea os que entraram de toda carne, como Deus lhe havia ordenado; e o SENHOR fechou a porta após ele.a/ =De toda carne, em que havia fôlego de vida, entraram de dois em dois para Noé na arca;{. ƒqeles, e todos os animais segundo as suas espécies, todo gado segundo as suas espécies, todos os répteis que rastejam sobre a terra segundo as suas espécies, todas as aves segundo as suas espécies, todos os pássaros e tudo o que tem asa.v- g Nesse mesmo dia entraram na arca Noé, seus filhos Sem, Cam e Jafé, sua mulher e as mulheres de seus filhos;U, % e houve copiosa chuva sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites.,+ ‚S No ano seiscentos da vida de Noé, aos dezessete dias do segundo mês, nesse dia romperam-se todas as fontes do grande abismo, e as comportas dos céus se abriram, p–À›ÃpP8 E as águas durante cento e cinqüenta dias predominaram sobre a terra.T7 ƒ#Assim, foram exterminados todos os seres que havia sobre a face da terra; o homem e o animal, os répteis e as aves dos céus foram extintos da terra; ficou somente Noé e os que com ele estavam na arca.b6 ?Tudo o que tinha fôlego de vida em suas narinas, tudo o que havia em terra seca, morreu.<5 ‚sPereceu toda carne que se movia sobre a terra, tanto de ave como de animais domésticos e animais selváticos, e de todos os enxames de criaturas que povoam a terra, e todo homem.X4 +Quinze côvados acima deles prevaleceram as águas; e os montes foram cobertos.x3 kPrevaleceram as águas excessivamente sobre a terra e cobriram todos os altos montes que havia debaixo do céu.g2 IPredominaram as águas e cresceram sobremodo na terra; a arca, porém, vogava sobre as águas. c>ÊVúˆ<Êcd@ CDepois, soltou uma pomba para ver se as águas teriam já minguado da superfície da terra;o? Ye soltou um corvo, o qual, tendo saído, ia e voltava, até que se secaram as águas de sobre a terra.I>  Ao cabo de quarenta dias, abriu Noé a janela que fizera na arcao= YE as águas foram minguando até ao décimo mês, em cujo primeiro dia apareceram os cimos dos montes.Y< -No dia dezessete do sétimo mês, a arca repousou sobre as montanhas de Ararate.q; ]As águas iam-se escoando continuamente de sobre a terra e minguaram ao cabo de cento e cinqüenta dias.q: ]Fecharam-se as fontes do abismo e também as comportas dos céus, e a copiosa chuva dos céus se deteve.>9  ‚yLembrou-se Deus de Noé e de todos os animais selváticos e de todos os animais domésticos que com ele estavam na arca; Deus fez soprar um vento sobre a terra, e baixaram as águas. `Fõ^ø,â½`ZH /Sai da arca, e, contigo, tua mulher, e teus filhos, e as mulheres de teus filhos."G AEntão, disse Deus a Noé:GF  E, aos vinte e sete dias do segundo mês, a terra estava seca.HE ƒ  Sucedeu que, no primeiro dia do primeiro mês, do ano seiscentos e um, as águas se secaram de sobre a terra. Então, Noé removeu a cobertura da arca e olhou, e eis que o solo estava enxuto.cD A Então, esperou ainda mais sete dias e soltou a pomba; ela, porém, já não tornou a ele.C ‚! À tarde, ela voltou a ele; trazia no bico uma folha nova de oliveira; assim entendeu Noé que as águas tinham minguado de sobre a terra.NB  Esperou ainda outros sete dias e de novo soltou a pomba fora da arca.6A ‚g mas a pomba, não achando onde pousar o pé, tornou a ele para a arca; porque as águas cobriam ainda a terra. Noé, estendendo a mão, tomou-a e a recolheu consigo na arca. _3ÜDÅÚ_xN kEnquanto durar a terra, não deixará de haver sementeira e ceifa, frio e calor, verão e inverno, dia e noite.gM ƒIE o SENHOR aspirou o suave cheiro e disse consigo mesmo: Não tornarei a amaldiçoar a terra por causa do homem, porque é mau o desígnio íntimo do homem desde a sua mocidade; nem tornarei a ferir todo vivente, como fiz.|L sLevantou Noé um altar ao SENHOR e, tomando de animais limpos e de aves limpas, ofereceu holocaustos sobre o altar.K ‚#E também saíram da arca todos os animais, todos os répteis, todas as aves e tudo o que se move sobre a terra, segundo as suas famílias.TJ #Saiu, pois, Noé, com seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos.II ƒ Os animais que estão contigo, de toda carne, tanto aves como gado, e todo réptil que rasteja sobre a terra, faze sair a todos, para que povoem a terra, sejam fecundos e nela se multipliquem. :‘Ë] FÆo:2V a Disse também Deus a Noé e a seus filhos:TU # Mas sede fecundos e multiplicai-vos; povoai a terra e multiplicai-vos nela.}T u Se alguém derramar o sangue do homem, pelo homem se derramará o seu; porque Deus fez o homem segundo a sua imagem.CS ƒ Certamente, requererei o vosso sangue, o sangue da vossa vida; de todo animal o requererei, como também da mão do homem, sim, da mão do próximo de cada um requererei a vida do homem.MR  Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.kQ Q Tudo o que se move e vive ser-vos-á para alimento; como vos dei a erva verde, tudo vos dou agora.BP ‚ Pavor e medo de vós virão sobre todos os animais da terra e sobre todas as aves dos céus; tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar nas vossas mãos serão entregues.lO  U Abençoou Deus a Noé e a seus filhos e lhes disse: Sede fecundos, multiplicai-vos e enchei a terra. <©÷U¯Vû<;] ‚q então, me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vós e todos os seres viventes de toda carne; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir toda carne.X\ + Sucederá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,V[ ' porei nas nuvens o meu arco; será por sinal da aliança entre mim e a terra."Z ‚? Disse Deus: Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vós e entre todos os seres viventes que estão convosco, para perpétuas gerações:Y ‚7 Estabeleço a minha aliança convosco: não será mais destruída toda carne por águas de dilúvio, nem mais haverá dilúvio para destruir a terra..X ‚W e com todos os seres viventes que estão convosco: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selváticos que saíram da arca como todos os animais da terra.TW # Eis que estabeleço a minha aliança convosco, e com a vossa descendência, Ycö“E ¾`­YQf  Despertando Noé do seu vinho, soube o que lhe fizera o filho mais moço/e ‚Y Então, Sem e Jafé tomaram uma capa, puseram-na sobre os próprios ombros de ambos e, andando de costas, rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.[d 1 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, fê-lo saber, fora, a seus dois irmãos.Ic  Bebendo do vinho, embriagou-se e se pôs nu dentro de sua tenda.8b m Sendo Noé lavrador, passou a plantar uma vinha.Ka  São eles os três filhos de Noé; e deles se povoou toda a terra.`` ; Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé; Cam é o pai de Canaã.j_ O Disse Deus a Noé: Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e toda carne sobre a terra.^ ‚- O arco estará nas nuvens; vê-lo-ei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres viventes de toda carne que há sobre a terra. B±^²cï•V|B7q k Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.p ‚) Estes repartiram entre si as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, em suas nações. w E me disseste ser tua irmã? Por isso, a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, eis a tua mulher, toma-a e vai-te.‚= { Chamou, pois, Faraó a Abrão e lhe disse: Que é isso que me fizeste? Por que não me disseste que era ela tua mulher?l‚< S Porém o SENHOR puniu Faraó e a sua casa com grandes pragas, por causa de Sarai, mulher de Abrão.‚; ‚ Este, por causa dela, tratou bem a Abrão, o qual veio a ter ovelhas, bois, jumentos, escravos e escravas, jumentas e camelos.o‚: Y Viram-na os príncipes de Faraó e gabaram-na junto dele; e a mulher foi levada para a casa de Faraó. Q…"Ø0—Q3‚H ‚a Acaso, não está diante de ti toda a terra? Peço-te que te apartes de mim; se fores para a esquerda, irei para a direita; se fores para a direita, irei para a esquerda. ‚G ‚ Disse Abrão a Ló: Não haja contenda entre mim e ti e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos parentes chegados.‚F ‚% Houve contenda entre os pastores do gado de Abrão e os pastores do gado de Ló. Nesse tempo os cananeus e os ferezeus habitavam essa terra.$‚E ‚C E a terra não podia sustentá-los, para que habitassem juntos, porque eram muitos os seus bens; de sorte que não podiam habitar um na companhia do outro.G‚D  Ló, que ia com Abrão, também tinha rebanhos, gado e tendas.`‚C ; até ao lugar do altar, que outrora tinha feito; e aí Abrão invocou o nome do SENHOR.x‚B k Fez as suas jornadas do Neguebe até Betel, até ao lugar onde primeiro estivera a sua tenda, entre Betel e Ai, 7#®9æ=Ú7‚O ‚9 Farei a tua descendência como o pó da terra; de maneira que, se alguém puder contar o pó da terra, então se contará também a tua descendência.`‚N ; porque toda essa terra que vês, eu ta darei, a ti e à tua descendência, para sempre.%‚M ‚E Disse o SENHOR a Abrão, depois que Ló se separou dele: Ergue os olhos e olha desde onde estás para o norte, para o sul, para o oriente e para o ocidente;P‚L  Ora, os homens de Sodoma eram maus e grandes pecadores contra o SENHOR.r‚K _ Habitou Abrão na terra de Canaã; e Ló, nas cidades da campina e ia armando as suas tendas até Sodoma.r‚J _ Então, Ló escolheu para si toda a campina do Jordão e partiu para o Oriente; separaram-se um do outro.Y‚I ƒ- Levantou Ló os olhos e viu toda a campina do Jordão, que era toda bem regada ( antes de haver o SENHOR destruído Sodoma e Gomorra ), como o jardim do SENHOR, como a terra do Egito, como quem vai para Zoar. œ …Ë|%qS‚W !e aos horeus no seu monte Seir, até El-Parã, que está junto ao deserto.0‚V ‚[Ao décimo quarto ano, veio Quedorlaomer e os reis que estavam com ele e feriram aos refains em Asterote-Carnaim, e aos zuzins em Hã, e aos emins em Savé-Quiriataim,T‚U #Doze anos serviram a Quedorlaomer, porém no décimo terceiro se rebelaram.L‚T Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim ( que é o mar Salgado ).6‚S ‚gfizeram guerra contra Bera, rei de Sodoma, contra Birsa, rei de Gomorra, contra Sinabe, rei de Admá, contra Semeber, rei de Zeboim, e contra o rei de Bela ( esta é Zoar ).‚R  ‚Sucedeu naquele tempo que Anrafel, rei de Sinar, Arioque, rei de Elasar, Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de Goim, ‚Q ‚ E Abrão, mudando as suas tendas, foi habitar nos carvalhais de Manre, que estão junto a Hebrom; e levantou ali um altar ao SENHOR.a‚P = Levanta-te, percorre essa terra no seu comprimento e na sua largura; porque eu ta darei.  lÀx r‚] _ Apossaram-se também de Ló, filho do irmão de Abrão, que morava em Sodoma, e dos seus bens e partiram.`‚\ ; Tomaram, pois, todos os bens de Sodoma e de Gomorra e todo o seu mantimento e se foram.#‚[ ‚A Ora, o vale de Sidim estava cheio de poços de betume; os reis de Sodoma e de Gomorra fugiram; alguns caíram neles, e os restantes fugiram para um monte.‚Z ‚5 contra Quedorlaomer, rei de Elão, contra Tidal, rei de Goim, contra Anrafel, rei de Sinar, contra Arioque, rei de Elasar: quatro reis contra cinco.(‚Y ‚KEntão, saíram os reis de Sodoma, de Gomorra, de Admá, de Zeboim e de Bela ( esta é Zoar ) e se ordenaram e levantaram batalha contra eles no vale de Sidim,‚X ‚De volta passaram em En-Mispate ( que é Cades ) e feriram toda a terra dos amalequitas e dos amorreus, que habitavam em Hazazom-Tamar. +C¤¤ÿŸ+q‚d ]abençoou ele a Abrão e disse: Bendito seja Abrão pelo Deus Altíssimo, que possui os céus e a terra;]‚c 5Melquisedeque, rei de Salém, trouxe pão e vinho; era sacerdote do Deus Altíssimo;!‚b ‚=Após voltar Abrão de ferir a Quedorlaomer e aos reis que estavam com ele, saiu-lhe ao encontro o rei de Sodoma no vale de Savé, que é o vale do Rei.r‚a _Trouxe de novo todos os bens, e também a Ló, seu sobrinho, os bens dele, e ainda as mulheres, e o povo.‚` ‚ E, repartidos contra eles de noite, ele e os seus homens, feriu-os e os perseguiu até Hobá, que fica à esquerda de Damasco.‚_ ‚1Ouvindo Abrão que seu sobrinho estava preso, fez sair trezentos e dezoito homens dos mais capazes, nascidos em sua casa, e os perseguiu até Dã.9‚^ ‚m Porém veio um, que escapara, e o contou a Abrão, o hebreu; este habitava junto dos carvalhais de Manre, o amorreu, irmão de Escol e de Aner, os quais eram aliados de Abrão. +|§l¹+ ‚k ‚Respondeu Abrão: SENHOR Deus, que me haverás de dar, se continuo sem filhos e o herdeiro da minha casa é o damasceno Eliézer?/‚j  ‚[Depois destes acontecimentos, veio a palavra do SENHOR a Abrão, numa visão, e disse: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, e teu galardão será sobremodo grande."‚i ‚?nada quero para mim, senão o que os rapazes comeram e a parte que toca aos homens Aner, Escol e Manre, que foram comigo; estes que tomem o seu quinhão.‚h ‚e juro que nada tomarei de tudo o que te pertence, nem um fio, nem uma correia de sandália, para que não digas: Eu enriqueci a Abrão;p‚g [Mas Abrão lhe respondeu: Levanto a mão ao SENHOR, o Deus Altíssimo, o que possui os céus e a terra,_‚f 9Então, disse o rei de Sodoma a Abrão: Dá-me as pessoas, e os bens ficarão contigo.‚e {e bendito seja o Deus Altíssimo, que entregou os teus adversários nas tuas mãos. E de tudo lhe deu Abrão o dízimo. Hƒö]§UÜH‚s ‚ Ele, tomando todos estes animais, partiu-os pelo meio e lhes pôs em ordem as metades, umas defronte das outras; e não partiu as aves.v‚r g Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rola e um pombinho.O‚q Perguntou-lhe Abrão: SENHOR Deus, como saberei que hei de possuí-la?m‚p UDisse-lhe mais: Eu sou o SENHOR que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra.C‚o Ele creu no SENHOR, e isso lhe foi imputado para justiça.‚n ‚%Então, conduziu-o até fora e disse: Olha para os céus e conta as estrelas, se é que o podes. E lhe disse: Será assim a tua posteridade. ‚m ‚ A isto respondeu logo o SENHOR, dizendo: Não será esse o teu herdeiro; mas aquele que será gerado de ti será o teu herdeiro.z‚l oDisse mais Abrão: A mim não me concedeste descendência, e um servo nascido na minha casa será o meu herdeiro. $®CŽ!ÍVÅ$‚{ ‚5Naquele mesmo dia, fez o SENHOR aliança com Abrão, dizendo: À tua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates: ‚z ‚E sucedeu que, posto o sol, houve densas trevas; e eis um fogareiro fumegante e uma tocha de fogo que passou entre aqueles pedaços.t‚y cNa quarta geração, tornarão para aqui; porque não se encheu ainda a medida da iniqüidade dos amorreus.Q‚x E tu irás para os teus pais em paz; serás sepultado em ditosa velhice.j‚w OMas também eu julgarei a gente a que têm de sujeitar-se; e depois sairão com grandes riquezas.1‚v ‚] então, lhe foi dito: Sabe, com certeza, que a tua posteridade será peregrina em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos.h‚u K Ao pôr-do-sol, caiu profundo sono sobre Abrão, e grande pavor e cerradas trevas o acometeram;O‚t  Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava. NÔªr9„NEƒ ƒDisse Sarai a Abrão: Seja sobre ti a afronta que se me faz a mim. Eu te dei a minha serva para a possuíres; ela, porém, vendo que concebeu, desprezou-me. Julgue o SENHOR entre mim e ti.jƒ OEle a possuiu, e ela concebeu. Vendo ela que havia concebido, foi sua senhora por ela desprezada.1ƒ ‚]Então, Sarai, mulher de Abrão, tomou a Agar, egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido, depois de ter ele habitado por dez anos na terra de Canaã.Eƒ ƒdisse Sarai a Abrão: Eis que o SENHOR me tem impedido de dar à luz filhos; toma, pois, a minha serva, e assim me edificarei com filhos por meio dela. E Abrão anuiu ao conselho de Sarai.m‚  WOra, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos; tendo, porém, uma serva egípcia, por nome Agar,5‚~ go amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.'‚} Ko heteu, o ferezeu, os refains,)‚| Oo queneu, o quenezeu, o cadmoneu, 5eñm|ä5+ƒ  ‚Q Ele será, entre os homens, como um jumento selvagem; a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará fronteiro a todos os seus irmãos.ƒ  ‚# Disse-lhe ainda o Anjo do SENHOR: Concebeste e darás à luz um filho, a quem chamarás Ismael, porque o SENHOR te acudiu na tua aflição.ƒ ‚  Disse-lhe mais o Anjo do SENHOR: Multiplicarei sobremodo a tua descendência, de maneira que, por numerosa, não será contada.bƒ ? Então, lhe disse o Anjo do SENHOR: Volta para a tua senhora e humilha-te sob suas mãos.ƒ {disse-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vens e para onde vais? Ela respondeu: Fujo da presença de Sarai, minha senhora.qƒ ]Tendo-a achado o Anjo do SENHOR junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur,ƒ ‚)Respondeu Abrão a Sarai: A tua serva está nas tuas mãos, procede segundo melhor te parecer. Sarai humilhou-a, e ela fugiu de sua presença. Mg§V­X½Mmƒ UAbrão já não será o teu nome, e sim Abraão; porque por pai de numerosas nações te constituí.Xƒ +Quanto a mim, será contigo a minha aliança; serás pai de numerosas nações.=ƒ wProstrou-se Abrão, rosto em terra, e Deus lhe falou:Rƒ Farei uma aliança entre mim e ti e te multiplicarei extraordinariamente.%ƒ  ‚GQuando atingiu Abrão a idade de noventa e nove anos, apareceu-lhe o SENHOR e disse-lhe: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; anda na minha presença e sê perfeito.Nƒ Era Abrão de oitenta e seis anos, quando Agar lhe deu à luz Ismael.gƒ  IAgar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão, a seu filho que lhe dera Agar, chamou-lhe Ismael.Sƒ  !Por isso, aquele poço se chama Beer-Laai-Roi; está entre Cades e Berede.ƒ  ‚% Então, ela invocou o nome do SENHOR, que lhe falava: Tu és Deus que vê; pois disse ela: Não olhei eu neste lugar para aquele que me vê? (žîZÞWî(Bƒ ‚ O que tem oito dias será circuncidado entre vós, todo macho nas vossas gerações, tanto o escravo nascido em casa como o comprado a qualquer estrangeiro, que não for da tua estirpe.fƒ G Circuncidareis a carne do vosso prepúcio; será isso por sinal de aliança entre mim e vós.ƒ ‚ Esta é a minha aliança, que guardareis entre mim e vós e a tua descendência: todo macho entre vós será circuncidado.yƒ m Disse mais Deus a Abraão: Guardarás a minha aliança, tu e a tua descendência no decurso das suas gerações.ƒ ‚Dar-te-ei e à tua descendência a terra das tuas peregrinações, toda a terra de Canaã, em possessão perpétua, e serei o seu Deus.,ƒ ‚SEstabelecerei a minha aliança entre mim e ti e a tua descendência no decurso das suas gerações, aliança perpétua, para ser o teu Deus e da tua descendência._ƒ 9Far-te-ei fecundo extraordinariamente, de ti farei nações, e reis procederão de ti. /\ÎeÜ0ê/7ƒ! ‚iDeus lhe respondeu: De fato, Sara, tua mulher, te dará um filho, e lhe chamarás Isaque; estabelecerei com ele a minha aliança, aliança perpétua para a sua descendência.Cƒ  Disse Abraão a Deus: Tomara que viva Ismael diante de ti.(ƒ ‚KEntão, se prostrou Abraão, rosto em terra, e se riu, e disse consigo: A um homem de cem anos há de nascer um filho? Dará à luz Sara com seus noventa anos?ƒ ‚Abençoá-la-ei e dela te darei um filho; sim, eu a abençoarei, e ela se tornará nações; reis de povos procederão dela.fƒ GDisse também Deus a Abraão: A Sarai, tua mulher, já não lhe chamarás Sarai, porém Sara. ƒ ‚O incircunciso, que não for circuncidado na carne do prepúcio, essa vida será eliminada do seu povo; quebrou a minha aliança. ƒ ‚; Com efeito, será circuncidado o nascido em tua casa e o comprado por teu dinheiro; a minha aliança estará na vossa carne e será aliança perpétua. ^SÏv ¨^Gƒ(  Abraão e seu filho, Ismael, foram circuncidados no mesmo dia.aƒ' =Ismael, seu filho, era de treze anos, quando foi circuncidado na carne do seu prepúcio.gƒ& ITinha Abraão noventa e nove anos de idade, quando foi circuncidado na carne do seu prepúcio.‚ƒ% „ Tomou, pois, Abraão a seu filho Ismael, e a todos os escravos nascidos em sua casa, e a todos os comprados por seu dinheiro, todo macho dentre os de sua casa, e lhes circuncidou a carne do prepúcio de cada um, naquele mesmo dia, como Deus lhe ordenara.Kƒ$ E, finda esta fala com Abraão, Deus se retirou dele, elevando-se.ƒ# {A minha aliança, porém, estabelecê-la-ei com Isaque, o qual Sara te dará à luz, neste mesmo tempo, daqui a um ano.)ƒ" ‚MQuanto a Ismael, eu te ouvi: abençoá-lo-ei, fá-lo-ei fecundo e o multiplicarei extraordinariamente; gerará doze príncipes, e dele farei uma grande nação. KjâEÞ‡åKƒ/ ‚'Apressou-se, pois, Abraão para a tenda de Sara e lhe disse: Amassa depressa três medidas de flor de farinha e faze pão assado ao borralho.ƒ. ‚7trarei um bocado de pão; refazei as vossas forças, visto que chegastes até vosso servo; depois, seguireis avante. Responderam: Faze como disseste.Tƒ- #traga-se um pouco de água, lavai os pés e repousai debaixo desta árvore;dƒ, Ce disse: Senhor meu, se acho mercê em tua presença, rogo-te que não passes do teu servo;ƒ+ ‚-Levantou ele os olhos, olhou, e eis três homens de pé em frente dele. Vendo-os, correu da porta da tenda ao seu encontro, prostrou-se em terraƒ*  ‚Apareceu o SENHOR a Abraão nos carvalhais de Manre, quando ele estava assentado à entrada da tenda, no maior calor do dia.ƒ) ‚E também foram circuncidados todos os homens de sua casa, tanto os escravos nascidos nela como os comprados por dinheiro ao estrangeiro. L|ÑlÂKÂLsƒ6 a Disse o SENHOR a Abraão: Por que se riu Sara, dizendo: Será verdade que darei ainda à luz, sendo velha?ƒ5 ‚ Riu-se, pois, Sara no seu íntimo, dizendo consigo mesma: Depois de velha, e velho também o meu senhor, terei ainda prazer?tƒ4 c Abraão e Sara eram já velhos, avançados em idade; e a Sara já lhe havia cessado o costume das mulheres.&ƒ3 ‚G Disse um deles: Certamente voltarei a ti, daqui a um ano; e Sara, tua mulher, dará à luz um filho. Sara o estava escutando, à porta da tenda, atrás dele.bƒ2 ? Então, lhe perguntaram: Sara, tua mulher, onde está? Ele respondeu: Está aí na tenda.'ƒ1 ‚ITomou também coalhada e leite e o novilho que mandara preparar e pôs tudo diante deles; e permaneceu de pé junto a eles debaixo da árvore; e eles comeram.ƒ0 {Abraão, por sua vez, correu ao gado, tomou um novilho, tenro e bom, e deu-o ao criado, que se apressou em prepará-lo. Gsü‰B»ÌGƒ= }Disse mais o SENHOR: Com efeito, o clamor de Sodoma e Gomorra tem-se multiplicado, e o seu pecado se tem agravado muito.kƒ< ƒQPorque eu o escolhi para que ordene a seus filhos e a sua casa depois dele, a fim de que guardem o caminho do SENHOR e pratiquem a justiça e o juízo; para que o SENHOR faça vir sobre Abraão o que tem falado a seu respeito.ƒ; ‚visto que Abraão certamente virá a ser uma grande e poderosa nação, e nele serão benditas todas as nações da terra?Dƒ: Disse o SENHOR: Ocultarei a Abraão o que estou para fazer,pƒ9 [Tendo-se levantado dali aqueles homens, olharam para Sodoma; e Abraão ia com eles, para os encaminhar.tƒ8 cEntão, Sara, receosa, o negou, dizendo: Não me ri. Ele, porém, disse: Não é assim, é certo que riste. ƒ7 ‚ Acaso, para o SENHOR há coisa demasiadamente difícil? Daqui a um ano, neste mesmo tempo, voltarei a ti, e Sara terá um filho. qnñ¤ýRÍqYƒD -Disse mais Abraão: Eis que me atrevo a falar ao Senhor, eu que sou pó e cinza.ƒC }Então, disse o SENHOR: Se eu achar em Sodoma cinqüenta justos dentro da cidade, pouparei a cidade toda por amor deles.'ƒB ‚ILonge de ti o fazeres tal coisa, matares o justo com o ímpio, como se o justo fosse igual ao ímpio; longe de ti. Não fará justiça o Juiz de toda a terra?#ƒA ‚ASe houver, porventura, cinqüenta justos na cidade, destruirás ainda assim e não pouparás o lugar por amor dos cinqüenta justos que nela se encontram?Jƒ@ E, aproximando-se a ele, disse: Destruirás o justo com o ímpio?zƒ? oEntão, partiram dali aqueles homens e foram para Sodoma; porém Abraão permaneceu ainda na presença do SENHOR.ƒ> ‚Descerei e verei se, de fato, o que têm praticado corresponde a esse clamor que é vindo até mim; e, se assim não é, sabê-lo-ei. …V×<œê…bƒJ ?!Tendo cessado de falar a Abraão, retirou-se o SENHOR; e Abraão voltou para o seu lugar..ƒI ‚W Disse ainda Abraão: Não se ire o Senhor, se lhe falo somente mais esta vez: Se, porventura, houver ali dez? Respondeu o SENHOR: Não a destruirei por amor dos dez.ƒH ‚3Continuou Abraão: Eis que me atrevi a falar ao Senhor: Se, porventura, houver ali vinte? Respondeu o SENHOR: Não a destruirei por amor dos vinte.ƒG ‚)Insistiu: Não se ire o Senhor, falarei ainda: Se houver, porventura, ali trinta? Respondeu o SENHOR: Não o farei se eu encontrar ali trinta.|ƒF sDisse-lhe ainda mais Abraão: E se, porventura, houver ali quarenta? Respondeu: Não o farei por amor dos quarenta.&ƒE ‚GNa hipótese de faltarem cinco para cinqüenta justos, destruirás por isso toda a cidade? Ele respondeu: Não a destruirei se eu achar ali quarenta e cinco. Leå9žaDƒQ e lhes disse: Rogo-vos, meus irmãos, que não façais mal;:ƒP qSaiu-lhes, então, Ló à porta, fechou-a após siƒO ‚)e chamaram por Ló e lhe disseram: Onde estão os homens que, à noitinha, entraram em tua casa? Traze-os fora a nós para que abusemos deles.(ƒN ‚KMas, antes que se deitassem, os homens daquela cidade cercaram a casa, os homens de Sodoma, tanto os moços como os velhos, sim, todo o povo de todos os lados;}ƒM uInstou-lhes muito, e foram e entraram em casa dele; deu-lhes um banquete, fez assar uns pães asmos, e eles comeram.cƒL ƒAE disse-lhes: Eis agora, meus senhores, vinde para a casa do vosso servo, pernoitai nela e lavai os pés; levantar-vos-eis de madrugada e seguireis o vosso caminho. Responderam eles: Não; passaremos a noite na praça.0ƒK  ‚]Ao anoitecer, vieram os dois anjos a Sodoma, a cuja entrada estava Ló assentado; este, quando os viu, levantou-se e, indo ao seu encontro, prostrou-se, rosto em terra. )UJórÆ)ƒW ‚- pois vamos destruir este lugar, porque o seu clamor se tem aumentado, chegando até à presença do SENHOR; e o SENHOR nos enviou a destruí-lo.(ƒV ‚K Então, disseram os homens a Ló: Tens aqui alguém mais dos teus? Genro, e teus filhos, e tuas filhas, todos quantos tens na cidade, faze-os sair deste lugar;~ƒU w e feriram de cegueira aos que estavam fora, desde o menor até ao maior, de modo que se cansaram à procura da porta.TƒT # Porém os homens, estendendo a mão, fizeram entrar Ló e fecharam a porta;‚ƒS „  Eles, porém, disseram: Retira-te daí. E acrescentaram: Só ele é estrangeiro, veio morar entre nós e pretende ser juiz em tudo? A ti, pois, faremos pior do que a eles. E arremessaram-se contra o homem, contra Ló, e se chegaram para arrombar a porta.'ƒR ‚Itenho duas filhas, virgens, eu vo-las trarei; tratai-as como vos parecer, porém nada façais a estes homens, porquanto se acham sob a proteção de meu teto. Ï!n´Ï3ƒ\ cRespondeu-lhes Ló: Assim não, Senhor meu!+ƒ[ ‚QHavendo-os levado fora, disse um deles: Livra-te, salva a tua vida; não olhes para trás, nem pares em toda a campina; foge para o monte, para que não pereças.6ƒZ ‚gComo, porém, se demorasse, pegaram-no os homens pela mão, a ele, a sua mulher e as duas filhas, sendo-lhe o SENHOR misericordioso, e o tiraram, e o puseram fora da cidade./ƒY ‚YAo amanhecer, apertaram os anjos com Ló, dizendo: Levanta-te, toma tua mulher e tuas duas filhas, que aqui se encontram, para que não pereças no castigo da cidade.[ƒX ƒ1Então, saiu Ló e falou a seus genros, aos que estavam para casar com suas filhas e disse: Levantai-vos, saí deste lugar, porque o SENHOR há de destruir a cidade. Acharam, porém, que ele gracejava com eles. "1†Mêu"Pƒd E a mulher de Ló olhou para trás e converteu-se numa estátua de sal.rƒc _E subverteu aquelas cidades, e toda a campina, e todos os moradores das cidades, e o que nascia na terra.`ƒb ;Então, fez o SENHOR chover enxofre e fogo, da parte do SENHOR, sobre Sodoma e Gomorra.=ƒa wSaía o sol sobre a terra, quando Ló entrou em Zoar. ƒ` ‚Apressa-te, refugia-te nela; pois nada posso fazer, enquanto não tiveres chegado lá. Por isso, se chamou Zoar o nome da cidade.hƒ_ KDisse-lhe: Quanto a isso, estou de acordo, para não subverter a cidade de que acabas de falar.'ƒ^ ‚IEis aí uma cidade perto para a qual eu posso fugir, e é pequena. Permite que eu fuja para lá ( porventura, não é pequena? ), e nela viverá a minha alma.Kƒ] ƒEis que o teu servo achou mercê diante de ti, e engrandeceste a tua misericórdia que me mostraste, salvando-me a vida; não posso escapar no monte, pois receio que o mal me apanhe, e eu morra. ³• `À³eƒj E Vem, façamo-lo beber vinho, deitemo-nos com ele e conservemos a descendência de nosso pai.!ƒi ‚=Então, a primogênita disse à mais moça: Nosso pai está velho, e não há homem na terra que venha unir-se conosco, segundo o costume de toda terra.ƒh ‚3Subiu Ló de Zoar e habitou no monte, ele e suas duas filhas, porque receavam permanecer em Zoar; e habitou numa caverna, e com ele as duas filhas.%ƒg ‚EAo tempo que destruía as cidades da campina, lembrou-se Deus de Abraão e tirou a Ló do meio das ruínas, quando subverteu as cidades em que Ló habitara.ƒf ‚ e olhou para Sodoma e Gomorra e para toda a terra da campina e viu que da terra subia fumaça, como a fumarada de uma fornalha.hƒe KTendo-se levantado Abraão de madrugada, foi para o lugar onde estivera na presença do SENHOR; yHd¦bôyxƒp k&A mais nova também deu à luz um filho e lhe chamou Ben-Ami: é o pai dos filhos de Amom, até ao dia de hoje.kƒo Q%A primogênita deu à luz um filho e lhe chamou Moabe: é o pai dos moabitas, até ao dia de hoje.Aƒn $E assim as duas filhas de Ló conceberam do próprio pai.:ƒm ‚o#De novo, pois, deram, aquela noite, a beber vinho a seu pai, e, entrando a mais nova, se deitou com ele, sem que ele o notasse, nem quando ela se deitou, nem quando se levantou.`ƒl ƒ;"No dia seguinte, disse a primogênita à mais nova: Deitei-me, ontem, à noite, com o meu pai. Demos-lhe a beber vinho também esta noite; entra e deita-te com ele, para que preservemos a descendência de nosso pai.4ƒk ‚c!Naquela noite, pois, deram a beber vinho a seu pai, e, entrando a primogênita, se deitou com ele, sem que ele o notasse, nem quando ela se deitou, nem quando se levantou. ­› ƒ \­+ƒv ‚QRespondeu-lhe Deus em sonho: Bem sei que com sinceridade de coração fizeste isso; daí o ter impedido eu de pecares contra mim e não te permiti que a tocasses.-ƒu ‚UNão foi ele mesmo que me disse: É minha irmã? E ela também me disse: Ele é meu irmão. Com sinceridade de coração e na minha inocência, foi que eu fiz isso.sƒt aOra, Abimeleque ainda não a havia possuído; por isso, disse: Senhor, matarás até uma nação inocente?ƒs ‚-Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite e lhe disse: Vais ser punido de morte por causa da mulher que tomaste, porque ela tem marido.xƒr kDisse Abraão de Sara, sua mulher: Ela é minha irmã; assim, pois, Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscá-la.bƒq  APartindo Abraão dali para a terra do Neguebe, habitou entre Cades e Sur e morou em Gerar. R6œÂiÖRƒ| { Por outro lado, ela, de fato, é também minha irmã, filha de meu pai e não de minha mãe; e veio a ser minha mulher.ƒ{ ‚ Respondeu Abraão: Eu dizia comigo mesmo: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher.Vƒz ' Disse mais Abimeleque a Abraão: Que estavas pensando para fazeres tal coisa?Vƒy ƒ' Então, chamou Abimeleque a Abraão e lhe disse: Que é isso que nos fizeste? Em que pequei eu contra ti, para trazeres tamanho pecado sobre mim e sobre o meu reino? Tu me fizeste o que não se deve fazer.ƒx ‚'Levantou-se Abimeleque de madrugada, e chamou todos os seus servos, e lhes contou todas essas coisas; e os homens ficaram muito atemorizados.Fƒw ƒAgora, pois, restitui a mulher a seu marido, pois ele é profeta e intercederá por ti, e viverás; se, porém, não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu. yOÑsÔ^Üy`„  =Visitou o SENHOR a Sara, como lhe dissera, e o SENHOR cumpriu o que lhe havia prometido.„ yporque o SENHOR havia tornado estéreis todas as mulheres da casa de Abimeleque, por causa de Sara, mulher de Abraão.s„ aE, orando Abraão, sarou Deus Abimeleque, sua mulher e suas servas, de sorte que elas pudessem ter filhos;„ ‚1E a Sara disse: Dei mil siclos de prata a teu irmão; será isto compensação por tudo quanto se deu contigo; e perante todos estás justificada.[ƒ 1Disse Abimeleque: A minha terra está diante de ti; habita onde melhor te parecer.{ƒ~ qEntão, Abimeleque tomou ovelhas e bois, e servos e servas e os deu a Abraão; e lhe restituiu a Sara, sua mulher.-ƒ} ‚U Quando Deus me fez andar errante da casa de meu pai, eu disse a ela: Este favor me farás: em todo lugar em que entrarmos, dirás a meu respeito: Ele é meu irmão. !‰,ºr‰¨!„  ‚ disse a Abraão: Rejeita essa escrava e seu filho; porque o filho dessa escrava não será herdeiro com Isaque, meu filho.j„  O Vendo Sara que o filho de Agar, a egípcia, o qual ela dera à luz a Abraão, caçoava de Isaque,q„  ]Isaque cresceu e foi desmamado. Nesse dia em que o menino foi desmamado, deu Abraão um grande banquete.v„  gE acrescentou: Quem teria dito a Abraão que Sara amamentaria um filho? Pois na sua velhice lhe dei um filho.m„ UE disse Sara: Deus me deu motivo de riso; e todo aquele que ouvir isso vai rir-se juntamente comigo.E„ Tinha Abraão cem anos, quando lhe nasceu Isaque, seu filho.o„ YAbraão circuncidou a seu filho Isaque, quando este era de oito dias, segundo Deus lhe havia ordenado.Z„ /Ao filho que lhe nasceu, que Sara lhe dera à luz, pôs Abraão o nome de Isaque.t„ cSara concebeu e deu à luz um filho a Abraão na sua velhice, no tempo determinado, de que Deus lhe falara. Ÿ¯Þ~¼_Ÿ<„ ‚se, afastando-se, foi sentar-se defronte, à distância de um tiro de arco; porque dizia: Assim, não verei morrer o menino; e, sentando-se em frente dele, levantou a voz e chorou.Z„ /Tendo-se acabado a água do odre, colocou ela o menino debaixo de um dos arbustos>„ ‚wLevantou-se, pois, Abraão de madrugada, tomou pão e um odre de água, pô-los às costas de Agar, deu-lhe o menino e a despediu. Ela saiu, andando errante pelo deserto de Berseba.]„ 5 Mas também do filho da serva farei uma grande nação, por ser ele teu descendente.M„ ƒ Disse, porém, Deus a Abraão: Não te pareça isso mal por causa do moço e por causa da tua serva; atende a Sara em tudo o que ela te disser; porque por Isaque será chamada a tua descendência.N„   Pareceu isso mui penoso aos olhos de Abraão, por causa de seu filho. ;Kìk³-^; „ =Respondeu Abraão: Juro.K„ ƒagora, pois, jura-me aqui por Deus que me não mentirás, nem a meu filho, nem a meu neto; e sim que usarás comigo e com a terra em que tens habitado daquela mesma bondade com que eu te tratei.„ Por esse tempo, Abimeleque e Ficol, comandante do seu exército, disseram a Abraão: Deus é contigo em tudo o que fazes;Z„ /habitou no deserto de Parã, e sua mãe o casou com uma mulher da terra do Egito.X„ +Deus estava com o rapaz, que cresceu, habitou no deserto e se tornou flecheiro;~„ wAbrindo-lhe Deus os olhos, viu ela um poço de água, e, indo a ele, encheu de água o odre, e deu de beber ao rapaz.\„ 3Ergue-te, levanta o rapaz, segura-o pela mão, porque eu farei dele um grande povo.1„ ‚]Deus, porém, ouviu a voz do menino; e o Anjo de Deus chamou do céu a Agar e lhe disse: Que tens, Agar? Não temas, porque Deus ouviu a voz do menino, daí onde está. tuä‡Lê` t„" ‚# Assim, fizeram aliança em Berseba; levantaram-se Abimeleque e Ficol, comandante do seu exército, e voltaram para as terras dos filisteus.Q„! Por isso, se chamou aquele lugar Berseba, porque ali juraram eles ambos.„  ‚Respondeu Abraão: Receberás de minhas mãos as sete cordeiras, para que me sirvam de testemunho de que eu cavei este poço._„ 9Perguntou Abimeleque a Abraão: Que significam as sete cordeiras que puseste à parte?8„ mPôs Abraão à parte sete cordeiras do rebanho.Z„ /Tomou Abraão ovelhas e bois e deu-os a Abimeleque; e fizeram ambos uma aliança. „ ‚Respondeu-lhe Abimeleque: Não sei quem terá feito isso; também nada me fizeste saber, nem tampouco ouvi falar disso, senão hoje.„ ‚ Nada obstante, Abraão repreendeu a Abimeleque por causa de um poço de água que os servos deste lhe haviam tomado à força. h Uã*Kþh„) ‚Então, disse a seus servos: Esperai aqui, com o jumento; eu e o rapaz iremos até lá e, havendo adorado, voltaremos para junto de vós.J„( Ao terceiro dia, erguendo Abraão os olhos, viu o lugar de longe.[„' ƒ1Levantou-se, pois, Abraão de madrugada e, tendo preparado o seu jumento, tomou consigo dois dos seus servos e a Isaque, seu filho; rachou lenha para o holocausto e foi para o lugar que Deus lhe havia indicado.5„& ‚eAcrescentou Deus: Toma teu filho, teu único filho, Isaque, a quem amas, e vai-te à terra de Moriá; oferece-o ali em holocausto, sobre um dos montes, que eu te mostrarei.o„%  [Depois dessas coisas, pôs Deus Abraão à prova e lhe disse: Abraão! Este lhe respondeu: Eis-me aqui!H„$  "E foi Abraão, por muito tempo, morador na terra dos filisteus.]„# 5!Plantou Abraão tamargueiras em Berseba e invocou ali o nome do SENHOR, Deus Eterno. Z™#k'Å)„0 ‚M Então, lhe disse: Não estendas a mão sobre o rapaz e nada lhe faças; pois agora sei que temes a Deus, porquanto não me negaste o filho, o teu único filho._„/ 9 Mas do céu lhe bradou o Anjo do SENHOR: Abraão! Abraão! Ele respondeu: Eis-me aqui!A„.  e, estendendo a mão, tomou o cutelo para imolar o filho.4„- ‚c Chegaram ao lugar que Deus lhe havia designado; ali edificou Abraão um altar, sobre ele dispôs a lenha, amarrou Isaque, seu filho, e o deitou no altar, em cima da lenha;s„, aRespondeu Abraão: Deus proverá para si, meu filho, o cordeiro para o holocausto; e seguiam ambos juntos.=„+ ‚uQuando Isaque disse a Abraão, seu pai: Meu pai! Respondeu Abraão: Eis-me aqui, meu filho! Perguntou-lhe Isaque: Eis o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para o holocausto?"„* ‚?Tomou Abraão a lenha do holocausto e a colocou sobre Isaque, seu filho; ele, porém, levava nas mãos o fogo e o cutelo. Assim, caminhavam ambos juntos. cDºl÷,Ícg„7 IEntão, voltou Abraão aos seus servos, e, juntos, foram para Berseba, onde fixou residência.\„6 3nela serão benditas todas as nações da terra, porquanto obedeceste à minha voz.G„5 ƒ que deveras te abençoarei e certamente multiplicarei a tua descendência como as estrelas dos céus e como a areia na praia do mar; a tua descendência possuirá a cidade dos seus inimigos,r„4 _e disse: Jurei, por mim mesmo, diz o SENHOR, porquanto fizeste isso e não me negaste o teu único filho,K„3 Então, do céu bradou pela segunda vez o Anjo do SENHOR a Abraão„2 ‚E pôs Abraão por nome àquele lugar—O SENHOR Proverá. Daí dizer-se até ao dia de hoje: No monte do SENHOR se proverá.8„1 ‚k Tendo Abraão erguido os olhos, viu atrás de si um carneiro preso pelos chifres entre os arbustos; tomou Abraão o carneiro e o ofereceu em holocausto, em lugar de seu filho. }x2þ¥;‘3¹}9„A oResponderam os filhos de Hete a Abraão, dizendo:w„@ iSou estrangeiro e morador entre vós; dai-me a posse de sepultura convosco, para que eu sepulte a minha morta.[„? 1Levantou-se, depois, Abraão da presença de sua morta e falou aos filhos de Hete:q„> ]morreu em Quiriate-Arba, que é Hebrom, na terra de Canaã; veio Abraão lamentar Sara e chorar por ela.3„=  eTendo Sara vivido cento e vinte e sete anos,g„< ISua concubina, cujo nome era Reumá, lhe deu também à luz filhos: Teba, Gaã, Taás e Maaca.V„; 'Betuel gerou a Rebeca; estes oito deu à luz Milca a Naor, irmão de Abraão.1„: _Quésede, Hazo, Pildas, Jidlafe e Betuel.C„9 Uz, o primogênito, Buz, seu irmão, Quemuel, pai de Arã,„8 ‚Passadas essas coisas, foi dada notícia a Abraão, nestes termos: Milca também tem dado à luz filhos a Naor, teu irmão: Q<ÓAªöQ!„G ‚= De modo nenhum, meu senhor; ouve-me: dou-te o campo e também a caverna que nele está; na presença dos filhos do meu povo te dou; sepulta a tua morta.0„F ‚[ Ora, Efrom, o heteu, sentando-se no meio dos filhos de Hete, respondeu a Abraão, ouvindo-o os filhos de Hete, a saber, todos os que entravam pela porta da sua cidade:„E ‚! para que ele me dê a caverna de Macpela, que tem no extremo do seu campo; que ma dê pelo devido preço em posse de sepultura entre vós.„D ‚E lhes falou, dizendo: Se é do vosso agrado que eu sepulte a minha morta, ouvi-me e intercedei por mim junto a Efrom, filho de Zoar,f„C GEntão, se levantou Abraão e se inclinou diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete.@„B ‚{Ouve-nos, senhor: tu és príncipe de Deus entre nós; sepulta numa das nossas melhores sepulturas a tua morta; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para sepultares a tua morta. Áïg±„N {se confirmaram por posse a Abraão, na presença dos filhos de Hete, de todos os que entravam pela porta da sua cidade.„M ‚-Assim, o campo de Efrom, que estava em Macpela, fronteiro a Manre, o campo, a caverna e todo o arvoredo que nele havia, e todo o limite ao redor2„L ‚_Tendo Abraão ouvido isso a Efrom, pesou-lhe a prata, de que este lhe falara diante dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, moeda corrente entre os mercadores.„K ‚Meu senhor, ouve-me: um terreno que vale quatrocentos siclos de prata, que é isso entre mim e ti? Sepulta ali a tua morta.„J 5Respondeu-lhe Efrom:/„I ‚Y e falou a Efrom, na presença do povo da terra, dizendo: Mas, se concordas, ouve-me, peço-te: darei o preço do campo, toma-o de mim, e sepultarei ali a minha morta.<„H u Então, se inclinou Abraão diante do povo da terra; *qçˆ_|*O„V Respondeu-lhe Abraão: Cautela! Não faças voltar para lá meu filho.„U ‚ Disse-lhe o servo: Talvez não queira a mulher seguir-me para esta terra; nesse caso, levarei teu filho à terra donde saíste?T„T #mas irás à minha parentela e daí tomarás esposa para Isaque, meu filho.!„S ‚=para que eu te faça jurar pelo SENHOR, Deus do céu e da terra, que não tomarás esposa para meu filho das filhas dos cananeus, entre os quais habito;„R {Disse Abraão ao seu mais antigo servo da casa, que governava tudo o que possuía: Põe a mão por baixo da minha coxa,\„Q  5Era Abraão já idoso, bem avançado em anos; e o SENHOR em tudo o havia abençoado.„P ‚E assim, pelos filhos de Hete, se confirmou a Abraão o direito do campo e da caverna que nele estava, em posse de sepultura. „O ‚Depois, sepultou Abraão a Sara, sua mulher, na caverna do campo de Macpela, fronteiro a Manre, que é Hebrom, na terra de Canaã. N{`ÞN „\ ‚ E disse consigo: Ó SENHOR, Deus de meu senhor Abraão, rogo-te que me acudas hoje e uses de bondade para com o meu senhor Abraão!„[ y Fora da cidade, fez ajoelhar os camelos junto a um poço de água, à tarde, hora em que as moças saem a tirar água.!„Z ‚= Tomou o servo dez dos camelos do seu senhor e, levando consigo de todos os bens dele, levantou-se e partiu, rumo da Mesopotâmia, para a cidade de Naor.s„Y a Com isso, pôs o servo a mão por baixo da coxa de Abraão, seu senhor, e jurou fazer segundo o resolvido.„X Caso a mulher não queira seguir-te, ficarás desobrigado do teu juramento; entretanto, não levarás para lá meu filho.{„W ƒqO SENHOR, Deus do céu, que me tirou da casa de meu pai e de minha terra natal, e que me falou, e jurou, dizendo: À tua descendência darei esta terra, ele enviará o seu anjo, que te há de preceder, e tomarás de lá esposa para meu filho. ’ˆîZîl„b SEla respondeu: Bebe, meu senhor. E, prontamente, baixando o cântaro para a mão, lhe deu de beber.i„a MEntão, o servo saiu-lhe ao encontro e disse: Dá-me de beber um pouco da água do teu cântaro.„` ‚A moça era mui formosa de aparência, virgem, a quem nenhum homem havia possuído; ela desceu à fonte, encheu o seu cântaro e subiu.„_ ‚'Considerava ele ainda, quando saiu Rebeca, filha de Betuel, filho de Milca, mulher de Naor, irmão de Abraão, trazendo um cântaro ao ombro.‚„^ „dá-me, pois, que a moça a quem eu disser: inclina o cântaro para que eu beba; e ela me responder: Bebe, e darei ainda de beber aos teus camelos, seja a que designaste para o teu servo Isaque; e nisso verei que usaste de bondade para com o meu senhor.k„] Q Eis que estou ao pé da fonte de água, e as filhas dos homens desta cidade saem para tirar água; ZøvËDç”Z7„j kEntão, se inclinou o homem e adorou ao SENHOR.P„i E acrescentou: Temos palha, e muito pasto, e lugar para passar a noite.Z„h /Ela respondeu: Sou filha de Betuel, filho de Milca, o qual ela deu à luz a Naor.„g ‚e lhe perguntou: De quem és filha? Peço-te que me digas. Haverá em casa de teu pai lugar em que eu fique, e a comitiva?'„f ‚ITendo os camelos acabado de beber, tomou o homem um pendente de ouro de meio siclo de peso e duas pulseiras para as mãos dela, do peso de dez siclos de ouro;„e yO homem a observava, em silêncio, atentamente, para saber se teria o SENHOR levado a bom termo a sua jornada ou não.„d ‚!E, apressando-se em despejar o cântaro no bebedouro, correu outra vez ao poço para tirar mais água; tirou-a e deu-a a todos os camelos.n„c WAcabando ela de dar a beber, disse: Tirarei água também para os teus camelos, até que todos bebam. BÍdsôB.„p ‚W Então, fez entrar o homem; descarregaram-lhe os camelos e lhes deram forragem e pasto; deu-se-lhe água para lavar os pés e também aos homens que estavam com ele.|„o sE lhe disse: Entra, bendito do SENHOR, por que estás aí fora? Pois já preparei a casa e o lugar para os camelos.m„n ƒUPois, quando viu o pendente e as pulseiras nas mãos de sua irmã, tendo ouvido as palavras de Rebeca, sua irmã, que dizia: Assim me falou o homem, foi Labão ter com ele, o qual estava em pé junto aos camelos, junto à fonte.f„m GOra, Rebeca tinha um irmão, chamado Labão; este correu ao encontro do homem junto à fonte.N„l E a moça correu e contou aos da casa de sua mãe todas essas coisas.^„k ƒ7E disse: Bendito seja o SENHOR, Deus de meu senhor Abraão, que não retirou a sua benignidade e a sua verdade de meu senhor; quanto a mim, estando no caminho, o SENHOR me guiou à casa dos parentes de meu senhor. (m>œ'¢A÷(K„x ƒ(Ele me disse: O SENHOR, em cuja presença eu ando, enviará contigo o seu Anjo e levará a bom termo a tua jornada, para que, da minha família e da casa de meu pai, tomes esposa para meu filho.G„w  'Respondi ao meu senhor: Talvez não queira a mulher seguir-me.^„v 7&porém irás à casa de meu pai e à minha família e tomarás esposa para meu filho.„u }%E meu senhor me fez jurar, dizendo: Não tomarás esposa para meu filho das mulheres dos cananeus, em cuja terra habito;r„t _$Sara, mulher do meu senhor, era já idosa quando lhe deu à luz um filho; a este deu ele tudo quanto tem.„s ‚7#O SENHOR tem abençoado muito ao meu senhor, e ele se tornou grande; deu-lhe ovelhas e bois, e prata e ouro, e servos e servas, e camelos e jumentos.,„r U"Então, disse: Sou servo de Abraão.„q ‚!Diante dele puseram comida; porém ele disse: Não comerei enquanto não expuser o propósito a que venho. Labão respondeu-lhe: Dize. _nßNµú_„~ ‚).Ela se apressou e, baixando o cântaro do ombro, disse: Bebe, e também darei de beber aos teus camelos. Bebi, e ela deu de beber aos camelos.7„} ‚i-Considerava ainda eu assim, no meu íntimo, quando saiu Rebeca trazendo o seu cântaro ao ombro, desceu à fonte e tirou água. E eu lhe disse: peço-te que me dês de beber.„| ‚%,e ela me responder: Bebe, e também tirarei água para os teus camelos, seja essa a mulher que o SENHOR designou para o filho de meu senhor. „{ ‚+eis-me agora junto à fonte de água; a moça que sair para tirar água, a quem eu disser: dá-me um pouco de água do teu cântaro, „z ‚*Hoje, pois, cheguei à fonte e disse comigo: ó SENHOR, Deus de meu senhor Abraão, se me levas a bom termo a jornada em que sigo,„y ‚)Então, serás desobrigado do meu juramento, quando fores à minha família; se não ta derem, desobrigado estarás do meu juramento. vX„ÇW×v^… 74Tendo ouvido o servo de Abraão tais palavras, prostrou-se em terra diante do SENHOR;}… u3Eis Rebeca na tua presença; toma-a e vai-te; seja ela a mulher do filho do teu senhor, segundo a palavra do SENHOR.m… U2Então, responderam Labão e Betuel: Isto procede do SENHOR, nada temos a dizer fora da sua verdade.9… ‚m1Agora, pois, se haveis de usar de benevolência e de verdade para com o meu senhor, fazei-mo saber; se não, declarai-mo, para que eu vá, ou para a direita ou para a esquerda.P… ƒ0E, prostrando-me, adorei ao SENHOR e bendisse ao SENHOR, Deus do meu senhor Abraão, que me havia conduzido por um caminho direito, a fim de tomar para o filho do meu senhor uma filha do seu parente.$„ ‚C/Daí lhe perguntei: de quem és filha? Ela respondeu: Filha de Betuel, filho de Naor e Milca. Então, lhe pus o pendente no nariz e as pulseiras nas mãos. °~ÆN¾~°e…  E;Então, despediram a Rebeca, sua irmã, e a sua ama, e ao servo de Abraão, e a seus homens.c…  A:Chamaram, pois, a Rebeca e lhe perguntaram: Queres ir com este homem? Ela respondeu: Irei.=…  w9Disseram: Chamemos a moça e ouçamo-la pessoalmente. … ‚8Ele, porém, lhes disse: Não me detenhais, pois o SENHOR me tem levado a bom termo na jornada; permiti que eu volte ao meu senhor.u… e7Mas o irmão e a mãe da moça disseram: Fique ela ainda conosco alguns dias, pelo menos dez; e depois irá.4… ‚c6Depois, comeram, e beberam, ele e os homens que estavam com ele, e passaram a noite. De madrugada, quando se levantaram, disse o servo: Permiti que eu volte ao meu senhor.… y5e tirou jóias de ouro e de prata e vestidos e os deu a Rebeca; também deu ricos presentes a seu irmão e a sua mãe. %[Ú{ ¹×%.… ‚WCIsaque conduziu-a até à tenda de Sara, mãe dele, e tomou a Rebeca, e esta lhe foi por mulher. Ele a amou; assim, foi Isaque consolado depois da morte de sua mãe.@… }BO servo contou a Isaque todas as coisas que havia feito.… ‚1Ae perguntou ao servo: Quem é aquele homem que vem pelo campo ao nosso encontro? É o meu senhor, respondeu. Então, tomou ela o véu e se cobriu.N… @Também Rebeca levantou os olhos, e, vendo a Isaque, apeou do camelo,n… W?Saíra Isaque a meditar no campo, ao cair da tarde; erguendo os olhos, viu, e eis que vinham camelos.\… 3>Ora, Isaque vinha de caminho de Beer-Laai-Roi, porque habitava na terra do Neguebe.~…  w=Então, se levantou Rebeca com suas moças e, montando os camelos, seguiram o homem. O servo tomou a Rebeca e partiu.!…  ‚= ƒ Então, Abimeleque chamou a Isaque e lhe disse: É evidente que ela é tua esposa; como, pois, disseste: É minha irmã? Respondeu-lhe Isaque: Porque eu dizia: para que eu não morra por causa dela.…= ‚5Ora, tendo Isaque permanecido ali por muito tempo, Abimeleque, rei dos filisteus, olhando da janela, viu que Isaque acariciava a Rebeca, sua mulher.x…< ƒkPerguntando-lhe os homens daquele lugar a respeito de sua mulher, disse: É minha irmã; pois temia dizer: É minha mulher; para que, dizia ele consigo, os homens do lugar não me matem por amor de Rebeca, porque era formosa de aparência. 0ÁSÈ_/Ú0&…I ‚GMas os pastores de Gerar contenderam com os pastores de Isaque, dizendo: Esta água é nossa. Por isso, chamou o poço de Eseque, porque contenderam com ele.R…H Cavaram os servos de Isaque no vale e acharam um poço de água nascente.[…G ƒ1E tornou Isaque a abrir os poços que se cavaram nos dias de Abraão, seu pai ( porque os filisteus os haviam entulhado depois da morte de Abraão ), e lhes deu os mesmos nomes que já seu pai lhes havia posto.N…F Então, Isaque saiu dali e se acampou no vale de Gerar, onde habitou.f…E GDisse Abimeleque a Isaque: Aparta-te de nós, porque já és muito mais poderoso do que nós.…D ‚ E, por isso, lhe entulharam todos os poços que os servos de seu pai haviam cavado, nos dias de Abraão, enchendo-os de terra.k…C Qpossuía ovelhas e bois e grande número de servos, de maneira que os filisteus lhe tinham inveja.<…B u Enriqueceu-se o homem, prosperou, ficou riquíssimo; ŠÝºåXîŠa…P =Disse-lhes Isaque: Por que viestes a mim, pois me odiais e me expulsastes do vosso meio?g…O IDe Gerar foram ter com ele Abimeleque e seu amigo Ausate e Ficol, comandante do seu exército. …N ‚ Então, levantou ali um altar e, tendo invocado o nome do SENHOR, armou a sua tenda; e os servos de Isaque abriram ali um poço.Q…M ƒNa mesma noite, lhe apareceu o SENHOR e disse: Eu sou o Deus de Abraão, teu pai. Não temas, porque eu sou contigo; abençoar-te-ei e multiplicarei a tua descendência por amor de Abraão, meu servo. …L =Dali subiu para Berseba..…K ‚WPartindo dali, cavou ainda outro poço; e, como por esse não contenderam, chamou-lhe Reobote e disse: Porque agora nos deu lugar o SENHOR, e prosperaremos na terra.n…J WEntão, cavaram outro poço e também por causa desse contenderam. Por isso, recebeu o nome de Sitna. Ccµq}‘CK…X #Ambas se tornaram amargura de espírito para Isaque e para Rebeca.…W "Tendo Esaú quarenta anos de idade, tomou por esposa a Judite, filha de Beeri, heteu, e a Basemate, filha de Elom, heteu.c…V A!Ao poço, chamou-lhe Seba; por isso, Berseba é o nome daquela cidade até ao dia de hoje.…U ‚ Nesse mesmo dia, vieram os servos de Isaque e, dando-lhe notícia do poço que tinham cavado, lhe disseram: Achamos água.j…T OLevantando-se de madrugada, juraram de parte a parte; Isaque os despediu, e eles se foram em paz.A…S Então, Isaque lhes deu um banquete, e comeram e beberam.*…R ‚OJura que nos não farás mal, como também não te havemos tocado, e como te fizemos somente o bem, e te deixamos ir em paz. Tu és agora o abençoado do SENHOR.…Q ‚-Eles responderam: Vimos claramente que o SENHOR é contigo; então, dissemos: Haja agora juramento entre nós e ti, e façamos aliança contigo. OCú… € ON…` Agora, pois, meu filho, atende às minhas palavras com que te ordeno.x…_ kTraze caça e faze-me uma comida saborosa, para que eu coma e te abençoe diante do SENHOR, antes que eu morra.b…^ ?Então, disse Rebeca a Jacó, seu filho: Ouvi teu pai falar com Esaú, teu irmão, assim:…] ‚ Rebeca esteve escutando enquanto Isaque falava com Esaú, seu filho. E foi-se Esaú ao campo para apanhar a caça e trazê-la.w…\ ie faze-me uma comida saborosa, como eu aprecio, e traze-ma, para que eu coma e te abençoe antes que eu morra.r…[ _Agora, pois, toma as tuas armas, a tua aljava e o teu arco, sai ao campo, e apanha para mim alguma caça,F…Z Disse-lhe o pai: Estou velho e não sei o dia da minha morte.9…Y  ‚oTendo-se envelhecido Isaque e já não podendo ver, porque os olhos se lhe enfraqueciam, chamou a Esaú, seu filho mais velho, e lhe disse: Meu filho! Respondeu ele: Aqui estou! p‡4ÑBÄW¿pL…h Com a pele dos cabritos cobriu-lhe as mãos e a lisura do pescoço.…g ‚#Depois, tomou Rebeca a melhor roupa de Esaú, seu filho mais velho, roupa que tinha consigo em casa, e vestiu a Jacó, seu filho mais novo.j…f OEle foi, tomou-os e os trouxe a sua mãe, que fez uma saborosa comida, como o pai dele apreciava.{…e q Respondeu-lhe a mãe: Caia sobre mim essa maldição, meu filho; atende somente o que eu te digo, vai e traze-mos. …d ‚ Dar-se-á o caso de meu pai me apalpar, e passarei a seus olhos por zombador; assim, trarei sobre mim maldição e não bênção.`…c ; Disse Jacó a Rebeca, sua mãe: Esaú, meu irmão, é homem cabeludo, e eu, homem liso.P…b  levá-la-ás a teu pai, para que a coma e te abençoe, antes que morra.v…a g Vai ao rebanho e traze-me dois bons cabritos; deles farei uma saborosa comida para teu pai, como ele aprecia; ; B›öuþ…;G…p  E lhe disse: És meu filho Esaú mesmo? Ele respondeu: Eu sou.v…o gE não o reconheceu, porque as mãos, com efeito, estavam peludas como as de seu irmão Esaú. E o abençoou.t…n cJacó chegou-se a Isaque, seu pai, que o apalpou e disse: A voz é de Jacó, porém as mãos são de Esaú.~…m wEntão, disse Isaque a Jacó: Chega-te aqui, para que eu te apalpe, meu filho, e veja se és meu filho Esaú ou não.!…l ‚=Disse Isaque a seu filho: Como é isso que a pudeste achar tão depressa, meu filho? Ele respondeu: Porque o SENHOR, teu Deus, a mandou ao meu encontro.#…k ‚ARespondeu Jacó a seu pai: Sou Esaú, teu primogênito; fiz o que me ordenaste. Levanta-te, pois, assenta-te e come da minha caça, para que me abençoes.[…j 1Jacó foi a seu pai e disse: Meu pai! Ele respondeu: Fala! Quem és tu, meu filho?]…i 5Então, entregou a Jacó, seu filho, a comida saborosa e o pão que havia preparado. {Fñ4Î { …v ‚Mal acabara Isaque de abençoar a Jacó, tendo este saído da presença de Isaque, seu pai, chega Esaú, seu irmão, da sua caçada.>…u ‚wSirvam-te povos, e nações te reverenciem; sê senhor de teus irmãos, e os filhos de tua mãe se encurvem a ti; maldito seja o que te amaldiçoar, e abençoado o que te abençoar.c…t ADeus te dê do orvalho do céu, e da exuberância da terra, e fartura de trigo e de mosto.9…s ‚mEle se chegou e o beijou. Então, o pai aspirou o cheiro da roupa dele, e o abençoou, e disse: Eis que o cheiro do meu filho é como o cheiro do campo, que o SENHOR abençoou;R…r Então, lhe disse Isaque, seu pai: Chega-te e dá-me um beijo, meu filho.6…q ‚gEntão, disse: Chega isso para perto de mim, para que eu coma da caça de meu filho; para que eu te abençoe. Chegou-lho, e ele comeu; trouxe-lhe também vinho, e ele bebeu. `c÷0ªR`n…| ƒW$Disse Esaú: Não é com razão que se chama ele Jacó? Pois já duas vezes me enganou: tirou-me o direito de primogenitura e agora usurpa a bênção que era minha. Disse ainda: Não reservaste, pois, bênção nenhuma para mim?U…{ %#Respondeu-lhe o pai: Veio teu irmão astuciosamente e tomou a tua bênção.…z "Como ouvisse Esaú tais palavras de seu pai, bradou com profundo amargor e lhe disse: Abençoa-me também a mim, meu pai!C…y ƒ!Então, estremeceu Isaque de violenta comoção e disse: Quem é, pois, aquele que apanhou a caça e ma trouxe? Eu comi de tudo, antes que viesses, e o abençoei, e ele será abençoado.i…x M Perguntou-lhe Isaque, seu pai: Quem és tu? Sou Esaú, teu filho, o teu primogênito, respondeu.…w ‚-E fez também ele uma comida saborosa, a trouxe a seu pai e lhe disse: Levanta-te, meu pai, e come da caça de teu filho, para que me abençoes. É5ŸÉC† ƒ)Passou Esaú a odiar a Jacó por causa da bênção, com que seu pai o tinha abençoado; e disse consigo: Vêm próximos os dias de luto por meu pai; então, matarei a Jacó, meu irmão.}† u(Viverás da tua espada e servirás a teu irmão; quando, porém, te libertares, sacudirás o seu jugo da tua cerviz. … ‚'Então, lhe respondeu Isaque, seu pai: Longe dos lugares férteis da terra será a tua habitação, e sem orvalho que cai do alto.…~ ‚&Disse Esaú a seu pai: Acaso, tens uma única bênção, meu pai? Abençoa-me, também a mim, meu pai. E, levantando Esaú a voz, chorou.G…} ƒ %Então, respondeu Isaque a Esaú: Eis que o constituí em teu senhor, e todos os seus irmãos lhe dei por servos; de trigo e de mosto o apercebi; que me será dado fazer-te agora, meu filho? G¨]¡ÍG†  ‚Isaque chamou a Jacó e, dando-lhe a sua bênção, lhe ordenou, dizendo: Não tomarás esposa dentre as filhas de Canaã.P† ƒ.Disse Rebeca a Isaque: Aborrecida estou da minha vida, por causa das filhas de Hete; se Jacó tomar esposa dentre as filhas de Hete, tais como estas, as filhas desta terra, de que me servirá a vida?8† ‚k-e cesse o seu rancor contra ti, e se esqueça do que lhe fizeste. Então, providenciarei e te farei regressar de lá. Por que hei de eu perder os meus dois filhos num só dia?H†  ,fica com ele alguns dias, até que passe o furor de teu irmão,k† Q+Agora, pois, meu filho, ouve o que te digo: retira-te para a casa de Labão, meu irmão, em Harã;f† ƒG*Chegaram aos ouvidos de Rebeca estas palavras de Esaú, seu filho mais velho; ela, pois, mandou chamar a Jacó, seu filho mais moço, e lhe disse: Eis que Esaú, teu irmão, se consola a teu respeito, resolvendo matar-te. tnðN¯ÐtY†  -e vendo, ainda, que Jacó, obedecendo a seu pai e a sua mãe, fora a Padã-Arã;[†  ƒ1Vendo, pois, Esaú que Isaque abençoara a Jacó e o enviara a Padã-Arã, para tomar de lá esposa para si; e vendo que, ao abençoá-lo, lhe ordenara, dizendo: Não tomarás mulher dentre as filhas de Canaã;†  ‚1Assim, despediu Isaque a Jacó, que se foi a Padã-Arã, à casa de Labão, filho de Betuel, o arameu, irmão de Rebeca, mãe de Jacó e de Esaú.†  ‚7e te dê a bênção de Abraão, a ti e à tua descendência contigo, para que possuas a terra de tuas peregrinações, concedida por Deus a Abraão.{†  qDeus Todo-Poderoso te abençoe, e te faça fecundo, e te multiplique para que venhas a ser uma multidão de povos;† ‚Levanta-te, vai a Padã-Arã, à casa de Betuel, pai de tua mãe, e toma lá por esposa uma das filhas de Labão, irmão de tua mãe. Ý üÅÝ<† ‚s Perto dele estava o SENHOR e lhe disse: Eu sou o SENHOR, Deus de Abraão, teu pai, e Deus de Isaque. A terra em que agora estás deitado, eu ta darei, a ti e à tua descendência.w† i E sonhou: Eis posta na terra uma escada cujo topo atingia o céu; e os anjos de Deus subiam e desciam por ela.*† ‚O Tendo chegado a certo lugar, ali passou a noite, pois já era sol-posto; tomou uma das pedras do lugar, fê-la seu travesseiro e se deitou ali mesmo para dormir.4† e Partiu Jacó de Berseba e seguiu para Harã. † ‚; foi Esaú à casa de Ismael e, além das mulheres que já possuía, tomou por mulher a Maalate, filha de Ismael, filho de Abraão, e irmã de Nebaiote.]† 5sabedor também de que Isaque, seu pai, não via com bons olhos as filhas de Canaã, +t §¹† ‚-Fez também Jacó um voto, dizendo: Se Deus for comigo, e me guardar nesta jornada que empreendo, e me der pão para comer e roupa que me vista,L† E ao lugar, cidade que outrora se chamava Luz, deu o nome de Betel.† ‚1Tendo-se levantado Jacó, cedo, de madrugada, tomou a pedra que havia posto por travesseiro e a erigiu em coluna, sobre cujo topo entornou azeite._† 9E, temendo, disse: Quão temível é este lugar! É a Casa de Deus, a porta dos céus.h† KDespertado Jacó do seu sono, disse: Na verdade, o SENHOR está neste lugar, e eu não o sabia.3† ‚aEis que eu estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei voltar a esta terra, porque te não desampararei, até cumprir eu aquilo que te hei referido.Q† ƒA tua descendência será como o pó da terra; estender-te-ás para o Ocidente e para o Oriente, para o Norte e para o Sul. Em ti e na tua descendência serão abençoadas todas as famílias da terra. >›Íg¸>w†" iEle está bom? Perguntou ainda Jacó. Responderam: Está bom. Raquel, sua filha, vem vindo aí com as ovelhas.T†! #Perguntou-lhes: Conheceis a Labão, filho de Naor? Responderam: Conhecemos.U†  %Perguntou-lhes Jacó: Meus irmãos, donde sois? Responderam: Somos de Harã.#† ‚AAjuntavam-se ali todos os rebanhos, os pastores removiam a pedra da boca do poço, davam de beber às ovelhas e tornavam a colocá-la no seu devido lugar.;† ‚qOlhou, e eis um poço no campo e três rebanhos de ovelhas deitados junto dele; porque daquele poço davam de beber aos rebanhos; e havia grande pedra que tapava a boca do poço.E†  Pôs-se Jacó a caminho e se foi à terra do povo do Oriente.† e a pedra, que erigi por coluna, será a Casa de Deus; e, de tudo quanto me concederes, certamente eu te darei o dízimo.b† ?de maneira que eu volte em paz para a casa de meu pai, então, o SENHOR será o meu Deus; qÔr¨`Ø>†) ‚w Tendo Labão ouvido as novas de Jacó, filho de sua irmã, correu-lhe ao encontro, abraçou-o, beijou-o e o levou para casa. E contou Jacó a Labão os acontecimentos de sua viagem.†( ‚ Então, contou Jacó a Raquel que ele era parente de seu pai, pois era filho de Rebeca; ela correu e o comunicou a seu pai.E†'  Feito isso, Jacó beijou a Raquel e, erguendo a voz, chorou.F†& ƒ Tendo visto Jacó a Raquel, filha de Labão, irmão de sua mãe, e as ovelhas de Labão, chegou-se, removeu a pedra da boca do poço e deu de beber ao rebanho de Labão, irmão de sua mãe._†% 9 Falava-lhes ainda, quando chegou Raquel com as ovelhas de seu pai; porque era pastora.†$ ‚-Não o podemos, responderam eles, enquanto não se ajuntarem todos os rebanhos, e seja removida a pedra da boca do poço, e lhes demos de beber. †# ‚Então, lhes disse: É ainda pleno dia, não é tempo de se recolherem os rebanhos; dai de beber às ovelhas e ide apascentá-las. Vˆ¬Sòˆ ¢VI†2  Reuniu, pois, Labão todos os homens do lugar e deu um banquete.f†1 GDisse Jacó a Labão: Dá-me minha mulher, pois já venceu o prazo, para que me case com ela.z†0 oAssim, por amor a Raquel, serviu Jacó sete anos; e estes lhe pareceram como poucos dias, pelo muito que a amava.g†/ IRespondeu Labão: Melhor é que eu ta dê, em vez de dá-la a outro homem; fica, pois, comigo.^†. 7Jacó amava a Raquel e disse: Sete anos te servirei por tua filha mais moça, Raquel.V†- 'Lia tinha os olhos baços, porém Raquel era formosa de porte e de semblante.R†, Ora, Labão tinha duas filhas: Lia, a mais velha, e Raquel, a mais moça.†+ ‚Depois, disse Labão a Jacó: Acaso, por seres meu parente, irás servir-me de graça? Dize-me, qual será o teu salário?u†* eDisse-lhe Labão: De fato, és meu osso e minha carne. E Jacó, pelo espaço de um mês, permaneceu com ele. @¬bºQ×j¤@a†; =Vendo o SENHOR que Lia era desprezada, fê-la fecunda; ao passo que Raquel era estéril.v†: gE coabitaram. Mas Jacó amava mais a Raquel do que a Lia; e continuou servindo a Labão por outros sete anos.J†9 ( Para serva de Raquel, sua filha, deu Labão a sua serva Bila. )j†8 OConcordou Jacó, e se passou a semana desta; então, Labão lhe deu por mulher Raquel, sua filha.w†7 iDecorrida a semana desta, dar-te-emos também a outra, pelo trabalho de mais sete anos que ainda me servirás.f†6 GRespondeu Labão: Não se faz assim em nossa terra, dar-se a mais nova antes da primogênita.$†5 ‚CAo amanhecer, viu que era Lia. Por isso, disse Jacó a Labão: Que é isso que me fizeste? Não te servi eu por amor a Raquel? Por que, pois, me enganaste?G†4  ( Para serva de Lia, sua filha, deu Labão Zilpa, sua serva. )Q†3 À noite, conduziu a Lia, sua filha, e a entregou a Jacó. E coabitaram. ƒ\Ì‚ƒ|†A sEntão, Jacó se irou contra Raquel e disse: Acaso, estou eu em lugar de Deus que ao teu ventre impediu frutificar?}†@  wVendo Raquel que não dava filhos a Jacó, teve ciúmes de sua irmã e disse a Jacó: Dá-me filhos, senão morrerei.†? ‚#De novo concebeu e deu à luz um filho; então, disse: Esta vez louvarei o SENHOR. E por isso lhe chamou Judá; e cessou de dar à luz.2†> ‚_"Outra vez concebeu Lia, e deu à luz um filho, e disse: Agora, desta vez, se unirá mais a mim meu marido, porque lhe dei à luz três filhos; por isso, lhe chamou Levi. †= ‚!Concebeu outra vez, e deu à luz um filho, e disse: Soube o SENHOR que era preterida e me deu mais este; chamou-lhe, pois, Simeão. †< ‚; Concebeu, pois, Lia e deu à luz um filho, a quem chamou Rúben, pois disse: O SENHOR atendeu à minha aflição. Por isso, agora me amará meu marido. €u)òz¤-øÄ€A†K  Depois, Zilpa, serva de Lia, deu o segundo filho a Jacó.1†J _ Disse Lia: Afortunada! E lhe chamou Gade.2†I a Zilpa, serva de Lia, deu a Jacó um filho.t†H c Vendo Lia que ela mesma cessara de conceber, tomou também a Zilpa, sua serva, e deu-a a Jacó, por mulher.x†G kDisse Raquel: Com grandes lutas tenho competido com minha irmã e logrei prevalecer; chamou-lhe, pois, Naftali.X†F +Concebeu outra vez Bila, serva de Raquel, e deu à luz o segundo filho a Jacó.u†E eEntão, disse Raquel: Deus me julgou, e também me ouviu a voz, e me deu um filho; portanto, lhe chamou Dã.4†D eBila concebeu e deu à luz um filho a Jacó.I†C  Assim, lhe deu a Bila, sua serva, por mulher; e Jacó a possuiu.†B ‚ Respondeu ela: Eis aqui Bila, minha serva; coabita com ela, para que dê à luz, e eu traga filhos ao meu colo, por meio dela. PŽÝO˜PE†R E Lia, tendo concebido outra vez, deu a Jacó o sexto filho.m†Q UEntão, disse Lia: Deus me recompensou, porque dei a minha serva a meu marido; e chamou-lhe Issacar.D†P Ouviu Deus a Lia; ela concebeu e deu à luz o quinto filho.F†O ƒÀ tarde, vindo Jacó do campo, saiu-lhe ao encontro Lia e lhe disse: Esta noite me possuirás, pois eu te aluguei pelas mandrágoras de meu filho. E Jacó, naquela noite, coabitou com ela.@†N ‚{Respondeu ela: Achas pouco o me teres levado o marido? Tomarás também as mandrágoras de meu filho? Disse Raquel: Ele te possuirá esta noite, a troco das mandrágoras de teu filho.-†M ‚UFoi Rúben nos dias da ceifa do trigo, e achou mandrágoras no campo, e trouxe-as a Lia, sua mãe. Então, disse Raquel a Lia: Dá-me das mandrágoras de teu filho.o†L Y Então, disse Lia: É a minha felicidade! Porque as filhas me terão por venturosa; e lhe chamou Aser. 7n-ïRØVÌŽ7T†\ #Disse-lhe Jacó: Tu sabes como te venho servindo e como cuidei do teu gado.;†[ sE disse ainda: Fixa o teu salário, que te pagarei.†Z ‚Labão lhe respondeu: Ache eu mercê diante de ti; fica comigo. Tenho experimentado que o SENHOR me abençoou por amor de ti.†Y yDá-me meus filhos e as mulheres, pelas quais eu te servi, e partirei; pois tu sabes quanto e de que maneira te servi.w†X iTendo Raquel dado à luz a José, disse Jacó a Labão: Permite-me que eu volte ao meu lugar e à minha terra.H†W  E lhe chamou José, dizendo: Dê-me o SENHOR ainda outro filho.O†V Ela concebeu, deu à luz um filho e disse: Deus me tirou o meu vexame.;†U sLembrou-se Deus de Raquel, ouviu-a e a fez fecunda.>†T yDepois disto, deu à luz uma filha e lhe chamou Diná.†S ‚E disse: Deus me concedeu excelente dote; desta vez permanecerá comigo meu marido, porque lhe dei seis filhos; e lhe chamou Zebulom. ›@¢ÖÚ›<†a u"Disse Labão: Pois sim! Seja conforme a tua palavra.x†` ƒk!Assim, responderá por mim a minha justiça, no dia de amanhã, quando vieres ver o meu salário diante de ti; o que não for salpicado e malhado entre as cabras e negro entre as ovelhas, esse, se for achado comigo, será tido por furtado.H†_ ƒ  Passarei hoje por todo o teu rebanho, separando dele os salpicados e malhados, e todos os negros entre os cordeiros, e o que é malhado e salpicado entre as cabras; será isto o meu salário.†^ ‚/Então, Labão lhe perguntou: Que te darei? Respondeu Jacó: Nada me darás; tornarei a apascentar e a guardar o teu rebanho, se me fizeres isto:<†] ‚sPorque o pouco que tinhas antes da minha vinda foi aumentado grandemente; e o SENHOR te abençoou por meu trabalho. Agora, pois, quando hei de eu trabalhar também por minha casa? Ä–ð0Äi†f M'E concebia o rebanho diante das varas, e as ovelhas davam crias listadas, salpicadas e malhadas.<†e ‚s&as quais, assim escorchadas, pôs ele em frente do rebanho, nos canais de água e nos bebedouros, aonde os rebanhos vinham para dessedentar-se, e conceberam quando vinham a beber."†d ‚?%Tomou, então, Jacó varas verdes de álamo, de aveleira e de plátano e lhes removeu a casca, em riscas abertas, deixando aparecer a brancura das varas,~†c w$E pôs a distância de três dias de jornada entre si e Jacó; e Jacó apascentava o restante dos rebanhos de Labão.e†b ƒE#Mas, naquele mesmo dia, separou Labão os bodes listados e malhados e todas as cabras salpicadas e malhadas, todos os que tinham alguma brancura e todos os negros entre os cordeiros; e os passou às mãos de seus filhos. !:– ®ôŠ!f†m GE disse o SENHOR a Jacó: Torna à terra de teus pais e à tua parentela; e eu serei contigo.g†l IJacó, por sua vez, reparou que o rosto de Labão não lhe era favorável, como anteriormente.6†k  ‚iEntão, ouvia Jacó os comentários dos filhos de Labão, que diziam: Jacó se apossou de tudo o que era de nosso pai; e do que era de nosso pai juntou ele toda esta riqueza.o†j Y+E o homem se tornou mais e mais rico; teve muitos rebanhos, e servas, e servos, e camelos, e jumentos.s†i a*Porém, quando o rebanho era fraco, não as punha; assim, as fracas eram de Labão, e as fortes, de Jacó. †h ‚;)E, todas as vezes que concebiam as ovelhas fortes, punha Jacó as varas à vista do rebanho nos canais de água, para que concebessem diante das varas.B†g ‚(Então, separou Jacó os cordeiros e virou o rebanho para o lado dos listados e dos pretos nos rebanhos de Labão; e pôs o seu rebanho à parte e não o juntou com o rebanho de Labão. IªÎF‚B™IM†u  E o Anjo de Deus me disse em sonho: Jacó! Eu respondi: Eis-me aqui!%†t ‚E Pois, chegado o tempo em que o rebanho concebia, levantei os olhos e vi em sonhos que os machos que cobriam as ovelhas eram listados, salpicados e malhados.=†s w Assim, Deus tomou o gado de vosso pai e mo deu a mim.@†r ‚{Se ele dizia: Os salpicados serão o teu salário, então, todos os rebanhos davam salpicados; e se dizia: Os listados serão o teu salário, então, os rebanhos todos davam listados.†q ‚mas vosso pai me tem enganado e por dez vezes me mudou o salário; porém Deus não lhe permitiu que me fizesse mal nenhum.K†p Vós mesmas sabeis que com todo empenho tenho servido a vosso pai; †o ‚e lhes disse: Vejo que o rosto de vosso pai não me é favorável como anteriormente; porém o Deus de meu pai tem estado comigo.S†n !Então, Jacó mandou vir Raquel e Lia ao campo, para junto do seu rebanho, .Iª2Ç@á./†| ‚Ylevou todo o seu gado e todos os seus bens que chegou a possuir; o gado de sua propriedade que acumulara em Padã-Arã, para ir a Isaque, seu pai, à terra de Canaã.\†{ 3Então, se levantou Jacó e, fazendo montar seus filhos e suas mulheres em camelos,†z ‚Porque toda a riqueza que Deus tirou de nosso pai é nossa e de nossos filhos; agora, pois, faze tudo o que Deus te disse.h†y KNão nos considera ele como estrangeiras? Pois nos vendeu e consumiu tudo o que nos era devido.u†x eEntão, responderam Raquel e Lia e lhe disseram: Há ainda para nós parte ou herança na casa de nosso pai?†w ‚1 Eu sou o Deus de Betel, onde ungiste uma coluna, onde me fizeste um voto; levanta-te agora, sai desta terra e volta para a terra de tua parentela.3†v ‚a Ele continuou: Levanta agora os olhos e vê que todos os machos que cobrem o rebanho são listados, salpicados e malhados, porque vejo tudo o que Labão te está fazendo. _=Æ~õsÑ_o‡ YE disse Labão a Jacó: Que fizeste, que me lograste e levaste minhas filhas como cativas pela espada?‡ ‚7Alcançou, pois, Labão a Jacó. Este havia armado a sua tenda naquela montanha; também Labão armou a sua com seus irmãos, na montanha de Gileade.‡ yDe noite, porém, veio Deus a Labão, o arameu, em sonhos, e lhe disse: Guarda-te, não fales a Jacó nem bem nem mal.‡ ‚Tomando, pois, consigo a seus irmãos, saiu-lhe no encalço, por sete dias de jornada, e o alcançou na montanha de Gileade.E‡ No terceiro dia, Labão foi avisado de que Jacó ia fugindo.t† cE fugiu com tudo o que lhe pertencia; levantou-se, passou o Eufrates e tomou o rumo da montanha de Gileade.M†~ E Jacó logrou a Labão, o arameu, não lhe dando a saber que fugia.p†} [Tendo ido Labão fazer a tosquia das ovelhas, Raquel furtou os ídolos do lar que pertenciam a seu pai. ˜ZíIÕb˜F‡  ƒ Não viva aquele com quem achares os teus deuses; verifica diante de nossos irmãos o que te pertence e que está comigo e leva-o contigo. Pois Jacó não sabia que Raquel os havia furtado.p‡  [Respondeu-lhe Jacó: Porque tive medo; pois calculei: não suceda que me tome à força as suas filhas.q‡ ]E agora que partiste de vez, porque tens saudade da casa de teu pai, por que me furtaste os meus deuses? ‡ ‚;Há poder em minhas mãos para vos fazer mal, mas o Deus de vosso pai me falou, ontem à noite, e disse: Guarda-te, não fales a Jacó nem bem nem mal.j‡ OE por que não me permitiste beijar meus filhos e minhas filhas? Nisso procedeste insensatamente."‡ ‚?Por que fugiste ocultamente, e me lograste, e nada me fizeste saber, para que eu te despedisse com alegria, e com cânticos, e com tamboril, e com harpa? †c½êH†>‡ ‚w%Havendo apalpado todos os meus utensílios, que achaste de todos os utensílios de tua casa? Põe-nos aqui diante de meus irmãos e de teus irmãos, para que julguem entre mim e ti.‡ ‚7$Então, se irou Jacó e altercou com Labão; e lhe disse: Qual é a minha transgressão? Qual o meu pecado, que tão furiosamente me tens perseguido?O‡  ƒ#Então, disse ela a seu pai: Não te agastes, meu senhor, por não poder eu levantar-me na tua presença; pois me acho com as regras das mulheres. Ele procurou, contudo não achou os ídolos do lar."‡  ‚?"Ora, Raquel havia tomado os ídolos do lar, e os pusera na sela de um camelo, e estava assentada sobre eles; apalpou Labão toda a tenda e não os achou.‡  ‚-!Labão, pois, entrou na tenda de Jacó, na de Lia e na das duas servas, porém não os achou. Tendo saído da tenda de Lia, entrou na de Raquel. òsâiÒò\‡ ƒ3*Se não fora o Deus de meu pai, o Deus de Abraão e o Temor de Isaque, por certo me despedirias agora de mãos vazias. Deus me atendeu ao sofrimento e ao trabalho das minhas mãos e te repreendeu ontem à noite.‡ ‚!)Vinte anos permaneci em tua casa; catorze anos te servi por tuas duas filhas e seis anos por teu rebanho; dez vezes me mudaste o salário.v‡ g(De maneira que eu andava, de dia consumido pelo calor, de noite, pela geada; e o meu sono me fugia dos olhos. ‡ ‚'Nem te apresentei o que era despedaçado pelas feras; sofri o dano; da minha mão o requerias, tanto o furtado de dia como de noite. ‡ ‚ &Vinte anos eu estive contigo, as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca perderam as crias, e não comi os carneiros de teu rebanho. ,²s±@Ì,‡ ‚32Se maltratares as minhas filhas e tomares outras mulheres além delas, não estando ninguém conosco, atenta que Deus é testemunha entre mim e ti.q‡ ]1e Mispa, pois disse: Vigie o SENHOR entre mim e ti e nos julgue quando estivermos separados um do outro.n‡ W0E disse Labão: Seja hoje este montão por testemunha entre mim e ti; por isso, se lhe chamou GaleedeL‡ /Chamou-lhe Labão Jegar-Saaduta; Jacó, porém, lhe chamou Galeede.p‡ [.E disse a seus irmãos: Ajuntai pedras. E tomaram pedras e fizeram um montão, ao lado do qual comeram.<‡ u-Então, Jacó tomou uma pedra e a erigiu por coluna.Y‡ -,Vem, pois; e façamos aliança, eu e tu, que sirva de testemunho entre mim e ti.n‡ ƒW+Então, respondeu Labão a Jacó: As filhas são minhas filhas, os filhos são meus filhos, os rebanhos são meus rebanhos, e tudo o que vês é meu; que posso fazer hoje a estas minhas filhas ou aos filhos que elas deram à luz? #™òmÝSù™#s‡$ a Então, Jacó enviou mensageiros adiante de si a Esaú, seu irmão, à terra de Seir, território de Edom,]‡# 5 Quando os viu, disse: Este é o acampamento de Deus. E chamou àquele lugar Maanaim.W‡"  + Também Jacó seguiu o seu caminho, e anjos de Deus lhe saíram a encontrá-lo.‡! ‚7Tendo-se levantado Labão pela madrugada, beijou seus filhos e suas filhas e os abençoou; e, partindo, voltou para sua casa. ‡  ‚6E ofereceu Jacó um sacrifício na montanha e convidou seus irmãos para comerem pão; comeram pão e passaram a noite na montanha.‡ }5O Deus de Abraão e o Deus de Naor, o Deus do pai deles, julgue entre nós. E jurou Jacó pelo Temor de Isaque, seu pai.#‡ ‚A4Seja o montão testemunha, e seja a coluna testemunha de que para mal não passarei o montão para lá, e tu não passarás o montão e a coluna para cá.d‡ C3Disse mais Labão a Jacó: Eis aqui este montão e esta coluna que levantei entre mim e ti. ±Y×2¤P±‡* ‚1 E orou Jacó: Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó SENHOR, que me disseste: Torna à tua terra e à tua parentela, e te farei bem;Q‡)  Pois disse: Se vier Esaú a um bando e o ferir, o outro bando escapará. ‡( ‚ Então, Jacó teve medo e se perturbou; dividiu em dois bandos o povo que com ele estava, e os rebanhos, e os bois, e os camelos.!‡' ‚= Voltaram os mensageiros a Jacó, dizendo: Fomos a teu irmão Esaú; também ele vem de caminho para se encontrar contigo, e quatrocentos homens com ele.‡& y Tenho bois, jumentos, rebanhos, servos e servas; mando comunicá-lo a meu senhor, para lograr mercê à sua presença.#‡% ‚A e lhes ordenou: Assim falareis a meu senhor Esaú: Teu servo Jacó manda dizer isto: Como peregrino morei com Labão, em cuja companhia fiquei até agora. pBÂ4΀p‡1 ‚/ Entregou-os às mãos dos seus servos, cada rebanho à parte, e disse aos servos: Passai adiante de mim e deixai espaço entre rebanho e rebanho.o‡0 Y trinta camelas de leite com suas crias, quarenta vacas e dez touros; vinte jumentas e dez jumentinhos.K‡/  duzentas cabras e vinte bodes; duzentas ovelhas e vinte carneiros;c‡. A E, tendo passado ali aquela noite, separou do que tinha um presente para seu irmão Esaú: ‡- ‚ E disseste: Certamente eu te farei bem e dar-te-ei a descendência como a areia do mar, que, pela multidão, não se pode contar.}‡, u Livra-me das mãos de meu irmão Esaú, porque eu o temo, para que não venha ele matar-me e as mães com os filhos.:‡+ ‚o sou indigno de todas as misericórdias e de toda a fidelidade que tens usado para com teu servo; pois com apenas o meu cajado atravessei este Jordão; já agora sou dois bandos. aÒ-_ùpR‡8  Tomou-os e fê-los passar o ribeiro; fez passar tudo o que lhe pertencia,‡7 ‚ Levantou-se naquela mesma noite, tomou suas duas mulheres, suas duas servas e seus onze filhos e transpôs o vau de Jaboque.c‡6 A Assim, passou o presente para diante dele; ele, porém, ficou aquela noite no acampamento.J‡5 ƒ Direis assim: Eis que o teu servo Jacó vem vindo atrás de nós. Porque dizia consigo mesmo: Eu o aplacarei com o presente que me antecede, depois o verei; porventura me aceitará a presença.!‡4 ‚= Ordenou também ao segundo, ao terceiro e a todos os que vinham conduzindo os rebanhos: Falareis desta maneira a Esaú, quando vos encontrardes com ele. ‡3 ‚ Responderás: São de teu servo Jacó; é presente que ele envia a meu senhor Esaú; e eis que ele mesmo vem vindo atrás de nós.‡2 ‚1 Ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar e te perguntar: De quem és, para onde vais, de quem são estes diante de ti? Ÿ²$¬fÛ`õŸS‡@ ! Nasceu-lhe o sol, quando ele atravessava Peniel; e manquejava de uma coxa.h‡? K Àquele lugar chamou Jacó Peniel, pois disse: Vi a Deus face a face, e a minha vida foi salva.x‡> k Tornou Jacó: Dize, rogo-te, como te chamas? Respondeu ele: Por que perguntas pelo meu nome? E o abençoou ali.‡= ‚ Então, disse: Já não te chamarás Jacó, e sim Israel, pois como príncipe lutaste com Deus e com os homens e prevaleceste.C‡<  Perguntou-lhe, pois: Como te chamas? Ele respondeu: Jacó.u‡; e Disse este: Deixa-me ir, pois já rompeu o dia. Respondeu Jacó: Não te deixarei ir se me não abençoares. ‡: ‚ Vendo este que não podia com ele, tocou-lhe na articulação da coxa; deslocou-se a junta da coxa de Jacó, na luta com o homem.K‡9  ficando ele só; e lutava com ele um homem, até ao romper do dia.qjxjoty~ƒˆ’—œ¡¦«°µºÀÆÌÒØÞäêðöü &,28>DJPV\bhntz€†Œ’˜ž¤ª°¶¼ÂÈÎÔÚàæìòøþ "(.4:@FLRX^djpv|‚ˆŽ”š ¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú    $ , 3;BHOV]elx    $ , 3;BHOV]elx !*18@ H!N"V#]$f%q&}'‚(‚)‚*‚#+‚+,‚1-‚9.‚A/‚H0‚O1‚W2‚]3‚d4‚k5‚s6‚{7ƒ8ƒ 9ƒ:ƒ;ƒ!<ƒ(=ƒ/>ƒ6?ƒ=@ƒDAƒJBƒQCƒWDƒ\EƒdFƒjGƒpHƒvIƒ|J„K„ L„M„N„"O„)P„0Q„7R„AS„GT„NU„VV„\W„bX„jY„pZ„x[„~\…]… ^…_…`…&a…-b…5c…;d…Ae…If…Pg…Xh…`i…hj…pk…vl…|m†n†o† p†q†r†"s†)t†2u†;v†Aw†Kofêflrx~„Š–œ¢¨®´ºÀÆÌÒØÞäêðöü &,28>DJPV\bhntz€†Œ’˜ž¤ª°¶¼ÂÈÎÔÚàæìòøþ "(.4:@FLRX^djpv|‚ˆŽ”š ¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôúy†\z†a{†f|†m}†u~†|‡€‡ ‡‚‡ƒ‡„‡$…‡*†‡1‡‡8y†\z†a{†f|†m}†u~†|‡€‡ ‡‚‡ƒ‡„‡$…‡*†‡1‡‡8ˆ‡@‹‡GŒ‡M‡SŽ‡[‡b‡j‘‡p’‡v“‡}”ˆ•ˆ–ˆ—ˆ˜ˆ%™ˆ/šˆ8›ˆ?œˆFˆOžˆVŸˆ] ˆe¡ˆk¢ˆq£ˆw¤ˆ~¥‰¦‰ §‰¨‰©‰ ª‰'«‰/¬‰7­‰>®‰F¯‰N°‰U±‰\²‰c³‰j´‰qµ‰x¶‰~·Š¸Š ¹ŠºŠ»Š¼Š"½Š)¾Š.¿Š5ÀŠ<ÁŠBŠJÊPÄŠVÅŠ\ÆŠcÇŠjÈŠqÉŠzÊ‹Ë‹ Ì‹Í‹΋Ï‹ Ћ&Ñ‹,Ò‹2Ó‹9Ô‹>Õ‹DÖ‹K׋TØ‹\Ù‹cÚ‹jÛ‹pÜ‹w݌ތߌàŒáŒâŒ#ãŒ+äŒ2åŒ8æŒ<çŒAèŒHéŒN cF¨7Î]µcO‡G !Então, se aproximaram as servas, elas e seus filhos, e se prostraram.$‡F ‚C!Daí, levantando os olhos, viu as mulheres e os meninos e disse: Quem são estes contigo? Respondeu-lhe Jacó: Os filhos com que Deus agraciou a teu servo.n‡E W!Então, Esaú correu-lhe ao encontro e o abraçou; arrojou-se-lhe ao pescoço e o beijou; e choraram.f‡D G!E ele mesmo, adiantando-se, prostrou-se à terra sete vezes, até aproximar-se de seu irmão.n‡C W!Pôs as servas e seus filhos à frente, Lia e seus filhos atrás deles e Raquel e José por últimos.‡B  ‚1!Levantando Jacó os olhos, viu que Esaú se aproximava, e com ele quatrocentos homens. Então, passou os filhos a Lia, a Raquel e às duas servas.6‡A ‚g Por isso, os filhos de Israel não comem, até hoje, o nervo do quadril, na articulação da coxa, porque o homem tocou a articulação da coxa de Jacó no nervo do quadril. ÙŒð›È!ÙE‡M ! Disse Esaú: Partamos e caminhemos; eu seguirei junto de ti.#‡L ‚A! Peço-te, pois, recebe o meu presente, que eu te trouxe; porque Deus tem sido generoso para comigo, e tenho fartura. E instou com ele, até que o aceitou.O‡K ƒ! Mas Jacó insistiu: Não recuses; se logrei mercê diante de ti, peço-te que aceites o meu presente, porquanto vi o teu rosto como se tivesse contemplado o semblante de Deus; e te agradaste de mim.R‡J ! Então, disse Esaú: Eu tenho muitos bens, meu irmão; guarda o que tens.‡I ‚+!Perguntou Esaú: Qual é o teu propósito com todos esses bandos que encontrei? Respondeu Jacó: Para lograr mercê na presença de meu senhor.q‡H ]!Chegaram também Lia e seus filhos e se prostraram; por último chegaram José e Raquel e se prostraram. h<‚؉ÿh‡S ‚!!Voltando de Padã-Arã, chegou Jacó são e salvo à cidade de Siquém, que está na terra de Canaã; e armou a sua tenda junto da cidade.‡R ‚!E Jacó partiu para Sucote, e edificou para si uma casa, e fez palhoças para o seu gado; por isso, o lugar se chamou Sucote.L‡Q !Assim, voltou Esaú aquele dia a Seir, pelo caminho por onde viera.&‡P ‚G!Respondeu Esaú: Então, permite que eu deixe contigo da gente que está comigo. Disse Jacó: Para quê? Basta que eu alcance mercê aos olhos de meu senhor.6‡O ‚g!Passe meu senhor adiante de seu servo; eu seguirei guiando-as pouco a pouco, no passo do gado que me vai à frente e no passo dos meninos, até chegar a meu senhor, em Seir.@‡N ‚{! Porém Jacó lhe disse: Meu senhor sabe que estes meninos são tenros, e tenho comigo ovelhas e vacas de leite; se forçadas a caminhar demais um só dia, morrerão todos os rebanhos. Åz2×Zù¢Å;‡[ s"E saiu Hamor, pai de Siquém, para falar com Jacó.‡Z ‚1"Quando soube Jacó que Diná, sua filha, fora violada por Siquém, estavam os seus filhos no campo com o gado; calou-se, pois, até que voltassem.T‡Y #"Então, disse Siquém a Hamor, seu pai: Consegue-me esta jovem para esposa.^‡X 7"Sua alma se apegou a Diná, filha de Jacó, e amou a jovem, e falou-lhe ao coração.z‡W o"Viu-a Siquém, filho do heveu Hamor, que era príncipe daquela terra, e, tomando-a, a possuiu e assim a humilhou.X‡V  -"Ora, Diná, filha que Lia dera à luz a Jacó, saiu para ver as filhas da terra.E‡U !E levantou ali um altar e lhe chamou Deus, o Deus de Israel.‡T !A parte do campo, onde armara a sua tenda, ele a comprou dos filhos de Hamor, pai de Siquém, por cem peças de dinheiro. A.¦XæaãA‡b ‚7" Então, os filhos de Jacó, por causa de lhes haver Siquém violado a irmã, Diná, responderam com dolo a Siquém e a seu pai Hamor e lhes disseram:{‡a q" Majorai de muito o dote de casamento e as dádivas, e darei o que me pedirdes; dai-me, porém, a jovem por esposa.‡` }" E o próprio Siquém disse ao pai e aos irmãos de Diná: Ache eu mercê diante de vós e vos darei o que determinardes.o‡_ Y" habitareis conosco, a terra estará ao vosso dispor; habitai e negociai nela e nela tende possessões.K‡^ " Aparentai-vos conosco, dai-nos as vossas filhas e tomai as nossas;‡] ‚"Disse-lhes Hamor: A alma de meu filho Siquém está enamorada fortemente de vossa filha; peço-vos que lha deis por esposa.N‡\ ƒ"Vindo os filhos de Jacó do campo e ouvindo o que acontecera, indignaram-se e muito se iraram, pois Siquém praticara um desatino em Israel, violentando a filha de Jacó, o que se não devia fazer. +‘¢,ên+S‡j ƒ!"Estes homens são pacíficos para conosco; portanto, habitem na terra e negociem nela. A terra é bastante espaçosa para contê-los; recebamos por mulheres a suas filhas e demos-lhes também as nossas.i‡i M"Vieram, pois, Hamor e Siquém, seu filho, à porta da sua cidade e falaram aos homens da cidade:y‡h m"Não tardou o jovem em fazer isso, porque amava a filha de Jacó e era o mais honrado de toda a casa de seu pai.?‡g {"Tais palavras agradaram a Hamor e a Siquém, seu filho.s‡f a"Se, porém, não nos ouvirdes e não vos circuncidardes, tomaremos a nossa filha e nos retiraremos embora.v‡e g"então, vos daremos nossas filhas, tomaremos para nós as vossas, habitaremos convosco e seremos um só povo.s‡d a"Sob uma única condição permitiremos: que vos torneis como nós, circuncidando-se todo macho entre vós;l‡c S"Não podemos fazer isso, dar nossa irmã a um homem incircunciso; porque isso nos seria ignomínia. `WÌ DÊ`g‡p I"Sobrevieram os filhos de Jacó aos mortos e saquearam a cidade, porque sua irmã fora violada.w‡o i"Passaram também ao fio da espada a Hamor e a seu filho Siquém; tomaram a Diná da casa de Siquém e saíram.X‡n ƒ+"Ao terceiro dia, quando os homens sentiam mais forte a dor, dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Diná, tomaram cada um a sua espada, entraram inesperadamente na cidade e mataram os homens todos.(‡m ‚K"E deram ouvidos a Hamor e a Siquém, seu filho, todos os que saíam da porta da cidade; e todo homem foi circuncidado, dos que saíam pela porta da sua cidade.‡l ‚ "O seu gado, as suas possessões e todos os seus animais não serão nossos? Consintamos, pois, com eles, e habitarão conosco.%‡k ‚E"Somente, porém, consentirão os homens em habitar conosco, tornando-nos um só povo, se todo macho entre nós se circuncidar, como eles são circuncidados. ‰¡+Ü;‰.‡v ‚W#Então, disse Jacó à sua família e a todos os que com ele estavam: Lançai fora os deuses estranhos que há no vosso meio, purificai-vos e mudai as vossas vestes;‡u  ‚7#Disse Deus a Jacó: Levanta-te, sobe a Betel e habita ali; faze ali um altar ao Deus que te apareceu quando fugias da presença de Esaú, teu irmão.L‡t "Responderam: Abusaria ele de nossa irmã, como se fosse prostituta?p‡s ƒ["Então, disse Jacó a Simeão e a Levi: Vós me afligistes e me fizestes odioso entre os moradores desta terra, entre os cananeus e os ferezeus; sendo nós pouca gente, reunir-se-ão contra mim, e serei destruído, eu e minha casa.‡r y"todos os seus bens, e todos os seus meninos, e as suas mulheres levaram cativos e pilharam tudo o que havia nas casas.\‡q 3"Levaram deles os rebanhos, os bois, os jumentos e o que havia na cidade e no campo; Gb¡›˜GN‡} # Vindo Jacó de Padã-Arã, outra vez lhe apareceu Deus e o abençoou.x‡| k#Morreu Débora, a ama de Rebeca, e foi sepultada ao pé de Betel, debaixo do carvalho que se chama Alom-Bacute.‡{ ‚#E edificou ali um altar e ao lugar chamou El-Betel; porque ali Deus se lhe revelou quando fugia da presença de seu irmão.v‡z g#Assim, chegou Jacó a Luz, chamada Betel, que está na terra de Canaã, ele e todo o povo que com ele estava. ‡y ‚ #E, tendo eles partido, o terror de Deus invadiu as cidades que lhes eram circunvizinhas, e não perseguiram aos filhos de Jacó.=‡x ‚u#Então, deram a Jacó todos os deuses estrangeiros que tinham em mãos e as argolas que lhes pendiam das orelhas; e Jacó os escondeu debaixo do carvalho que está junto a Siquém.‡w ‚/#levantemo-nos e subamos a Betel. Farei ali um altar ao Deus que me respondeu no dia da minha angústia e me acompanhou no caminho por onde andei. Z~Ûu,\ÁZdˆ C#Em meio às dores do parto, disse-lhe a parteira: Não temas, pois ainda terás este filho.ˆ ‚)#Partiram de Betel, e, havendo ainda pequena distância para chegar a Efrata, deu à luz Raquel um filho, cujo nascimento lhe foi a ela penoso.>ˆ y#Ao lugar onde Deus lhe falara, Jacó lhe chamou Betel. ˆ ‚#Então, Jacó erigiu uma coluna de pedra no lugar onde Deus falara com ele; e derramou sobre ela uma libação e lhe deitou óleo.Fˆ # E Deus se retirou dele, elevando-se do lugar onde lhe falara.cˆ A# A terra que dei a Abraão e a Isaque dar-te-ei a ti e, depois de ti, à tua descendência.‡ ‚9# Disse-lhe mais: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; sê fecundo e multiplica-te; uma nação e multidão de nações sairão de ti, e reis procederão de ti.‡~ y# Disse-lhe Deus: O teu nome é Jacó. Já não te chamarás Jacó, porém Israel será o teu nome. E lhe chamou Israel. .”?Þë‡Y§.vˆ g#Veio Jacó a Isaque, seu pai, a Manre, a Quiriate-Arba ( que é Hebrom ), onde peregrinaram Abraão e Isaque.uˆ e#e Gade e Aser, filhos de Zilpa, serva de Lia. São estes os filhos de Jacó, que lhe nasceram em Padã-Arã.7ˆ  k#Dã e Naftali, filhos de Bila, serva de Raquel;+ˆ  S#José e Benjamim, filhos de Raquel;aˆ  =#Rúben, o primogênito de Jacó, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulom, filhos de Lia;!ˆ  ‚=#E aconteceu que, habitando Israel naquela terra, foi Rúben e se deitou com Bila, concubina de seu pai; e Israel o soube. Eram doze os filhos de Israel.Kˆ  #Então, partiu Israel e armou a sua tenda além da torre de Éder.^ˆ 7#Sobre a sepultura de Raquel levantou Jacó uma coluna que existe até ao dia de hoje.Rˆ #Assim, morreu Raquel e foi sepultada no caminho de Efrata, que é Belém.iˆ M#Ao sair-lhe a alma ( porque morreu ), deu-lhe o nome de Benoni; mas seu pai lhe chamou Benjamim. vÈCz@ö|v‚ˆ ƒ$Levou Esaú suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as pessoas de sua casa, e seu rebanho, e todo o seu gado, e toda propriedade, tudo que havia adquirido na terra de Canaã; e se foi para outra terra, apartando-se de Jacó, seu irmão.wˆ i$e a Oolibama nasceu Jeús, Jalão e Corá; são estes os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.Gˆ  $A Ada de Esaú lhe nasceu Elifaz, a Basemate lhe nasceu Reuel;7ˆ k$e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote. ˆ ‚$Esaú tomou por mulheres dentre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elom, heteu; Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu;8ˆ  o$São estes os descendentes de Esaú, que é Edom.ˆ }#Velho e farto de dias, expirou Isaque e morreu, sendo recolhido ao seu povo; e Esaú e Jacó, seus filhos, o sepultaram.5ˆ g#Foram os dias de Isaque cento e oitenta anos. „k.àY‰ „ˆ ‚$E são estes os filhos de Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, mulher de Esaú; e deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.zˆ o$ E os filhos de Reuel são estes: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú.ˆ $ Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque; são estes os filhos de Ada, mulher de Esaú.Gˆ  $ Os filhos de Elifaz são: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.ˆ ‚$ São estes os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.Kˆ $ Esta é a descendência de Esaú, pai dos edomitas, no monte Seir.:ˆ q$Então, Esaú, que é Edom, habitou no monte Seir.ˆ ‚$Porque os bens deles eram muitos para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado. 5L«·é™5aˆ% =$São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,Mˆ$ $São estes os filhos de Esaú, e esses seus príncipes; ele é Edom.Jˆ# ƒ$São estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o príncipe Jeús, o príncipe Jalão, o príncipe Corá; são estes os príncipes que procederam de Oolibama, filha de Aná, mulher de Esaú.pˆ" ƒ[$São estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: o príncipe Naate, o príncipe Zerá, o príncipe Samá, o príncipe Mizá; são estes os príncipes que nasceram a Reuel na terra de Edom; são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.ˆ! ‚5$o príncipe Corá, o príncipe Gaetã, o príncipe Amaleque; são estes os príncipes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; são os filhos de Ada.0ˆ  ‚[$São estes os príncipes dos filhos de Esaú; os filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú: o príncipe Temã, o príncipe Omar, o príncipe Zefô, o príncipe Quenaz, @šN[ƈT×@ˆ/ ‚!$o príncipe Disom, o príncipe Eser, o príncipe Disã; são estes os príncipes dos horeus, segundo os seus principados na terra de Seir.zˆ. o$São estes os príncipes dos horeus: o príncipe Lotã, o príncipe Sobal, o príncipe Zibeão, o príncipe Aná,1ˆ- _$São estes os filhos de Disã: Uz e Arã.;ˆ, s$São estes os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.Fˆ+ $São estes os filhos de Disã: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.Iˆ*  $São estes os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.!ˆ) ‚=$São estes os filhos de Zibeão: Aiá e Aná; este é o Aná que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.Kˆ( $São estes os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.Iˆ'  $Os filhos de Lotã são Hori e Homã; a irmã de Lotã é Timna.cˆ& A$Disom, Eser e Disã; são estes os príncipes dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom. i‘=꘾gi.ˆ8 ‚W$'Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor, e, em seu lugar, reinou Hadar; o nome de sua cidade era Paú; e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.Iˆ7  $&Morreu Saul, e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.Tˆ6 #$%Morreu Samlá, e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.Cˆ5 $$Morreu Hadade, e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.ˆ4 ‚$#Morreu Husão, e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã no campo de Moabe; o nome da sua cidade era Avite.Oˆ3 $"Morreu Jobabe, e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.Pˆ2 $!Morreu Belá, e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.Qˆ1 $ Em Edom reinou Belá, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.lˆ0 S$São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel. 8R ÆÆÑ8ˆ? ‚%%Ora, Israel amava mais a José que a todos os seus filhos, porque era filho da sua velhice; e fez-lhe uma túnica talar de mangas compridas.qˆ> ƒ]%Esta é a história de Jacó. Tendo José dezessete anos, apascentava os rebanhos com seus irmãos; sendo ainda jovem, acompanhava os filhos de Bila e os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai; e trazia más notícias deles a seu pai.Rˆ=  !%Habitou Jacó na terra das peregrinações de seu pai, na terra de Canaã.'ˆ< ‚I$+o príncipe Magdiel e o príncipe Irã; são estes os príncipes de Edom, segundo as suas habitações na terra da sua possessão. Este é Esaú, pai de Edom.Cˆ; $*o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,Cˆ: $)o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,*ˆ9 ‚O$(São estes os nomes dos príncipes de Esaú, segundo as suas famílias, os seus lugares e os seus nomes: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete, $oÕ?{è$@ˆF ‚{% Contando-o a seu pai e a seus irmãos, repreendeu-o o pai e lhe disse: Que sonho é esse que tiveste? Acaso, viremos, eu e tua mãe e teus irmãos, a inclinar-nos perante ti em terra?ˆE ‚% Teve ainda outro sonho e o referiu a seus irmãos, dizendo: Sonhei também que o sol, a lua e onze estrelas se inclinavam perante mim.@ˆD ‚{%Então, lhe disseram seus irmãos: Reinarás, com efeito, sobre nós? E sobre nós dominarás realmente? E com isso tanto mais o odiavam, por causa dos seus sonhos e de suas palavras.ˆC ‚%Atávamos feixes no campo, e eis que o meu feixe se levantou e ficou em pé; e os vossos feixes o rodeavam e se inclinavam perante o meu.<ˆB u%Pois lhes disse: Rogo-vos, ouvi este sonho que tive:XˆA +%Teve José um sonho e o relatou a seus irmãos; por isso, o odiaram ainda mais. ˆ@ ‚%Vendo, pois, seus irmãos que o pai o amava mais que a todos os outros filhos, odiaram-no e já não lhe podiam falar pacificamente. ?ŸR½²]Îv?4ˆO e%E dizia um ao outro: Vem lá o tal sonhador!UˆN %%De longe o viram e, antes que chegasse, conspiraram contra ele para o matar. ˆM ‚%Disse-lhe o homem: Foram-se daqui, pois ouvi-os dizer: Vamos a Dotã. Então, seguiu José atrás dos irmãos e os achou em Dotã.RˆL %Respondeu: Procuro meus irmãos; dize-me: Onde apascentam eles o rebanho?dˆK C%E um homem encontrou a José, que andava errante pelo campo, e lhe perguntou: Que procuras? ˆJ ‚;%Disse-lhe Israel: Vai, agora, e vê se vão bem teus irmãos e o rebanho; e traze-me notícias. Assim, o enviou do vale de Hebrom, e ele foi a Siquém.ˆI ‚% perguntou Israel a José: Não apascentam teus irmãos o rebanho em Siquém? Vem, enviar-te-ei a eles. Respondeu-lhe José: Eis-me aqui.JˆH % E, como foram os irmãos apascentar o rebanho do pai, em Siquém,^ˆG 7% Seus irmãos lhe tinham ciúmes; o pai, no entanto, considerava o caso consigo mesmo. Md;½z¿MoˆV Y%Então, disse Judá a seus irmãos: De que nos aproveita matar o nosso irmão e esconder-lhe o sangue?7ˆU ‚i%Ora, sentando-se para comer pão, olharam e viram que uma caravana de ismaelitas vinha de Gileade; seus camelos traziam arômatas, bálsamo e mirra, que levavam para o Egito.@ˆT }%E, tomando-o, o lançaram na cisterna, vazia, sem água.{ˆS q%Mas, logo que chegou José a seus irmãos, despiram-no da túnica, a túnica talar de mangas compridas que trazia.EˆR ƒ%Também lhes disse Rúben: Não derrameis sangue; lançai-o nesta cisterna que está no deserto, e não ponhais mão sobre ele; isto disse para o livrar deles, a fim de o restituir ao pai.]ˆQ 5%Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles e disse: Não lhe tiremos a vida.ˆP ‚+%Vinde, pois, agora, matemo-lo e lancemo-lo numa destas cisternas; e diremos: Um animal selvagem o comeu; e vejamos em que lhe darão os sonhos. mt´Hê“ômˆ] ‚%!Ele a reconheceu e disse: É a túnica de meu filho; um animal selvagem o terá comido, certamente José foi despedaçado.ˆ\ ‚1% E enviaram a túnica talar de mangas compridas, fizeram-na levar a seu pai e lhe disseram: Achamos isto; vê se é ou não a túnica de teu filho.Tˆ[ #%Então, tomaram a túnica de José, mataram um bode e a molharam no sangue.[ˆZ 1%E, voltando a seus irmãos, disse: Não está lá o menino; e, eu, para onde irei?iˆY M%Tendo Rúben voltado à cisterna, eis que José não estava nela; então, rasgou as suas vestes.<ˆX ‚s%E, passando os mercadores midianitas, os irmãos de José o alçaram, e o tiraram da cisterna, e o venderam por vinte siclos de prata aos ismaelitas; estes levaram José ao Egito.ˆW ‚ %Vinde, vendamo-lo aos ismaelitas; não ponhamos sobre ele a mão, pois é nosso irmão e nossa carne. Seus irmãos concordaram. \»IÊi!Ë\lˆe S&Continuou ainda e deu à luz outro filho, cujo nome foi Selá; ela estava em Quezibe quando o teve.Sˆd !&Tornou a conceber e deu à luz um filho; a este deu a mãe o nome de Onã.Eˆc &E ela concebeu e deu à luz um filho, e o pai lhe chamou Er.^ˆb 7&Ali viu Judá a filha de um cananeu, chamado Sua; ele a tomou por mulher e a possuiu.|ˆa  u&Aconteceu, por esse tempo, que Judá se apartou de seus irmãos e se hospedou na casa de um adulamita, chamado Hira.oˆ` Y%$Entrementes, os midianitas venderam José no Egito a Potifar, oficial de Faraó, comandante da guarda.Pˆ_ ƒ%#Levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas, para o consolarem; ele, porém, recusou ser consolado e disse: Chorando, descerei a meu filho até à sepultura. E de fato o chorou seu pai.nˆ^ W%"Então, Jacó rasgou as suas vestes, e se cingiu de pano de saco, e lamentou o filho por muitos dias. ‘§8ºö”‘ˆk ƒy& Então, disse Judá a Tamar, sua nora: Permanece viúva em casa de teu pai, até que Selá, meu filho, venha a ser homem. Pois disse: Para que não morra também este, como seus irmãos. Assim, Tamar se foi, passando a residir em casa de seu pai._ˆj 9& Isso, porém, que fazia, era mau perante o SENHOR, pelo que também a este fez morrer.@ˆi ‚{& Sabia, porém, Onã que o filho não seria tido por seu; e todas as vezes que possuía a mulher de seu irmão deixava o sêmen cair na terra, para não dar descendência a seu irmão.{ˆh q&Então, disse Judá a Onã: Possui a mulher de teu irmão, cumpre o levirato e suscita descendência a teu irmão.lˆg S&Er, porém, o primogênito de Judá, era perverso perante o SENHOR, pelo que o SENHOR o fez morrer.Vˆf '&Judá, pois, tomou esposa para Er, o seu primogênito; o nome dela era Tamar. ›Pð¿ ›oˆq Y&Ele respondeu: Enviar-te-ei um cabrito do rebanho. Perguntou ela: Dar-me-ás penhor até que o mandes?.ˆp ‚W&Então, se dirigiu a ela no caminho e lhe disse: Vem, deixa-me possuir-te; porque não sabia que era a sua nora. Ela respondeu: Que me darás para coabitares comigo?Lˆo &Vendo-a Judá, teve-a por meretriz; pois ela havia coberto o rosto.^ˆn ƒ7&Então, ela despiu as vestes de sua viuvez, e, cobrindo-se com um véu, se disfarçou, e se assentou à entrada de Enaim, no caminho de Timna; pois via que Selá já era homem, e ela não lhe fora dada por mulher.]ˆm 5& E o comunicaram a Tamar: Eis que o teu sogro sobe a Timna, para tosquiar as ovelhas.,ˆl ‚S& No correr do tempo morreu a filha de Sua, mulher de Judá; e, consolado Judá, subiu aos tosquiadores de suas ovelhas, em Timna, ele e seu amigo Hira, o adulamita. •]üuÄ1•ˆw ‚+&Respondeu Judá: Que ela o guarde para si, para que não nos tornemos em opróbrio; mandei-lhe, com efeito, o cabrito, todavia, não a achaste.ˆv ‚&Tendo voltado a Judá, disse: Não a encontrei; e também os homens do lugar me disseram: Aqui não esteve prostituta cultual nenhuma.-ˆu ‚U&Então, perguntou aos homens daquele lugar: Onde está a prostituta cultual que se achava junto ao caminho de Enaim? Responderam: Aqui não esteve meretriz nenhuma.ˆt ‚&Enviou Judá o cabrito, por mão do adulamita, seu amigo, para reaver o penhor da mão da mulher; porém não a encontrou.^ˆs 7&Levantou-se ela e se foi; tirou de sobre si o véu e tornou às vestes da sua viuvez.ˆr ‚9&Respondeu ele: Que penhor te darei? Ela disse: O teu selo, o teu cordão e o cajado que seguras. Ele, pois, lhos deu e a possuiu; e ela concebeu dele. [§ ÊMß]ˆ~ 5&Depois, lhe saiu o irmão, em cuja mão estava o fio encarnado; e lhe chamaram Zera.kˆ} Q&Mas, recolhendo ele a mão, saiu o outro; e ela disse: Como rompeste saída? E lhe chamaram Perez.zˆ| o&Ao nascerem, um pôs a mão fora, e a parteira, tomando-a, lhe atou um fio encarnado e disse: Este saiu primeiro.Sˆ{ !&E aconteceu que, estando ela para dar à luz, havia gêmeos no seu ventre.ˆz ‚&Reconheceu-os Judá e disse: Mais justa é ela do que eu, porquanto não a dei a Selá, meu filho. E nunca mais a possuiu.0ˆy ‚[&Em tirando-a, mandou ela dizer a seu sogro: Do homem de quem são estas coisas eu concebi. E disse mais: Reconhece de quem é este selo, e este cordão, e este cajado.!ˆx ‚=&Passados quase três meses, foi dito a Judá: Tamar, tua nora, adulterou, pois está grávida. Então, disse Judá: Tirai-a fora para que seja queimada. ^eù‰ÿ$^B‰ ‚'Potifar tudo o que tinha confiou às mãos de José, de maneira que, tendo-o por mordomo, de nada sabia, além do pão com que se alimentava. José era formoso de porte e de aparência.W‰ ƒ)'E, desde que o fizera mordomo de sua casa e sobre tudo o que tinha, o SENHOR abençoou a casa do egípcio por amor de José; a bênção do SENHOR estava sobre tudo o que tinha, tanto em casa como no campo.‰ ‚'logrou José mercê perante ele, a quem servia; e ele o pôs por mordomo de sua casa e lhe passou às mãos tudo o que tinha.m‰ U'Vendo Potifar que o SENHOR era com ele e que tudo o que ele fazia o SENHOR prosperava em suas mãos,i‰ M'O SENHOR era com José, que veio a ser homem próspero; e estava na casa de seu senhor egípcio.ˆ  ‚+'José foi levado ao Egito, e Potifar, oficial de Faraó, comandante da guarda, egípcio, comprou-o dos ismaelitas que o tinham levado para lá. ?„Ω.š?X‰  +' Vendo ela que ele fugira para fora, mas havia deixado as vestes nas mãos dela,‰  ‚' Então, ela o pegou pelas vestes e lhe disse: Deita-te comigo; ele, porém, deixando as vestes nas mãos dela, saiu, fugindo para fora.x‰  k' sucedeu que, certo dia, veio ele a casa, para atender aos negócios; e ninguém dos de casa se achava presente.q‰ ]' Falando ela a José todos os dias, e não lhe dando ele ouvidos, para se deitar com ela e estar com ela,-‰ ‚U' Ele não é maior do que eu nesta casa e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porque és sua mulher; como, pois, cometeria eu tamanha maldade e pecaria contra Deus?2‰ ‚_'Ele, porém, recusou e disse à mulher do seu senhor: Tem-me por mordomo o meu senhor e não sabe do que há em casa, pois tudo o que tem me passou ele às minhas mãos.y‰ m'Aconteceu, depois destas coisas, que a mulher de seu senhor pôs os olhos em José e lhe disse: Deita-te comigo. mKÚ‚ùým ‰ ‚'E o senhor de José o tomou e o lançou no cárcere, no lugar onde os presos do rei estavam encarcerados; ali ficou ele na prisão.‰ ‚'Tendo o senhor ouvido as palavras de sua mulher, como lhe tinha dito: Desta maneira me fez o teu servo; então, se lhe acendeu a ira.g‰ I'quando, porém, levantei a voz e gritei, ele, deixando as vestes ao meu lado, fugiu para fora.‰ ‚'Então, lhe falou, segundo as mesmas palavras, e disse: O servo hebreu, que nos trouxeste, veio ter comigo para insultar-me;U‰ %'Conservou ela junto de si as vestes dele, até que seu senhor tornou a casa.n‰  W'Ouvindo ele que eu levantava a voz e gritava, deixou as vestes ao meu lado e saiu, fugindo para fora.1‰  ‚]'chamou pelos homens de sua casa e lhes disse: Vede, trouxe-nos meu marido este hebreu para insultar-nos; veio até mim para se deitar comigo; mas eu gritei em alta voz. ¯šiì)¯w‰ i(O comandante da guarda pô-los a cargo de José, para que os servisse; e por algum tempo estiveram na prisão.a‰ =(E mandou detê-los na casa do comandante da guarda, no cárcere onde José estava preso.\‰ 3(Indignou-se Faraó contra os seus dois oficiais, o copeiro-chefe e o padeiro-chefe.z‰  q(Passadas estas coisas, aconteceu que o mordomo do rei do Egito e o padeiro ofenderam o seu senhor, o rei do Egito.+‰ ‚Q'E nenhum cuidado tinha o carcereiro de todas as coisas que estavam nas mãos de José, porquanto o SENHOR era com ele, e tudo o que ele fazia o SENHOR prosperava.‰ y'o qual confiou às mãos de José todos os presos que estavam no cárcere; e ele fazia tudo quanto se devia fazer ali.c‰ A'O SENHOR, porém, era com José, e lhe foi benigno, e lhe deu mercê perante o carcereiro; PKkºCÖP‰  ( O copo de Faraó estava na minha mão; tomei as uvas, e as espremi no copo de Faraó, e o dei na própria mão de Faraó.j‰ O( E, na videira, três ramos; ao brotar a vide, havia flores, e seus cachos produziam uvas maduras.t‰ c( Então, o copeiro-chefe contou o seu sonho a José e lhe disse: Em meu sonho havia uma videira perante mim.-‰ ‚U(Eles responderam: Tivemos um sonho, e não há quem o possa interpretar. Disse-lhes José: Porventura, não pertencem a Deus as interpretações? Contai-me o sonho.‰ ‚!(Então, perguntou aos oficiais de Faraó, que com ele estavam no cárcere da casa do seu senhor: Por que tendes, hoje, triste o semblante?F‰ (Vindo José, pela manhã, viu-os, e eis que estavam turbados.1‰ ‚](E ambos sonharam, cada um o seu sonho, na mesma noite; cada sonho com a sua própria significação, o copeiro e o padeiro do rei do Egito, que se achavam encarcerados. 4Ý4¾”4]‰' 5(Então, lhe disse José: A interpretação é esta: os três cestos são três dias;‰& ‚(e no cesto mais alto havia de todos os manjares de Faraó, arte de padeiro; e as aves os comiam do cesto na minha cabeça.‰% ‚9(Vendo o padeiro-chefe que a interpretação era boa, disse a José: Eu também sonhei, e eis que três cestos de pão alvo me estavam sobre a cabeça;s‰$ a(porque, de fato, fui roubado da terra dos hebreus; e, aqui, nada fiz, para que me pusessem nesta masmorra.%‰# ‚E(Porém lembra-te de mim, quando tudo te correr bem; e rogo-te que sejas bondoso para comigo, e faças menção de mim a Faraó, e me faças sair desta casa;<‰" ‚s( dentro ainda de três dias, Faraó te reabilitará e te reintegrará no teu cargo, e tu lhe darás o copo na própria mão dele, segundo o costume antigo, quando lhe eras copeiro.`‰! ;( Então, lhe disse José: Esta é a sua interpretação: os três ramos são três dias; ty·[ºMõt~‰/ w)Após elas subiam do rio outras sete vacas, feias à vista e magras; e pararam junto às primeiras, na margem do rio.U‰. %)Do rio subiam sete vacas formosas à vista e gordas e pastavam no carriçal.j‰-  Q)Passados dois anos completos, Faraó teve um sonho. Parecia-lhe achar-se ele de pé junto ao Nilo.U‰, %(O copeiro-chefe, todavia, não se lembrou de José, porém dele se esqueceu.F‰+ (mas ao padeiro-chefe enforcou, como José havia interpretado.Y‰* -(Ao copeiro-chefe reintegrou no seu cargo, no qual dava o copo na mão de Faraó;>‰) ‚w(No terceiro dia, que era aniversário de nascimento de Faraó, deu este um banquete a todos os seus servos; e, no meio destes, reabilitou o copeiro-chefe e condenou o padeiro-chefe.‰( ‚(dentro ainda de três dias, Faraó te tirará fora a cabeça e te pendurará num madeiro, e as aves te comerão as carnes. J‘-Ùb¡KºJm‰7 U) tivemos um sonho na mesma noite, eu e ele; sonhamos, e cada sonho com a sua própria significação. ‰6 ‚) Estando Faraó mui indignado contra os seus servos e pondo-me sob prisão na casa do comandante da guarda, a mim e ao padeiro-chefe,S‰5 !) Então, disse a Faraó o copeiro-chefe: Lembro-me hoje das minhas ofensas.=‰4 ‚u)De manhã, achando-se ele de espírito perturbado, mandou chamar todos os magos do Egito e todos os seus sábios e lhes contou os sonhos; mas ninguém havia que lhos interpretasse.t‰3 c)As espigas mirradas devoravam as sete espigas grandes e cheias. Então, acordou Faraó. Fora isto um sonho.Q‰2 )E após elas nasciam sete espigas mirradas, crestadas do vento oriental.a‰1 =)Tornando a dormir, sonhou outra vez. De uma só haste saíam sete espigas cheias e boas.l‰0 S)As vacas feias à vista e magras comiam as sete formosas à vista e gordas. Então, acordou Faraó. •ZëT¶Qõ•]‰> 5)e eis que subiam dele sete vacas gordas e formosas à vista e pastavam no carriçal.Y‰= -)Então, contou Faraó a José: No meu sonho, estava eu de pé na margem do Nilo,b‰< ?)Respondeu-lhe José: Não está isso em mim; mas Deus dará resposta favorável a Faraó.‰; ‚/)Este lhe disse: Tive um sonho, e não há quem o interprete. Ouvi dizer, porém, a teu respeito que, quando ouves um sonho, podes interpretá-lo.‰: ‚!)Então, Faraó mandou chamar a José, e o fizeram sair à pressa da masmorra; ele se barbeou, mudou de roupa e foi apresentar-se a Faraó.l‰9 S) E como nos interpretou, assim mesmo se deu: eu fui restituído ao meu cargo, o outro foi enforcado."‰8 ‚?) Achava-se conosco um jovem hebreu, servo do comandante da guarda; contamos-lhe os nossos sonhos, e ele no-los interpretou, a cada um segundo o seu sonho. ts-1ÖUàti‰F M)As sete vacas boas serão sete anos; as sete espigas boas, também sete anos; o sonho é um só.r‰E _)Então, lhe respondeu José: O sonho de Faraó é apenas um; Deus manifestou a Faraó o que há de fazer.~‰D w)As sete espigas mirradas devoravam as sete espigas boas. Contei-o aos magos, mas ninguém houve que mo interpretasse.X‰C +)após elas nasceram sete espigas secas, mirradas e crestadas do vento oriental.Y‰B -)Depois, vi, em meu sonho, que sete espigas saíam da mesma haste, cheias e boas;‰A ‚3)e, depois de as terem engolido, não davam aparência de as terem devorado, pois o seu aspecto continuava ruim como no princípio. Então, acordei.C‰@ )E as vacas magras e ruins comiam as primeiras sete gordas; ‰? ‚ )Após estas subiam outras vacas, fracas, mui feias à vista e magras; nunca vi outras assim disformes, em toda a terra do Egito. 'K܉º'‰N ‚)"Faça isso Faraó, e ponha administradores sobre a terra, e tome a quinta parte dos frutos da terra do Egito nos sete anos de fartura.a‰M =)!Agora, pois, escolha Faraó um homem ajuizado e sábio e o ponha sobre a terra do Egito.o‰L Y) O sonho de Faraó foi dúplice, porque a coisa é estabelecida por Deus, e Deus se apressa a fazê-la.o‰K Y)e não será lembrada a abundância na terra, em vista da fome que seguirá, porque será gravíssima.‰J ‚)Seguir-se-ão sete anos de fome, e toda aquela abundância será esquecida na terra do Egito, e a fome consumirá a terra;P‰I )Eis aí vêm sete anos de grande abundância por toda a terra do Egito.l‰H S)Esta é a palavra, como acabo de dizer a Faraó, que Deus manifestou a Faraó que ele há de fazer.1‰G ‚])As sete vacas magras e feias, que subiam após as primeiras, serão sete anos, bem como as sete espigas mirradas e crestadas do vento oriental serão sete anos de fome. ¬YÉ Œ ¬]‰U 5))Disse mais Faraó a José: Vês que te faço autoridade sobre toda a terra do Egito.}‰T u)(Administrarás a minha casa, e à tua palavra obedecerá todo o meu povo; somente no trono eu serei maior do que tu.z‰S o)'Depois, disse Faraó a José: Visto que Deus te fez saber tudo isto, ninguém há tão ajuizado e sábio como tu.s‰R a)&Disse Faraó aos seus oficiais: Acharíamos, porventura, homem como este, em quem há o Espírito de Deus?G‰Q  )%O conselho foi agradável a Faraó e a todos os seus oficiais. ‰P ‚)$Assim, o mantimento será para abastecer a terra nos sete anos da fome que haverá no Egito; para que a terra não pereça de fome.#‰O ‚A)#Ajuntem os administradores toda a colheita dos bons anos que virão, recolham cereal debaixo do poder de Faraó, para mantimento nas cidades, e o guardem. [ÎEŸ"Þ@‰\ ‚{)0E ajuntou José todo o mantimento que houve na terra do Egito durante os sete anos e o guardou nas cidades; o mantimento do campo ao redor de cada cidade foi guardado na mesma cidade.A‰[ )/Nos sete anos de fartura a terra produziu abundantemente.z‰Z o).Era José da idade de trinta anos quando se apresentou a Faraó, rei do Egito, e andou por toda a terra do Egito."‰Y ‚?)-E a José chamou Faraó de Zafenate-Panéia e lhe deu por mulher a Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om; e percorreu José toda a terra do Egito.‰X ‚),Disse ainda Faraó a José: Eu sou Faraó, contudo sem a tua ordem ninguém levantará mão ou pé em toda a terra do Egito. ‰W ‚ )+E fê-lo subir ao seu segundo carro, e clamavam diante dele: Inclinai-vos! Desse modo, o constituiu sobre toda a terra do Egito.!‰V ‚=)*Então, tirou Faraó o seu anel de sinete da mão e o pôs na mão de José, fê-lo vestir roupas de linho fino e lhe pôs ao pescoço um colar de ouro. ……u ¾'…‰c ‚7)7Sentindo toda a terra do Egito a fome, clamou o povo a Faraó por pão; e Faraó dizia a todos os egípcios: Ide a José; o que ele vos disser fazei.‰b ‚!)6começaram a vir os sete anos de fome, como José havia predito; e havia fome em todas as terras, mas em toda a terra do Egito havia pão.K‰a )5Passados os sete anos de abundância, que houve na terra do Egito,f‰` G)4Ao segundo, chamou-lhe Efraim, pois disse: Deus me fez próspero na terra da minha aflição. ‰_ ‚)3José ao primogênito chamou de Manassés, pois disse: Deus me fez esquecer de todos os meus trabalhos e de toda a casa de meu pai.}‰^ u)2Antes de chegar a fome, nasceram dois filhos a José, os quais lhe deu Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om.x‰] k)1Assim, ajuntou José muitíssimo cereal, como a areia do mar, até perder a conta, porque ia além das medidas. ’jû}ø¤’s‰j a*Entre os que iam, pois, para lá, foram também os filhos de Israel; porque havia fome na terra de Canaã.‰i ‚+*A Benjamim, porém, irmão de José, não enviou Jacó na companhia dos irmãos, porque dizia: Para que não lhe suceda, acaso, algum desastre.Q‰h *Então, desceram dez dos irmãos de José, para comprar cereal do Egito.‰g }*E ajuntou: Tenho ouvido que há cereais no Egito; descei até lá e comprai-nos deles, para que vivamos e não morramos.{‰f  s*Sabedor Jacó de que havia mantimento no Egito, disse a seus filhos: Por que estais aí a olhar uns para os outros?l‰e S)9E todas as terras vinham ao Egito, para comprar de José, porque a fome prevaleceu em todo o mundo.‰d ‚)8Havendo, pois, fome sobre toda a terra, abriu José todos os celeiros e vendia aos egípcios; porque a fome prevaleceu na terra do Egito. lWD©HÝln‰q W* Ele, porém, lhes respondeu: Nada disso; pelo contrário, viestes para ver os pontos fracos da terra.h‰p K* Somos todos filhos de um mesmo homem; somos homens honestos; os teus servos não são espiões.^‰o 7* Responderam-lhe: Não, senhor meu; mas vieram os teus servos para comprar mantimento.‰n ‚)* Então, se lembrou José dos sonhos que tivera a respeito deles e lhes disse: Vós sois espiões e viestes para ver os pontos fracos da terra.F‰m *José reconheceu os irmãos; porém eles não o reconheceram.F‰l ƒ*Vendo José a seus irmãos, reconheceu-os, porém não se deu a conhecer, e lhes falou asperamente, e lhes perguntou: Donde vindes? Responderam: Da terra de Canaã, para comprar mantimento.%‰k ‚E*José era governador daquela terra; era ele quem vendia a todos os povos da terra; e os irmãos de José vieram e se prostraram rosto em terra, perante ele. žZ“È•8ž‰x ‚'*Se sois homens honestos, fique detido um de vós na casa da vossa prisão; vós outros ide, levai cereal para suprir a fome das vossas casas.Z‰w /*Ao terceiro dia, disse-lhes José: Fazei o seguinte e vivereis, pois temo a Deus.0‰v ]*E os meteu juntos em prisão três dias.G‰u ƒ *Enviai um dentre vós, que traga vosso irmão; vós ficareis detidos para que sejam provadas as vossas palavras, se há verdade no que dizeis; ou se não, pela vida de Faraó, sois espiões.y‰t m*Nisto sereis provados: pela vida de Faraó, daqui não saireis, sem que primeiro venha o vosso irmão mais novo.H‰s  *Então, lhes falou José: É como já vos disse: sois espiões."‰r ‚?* Eles disseram: Nós, teus servos, somos doze irmãos, filhos de um homem na terra de Canaã; o mais novo está hoje com nosso pai, outro já não existe. Tlšù™T<‰~ ‚s*Ordenou José que lhes enchessem de cereal os sacos, e lhes restituíssem o dinheiro, a cada um no saco de cereal, e os suprissem de comida para o caminho; e assim lhes foi feito.‰} }*E, retirando-se deles, chorou; depois, tornando, lhes falou; tomou a Simeão dentre eles e o algemou na presença deles.]‰| 5*Eles, porém, não sabiam que José os entendia, porque lhes falava por intérprete.‰{ ‚5*Respondeu-lhes Rúben: Não vos disse eu: Não pequeis contra o jovem? E não me quisestes ouvir. Pois vedes aí que se requer de nós o seu sangue.N‰z ƒ*Então, disseram uns aos outros: Na verdade, somos culpados, no tocante a nosso irmão, pois lhe vimos a angústia da alma, quando nos rogava, e não lhe acudimos; por isso, nos vem esta ansiedade.‰y ‚*E trazei-me vosso irmão mais novo, com o que serão verificadas as vossas palavras, e não morrereis. E eles se dispuseram a fazê-lo. »·+]ì†B»Š ‚* somos doze irmãos, filhos de um mesmo pai; um já não existe, e o mais novo está hoje com nosso pai na terra de Canaã.AŠ *Dissemos-lhe: Somos homens honestos; não somos espiões;cŠ A*O homem, o senhor da terra, falou conosco asperamente e nos tratou como espiões da terra.nŠ W*E vieram para Jacó, seu pai, na terra de Canaã, e lhe contaram tudo o que lhes acontecera, dizendo:JŠ ƒ*Então, disse aos irmãos: Devolveram o meu dinheiro; aqui está na boca do saco de cereal. Desfaleceu-lhes o coração, e, atemorizados, entreolhavam-se, dizendo: Que é isto que Deus nos fez?Š ‚ *Abrindo um deles o saco de cereal, para dar de comer ao seu jumento na estalagem, deu com o dinheiro na boca do saco de cereal.F‰ *E carregaram o cereal sobre os seus jumentos e partiram dali. £>˜×!£{Š  q*%Mas Rúben disse a seu pai: Mata os meus dois filhos, se to não tornar a trazer; entrega-mo, e eu to restituirei.2Š  ‚_*$Então, lhes disse Jacó, seu pai: Tendes-me privado de filhos: José já não existe, Simeão não está aqui, e ides levar a Benjamim! Todas estas coisas me sobrevêm.=Š ‚u*#Aconteceu que, despejando eles os sacos de cereal, eis cada um tinha a sua trouxinha de dinheiro no saco de cereal; e viram as trouxinhas com o dinheiro, eles e seu pai, e temeram."Š ‚?*"trazei-me vosso irmão mais novo; assim saberei que não sois espiões, mas homens honestos. Então, vos entregarei vosso irmão, e negociareis na terra.>Š ‚w*!Respondeu-nos o homem, o senhor da terra: Nisto conhecerei que sois homens honestos: deixai comigo um de vossos irmãos, tomai o cereal para remediar a fome de vossas casas e parti; }*únà€ð}pŠ [+Disse-lhes Israel: Por que me fizestes esse mal, dando a saber àquele homem que tínheis outro irmão? Š ‚+se, porém, não o enviares, não desceremos; pois o homem nos disse: Não me vereis o rosto, se o vosso irmão não vier convosco.]Š 5+Se resolveres enviar conosco o nosso irmão, desceremos e te compraremos mantimento; Š ‚+Mas Judá lhe respondeu: Fortemente nos protestou o homem, dizendo: Não me vereis o rosto, se o vosso irmão não vier convosco.Š  ‚ +Tendo eles acabado de consumir o cereal que trouxeram do Egito, disse-lhes seu pai: Voltai, comprai-nos um pouco de mantimento.-Š   Y+A fome persistia gravíssima na terra.RŠ  ƒ*&Ele, porém, disse: Meu filho não descerá convosco; seu irmão é morto, e ele ficou só; se lhe sucede algum desastre no caminho por onde fordes, fareis descer minhas cãs com tristeza à sepultura. 7õA=7‚Š ƒ+ Respondeu-lhes Israel, seu pai: Se é tal, fazei, pois, isto: tomai do mais precioso desta terra nos sacos para o mantimento e levai de presente a esse homem: um pouco de bálsamo e um pouco de mel, arômatas e mirra, nozes de pistácia e amêndoas;]Š 5+ Se não nos tivéssemos demorado já estaríamos, com certeza, de volta segunda vez. Š ‚;+ Eu serei responsável por ele, da minha mão o requererás; se eu to não trouxer e não to puser à presença, serei culpado para contigo para sempre.0Š ‚[+Com isto disse Judá a Israel, seu pai: Envia o jovem comigo, e nos levantaremos e iremos; para que vivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem os nossos filhinhos.‚Š „ +Responderam eles: O homem nos perguntou particularmente por nós e pela nossa parentela, dizendo: Vive ainda vosso pai? Tendes outro irmão? Respondemos-lhe segundo as suas palavras. Acaso, poderíamos adivinhar que haveria de dizer: Trazei vosso irmão? µbU¾µPŠ +Fez ele como José lhe ordenara e levou os homens para a casa de José.2Š ‚_+Vendo José a Benjamim com eles, disse ao despenseiro de sua casa: Leva estes homens para casa, mata reses e prepara tudo; pois estes homens comerão comigo ao meio-dia.Š ‚!+Tomaram, pois, os homens os presentes, o dinheiro em dobro e a Benjamim; levantaram-se, desceram ao Egito e se apresentaram perante José.=Š ‚u+Deus Todo-Poderoso vos dê misericórdia perante o homem, para que vos restitua o vosso outro irmão e deixe vir Benjamim. Quanto a mim, se eu perder os filhos, sem filhos ficarei.IŠ  + Levai também vosso irmão, levantai-vos e voltai àquele homem.Š ‚/+ levai também dinheiro em dobro; e o dinheiro restituído na boca dos sacos de cereal, tornai a levá-lo convosco; pode bem ser que fosse engano. dÆt¸%d=Š" ‚u+Ele disse: Paz seja convosco, não temais; o vosso Deus, e o Deus de vosso pai, vos deu tesouro nos sacos de cereal; o vosso dinheiro me chegou a mim. E lhes trouxe fora a Simeão.Š! ‚+Trouxemos também outro dinheiro conosco, para comprar mantimento; não sabemos quem tenha posto o nosso dinheiro nos sacos de cereal.8Š  ‚k+quando chegamos à estalagem, abrindo os sacos de cereal, eis que o dinheiro de cada um estava na boca do saco de cereal, nosso dinheiro intacto; tornamos a trazê-lo conosco.OŠ +e disseram: Ai! Senhor meu, já uma vez descemos a comprar mantimento;KŠ +E se chegaram ao mordomo da casa de José, e lhe falaram à porta,hŠ ƒK+Os homens tiveram medo, porque foram levados à casa de José; e diziam: É por causa do dinheiro que da outra vez voltou nos sacos de cereal, para nos acusar e arremeter contra nós, escravizar-nos e tomar nossos jumentos. 6kõmôŠÂ6Š) ‚ +José se apressou e procurou onde chorar, porque se movera no seu íntimo, para com seu irmão; entrou na câmara e chorou ali.DŠ( ƒ+Levantando José os olhos, viu a Benjamim, seu irmão, filho de sua mãe, e disse: É este o vosso irmão mais novo, de quem me falastes? E acrescentou: Deus te conceda graça, meu filho.gŠ' I+Responderam: Vai bem o teu servo, nosso pai vive ainda; e abaixaram a cabeça e prostraram-se.vŠ& g+Ele lhes perguntou pelo seu bem-estar e disse: Vosso pai, o ancião de quem me falastes, vai bem? Ainda vive?Š% ‚+Chegando José a casa, trouxeram-lhe para dentro o presente que tinham em mãos; e prostraram-se perante ele até à terra.sŠ$ a+Então, prepararam o presente, para quando José viesse ao meio-dia; pois ouviram que ali haviam de comer.Š# ‚+Depois, levou o mordomo aqueles homens à casa de José e lhes deu água, e eles lavaram os pés; também deu ração aos seus jumentos. ¤¯Æ g¤?Š.  ‚{,Deu José esta ordem ao mordomo de sua casa: Enche de mantimento os sacos que estes homens trouxeram, quanto puderem levar, e põe o dinheiro de cada um na boca do saco de mantimento.5Š- ‚e+"Então, lhes apresentou as porções que estavam diante dele; a porção de Benjamim era cinco vezes mais do que a de qualquer deles. E eles beberam e se regalaram com ele."Š, ‚?+!E assentaram-se diante dele, o primogênito segundo a sua primogenitura e o mais novo segundo a sua menoridade; disto os homens se maravilhavam entre si.eŠ+ ƒE+ Serviram-lhe a ele à parte, e a eles também à parte, e à parte aos egípcios que comiam com ele; porque aos egípcios não lhes era lícito comer pão com os hebreus, porquanto é isso abominação para os egípcios.NŠ* +Depois, lavou o rosto e saiu; conteve-se e disse: Servi a refeição. Ae1©sñA,Š5 ‚S,O dinheiro que achamos na boca dos sacos de mantimento, tornamos a trazer-te desde a terra de Canaã; como, pois, furtaríamos da casa do teu senhor prata ou ouro?Š4 y,Então, lhe responderam: Por que diz meu senhor tais palavras? Longe estejam teus servos de praticar semelhante coisa.3Š3 c,E alcançou-os e lhes falou essas palavras.Š2 ‚,Não é este o copo em que bebe meu senhor? E por meio do qual faz as suas adivinhações? Procedestes mal no que fizestes.QŠ1 ƒ,Tendo saído eles da cidade, não se havendo ainda distanciado, disse José ao mordomo de sua casa: Levanta-te e segue após esses homens; e, alcançando-os, lhes dirás: Por que pagastes mal por bem?\Š0 3,De manhã, quando já claro, despediram-se estes homens, eles com os seus jumentos.Š/ ‚),O meu copo de prata pô-lo-ás na boca do saco de mantimento do mais novo, com o dinheiro do seu cereal. E assim se fez segundo José dissera. Ë”¨¼BËtŠ< c,Disse-lhes José: Que é isso que fizestes? Não sabíeis vós que tal homem como eu é capaz de adivinhar?wŠ; i,E chegou Judá com seus irmãos à casa de José; este ainda estava ali; e prostraram-se em terra diante dele._Š: 9, Então, rasgaram as suas vestes e, carregados de novo os jumentos, tornaram à cidade.Š9 ‚, O mordomo os examinou, começando do mais velho e acabando no mais novo; e achou-se o copo no saco de mantimento de Benjamim.XŠ8 +, E se apressaram, e, tendo cada um posto o saco de mantimento em terra, o abriu. Š7 ‚, Então, lhes respondeu: Seja conforme as vossas palavras; aquele com quem se achar será meu escravo, porém vós sereis inculpados.iŠ6 M, Aquele dos teus servos, com quem for achado, morra; e nós ainda seremos escravos do meu senhor. Ak†BšAVŠB ',Então, disseste a teus servos: Trazei-mo, para que ponha os olhos sobre ele.$ŠA ‚C,E respondemos a meu senhor: Temos pai já velho e um filho da sua velhice, o mais novo, cujo irmão é morto; e só ele ficou de sua mãe, e seu pai o ama.AŠ@ ,Meu senhor perguntou a seus servos: Tendes pai ou irmão?aŠ? ƒ=,Então, Judá se aproximou dele e disse: Ah! Senhor meu, rogo-te, permite que teu servo diga uma palavra aos ouvidos do meu senhor, e não se acenda a tua ira contra o teu servo; porque tu és como o próprio Faraó."Š> ‚?,Mas ele disse: Longe de mim que eu tal faça; o homem em cuja mão foi achado o copo, esse será meu servo; vós, no entanto, subi em paz para vosso pai.kŠ= ƒQ,Então, disse Judá: Que responderemos a meu senhor? Que falaremos? E como nos justificaremos? Achou Deus a iniqüidade de teus servos; eis que somos escravos de meu senhor, tanto nós como aquele em cuja mão se achou o copo. Tš!Âz±PèTŠJ ‚,se agora também tirardes este da minha presença, e lhe acontecer algum desastre, fareis descer as minhas cãs com pesar à sepultura.eŠI E,um se ausentou de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e até agora não mais o vi;^ŠH 7,Então, nos disse o teu servo, nosso pai: Sabeis que minha mulher me deu dois filhos;EŠG ƒ,Nós respondemos: Não podemos descer; mas, se nosso irmão mais moço for conosco, desceremos; pois não podemos ver a face do homem, se este nosso irmão mais moço não estiver conosco.EŠF ,disse nosso pai: Voltai, comprai-nos um pouco de mantimento.\ŠE 3,Tendo nós subido a teu servo, meu pai, e a ele repetido as palavras de meu senhor,vŠD g,Então, disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais me vereis o rosto.cŠC A,Respondemos ao meu senhor: O moço não pode deixar o pai; se deixar o pai, este morrerá. r~æ:ÂCrMŠP  ƒ-Então, José, não se podendo conter diante de todos os que estavam com ele, bradou: Fazei sair a todos da minha presença! E ninguém ficou com ele, quando José se deu a conhecer a seus irmãos.|ŠO s,"Porque como subirei eu a meu pai, se o moço não for comigo? Para que não veja eu o mal que a meu pai sobrevirá.uŠN e,!Agora, pois, fique teu servo em lugar do moço por servo de meu senhor, e o moço que suba com seus irmãos.(ŠM ‚K, Porque teu servo se deu por fiador por este moço para com o meu pai, dizendo: Se eu o não tornar a trazer-te, serei culpado para com o meu pai todos os dias.ŠL ‚#,vendo ele que o moço não está conosco, morrerá; e teus servos farão descer as cãs de teu servo, nosso pai, com tristeza à sepultura.ŠK y,Agora, pois, indo eu a teu servo, meu pai, e não indo o moço conosco, visto a sua alma estar ligada com a alma dele, £™ÿe©-£ŠV ‚-Deus me enviou adiante de vós, para conservar vossa sucessão na terra e para vos preservar a vida por um grande livramento.yŠU m-Porque já houve dois anos de fome na terra, e ainda restam cinco anos em que não haverá lavoura nem colheita.8ŠT ‚k-Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos irriteis contra vós mesmos por me haverdes vendido para aqui; porque, para conservação da vida, Deus me enviou adiante de vós.ŠS ‚'-Disse José a seus irmãos: Agora, chegai-vos a mim. E chegaram-se. Então, disse: Eu sou José, vosso irmão, a quem vendestes para o Egito.ŠR ‚'-E disse a seus irmãos: Eu sou José; vive ainda meu pai? E seus irmãos não lhe puderam responder, porque ficaram atemorizados perante ele.dŠQ C-E levantou a voz em choro, de maneira que os egípcios o ouviam e também a casa de Faraó. ‹M¦‹Š\ ‚- Anunciai a meu pai toda a minha glória no Egito e tudo o que tendes visto; apressai-vos e fazei descer meu pai para aqui.jŠ[ O- Eis que vedes por vós mesmos, e meu irmão Benjamim vê também, que sou eu mesmo quem vos fala.ŠZ ‚- Aí te sustentarei, porque ainda haverá cinco anos de fome; para que não te empobreças, tu e tua casa e tudo o que tens.ŠY ‚1- Habitarás na terra de Gósen e estarás perto de mim, tu, teus filhos, os filhos de teus filhos, os teus rebanhos, o teu gado e tudo quanto tens.#ŠX ‚A- Apressai-vos, subi a meu pai e dizei-lhe: Assim manda dizer teu filho José: Deus me pôs por senhor em toda terra do Egito; desce a mim, não te demores./ŠW ‚Y-Assim, não fostes vós que me enviastes para cá, e sim Deus, que me pôs por pai de Faraó, e senhor de toda a sua casa, e como governador em toda a terra do Egito. w‰‘…ñwwŠc i-Não vos preocupeis com coisa alguma dos vossos haveres, porque o melhor de toda a terra do Egito será vosso.Šb ‚-Ordena-lhes também: Fazei isto: levai da terra do Egito carros para vossos filhinhos e para vossas mulheres, trazei vosso pai e vinde.Ša ‚ -tomai a vosso pai e a vossas famílias e vinde para mim; dar-vos-ei o melhor da terra do Egito, e comereis a fartura da terra.~Š` w-Disse Faraó a José: Dize a teus irmãos: Fazei isto: carregai os vossos animais e parti; tornai à terra de Canaã, Š_ ‚ -Fez-se ouvir na casa de Faraó esta notícia: São vindos os irmãos de José; e isto foi agradável a Faraó e a seus oficiais.hŠ^ K-José beijou a todos os seus irmãos e chorou sobre eles; depois, seus irmãos falaram com ele.tŠ] c-E, lançando-se ao pescoço de Benjamim, seu irmão, chorou; e, abraçado com ele, chorou também Benjamim. 5oïEç“ê51Šj ‚]-Porém, havendo-lhe eles contado todas as palavras que José lhes falara, e vendo Jacó, seu pai, os carros que José enviara para levá-lo, reviveu-se-lhe o espírito.%Ši ‚E-e lhe disseram: José ainda vive e é governador de toda a terra do Egito. Com isto, o coração lhe ficou como sem palpitar, porque não lhes deu crédito.QŠh -Então, subiram do Egito, e vieram à terra de Canaã, a Jacó, seu pai,[Šg 1-E despediu os seus irmãos. Ao partirem, disse-lhes: Não contendais pelo caminho.&Šf ‚G-Também enviou a seu pai dez jumentos carregados do melhor do Egito, e dez jumentos carregados de cereais e pão, e provisão para o seu pai, para o caminho.}Še u-A cada um de todos eles deu vestes festivais, mas a Benjamim deu trezentas moedas de prata e cinco vestes festivais. Šd ‚-E os filhos de Israel fizeram assim. José lhes deu carros, conforme o mandado de Faraó; também lhes deu provisão para o caminho. zŸ!¹0µzŠq ‚.Tomaram o seu gado e os bens que haviam adquirido na terra de Canaã e vieram para o Egito, Jacó e toda a sua descendência.-Šp ‚U.Então, se levantou Jacó de Berseba; e os filhos de Israel levaram Jacó, seu pai, e seus filhinhos, e as suas mulheres nos carros que Faraó enviara para o levar.xŠo k.Eu descerei contigo para o Egito e te farei tornar a subir, certamente. A mão de José fechará os teus olhos.Šn ‚.Então, disse: Eu sou Deus, o Deus de teu pai; não temas descer para o Egito, porque lá eu farei de ti uma grande nação.eŠm E.Falou Deus a Israel em visões, de noite, e disse: Jacó! Jacó! Ele respondeu: Eis-me aqui!{Šl  s.Partiu, pois, Israel com tudo o que possuía, e veio a Berseba, e ofereceu sacrifícios ao Deus de Isaque, seu pai.^Šk 7-E disse Israel: Basta; ainda vive meu filho José; irei e o verei antes que eu morra. Ljä§=n4ýL-Šz ‚U.São estes os filhos de Lia, que ela deu à luz a Jacó em Padã-Arã, além de Diná, sua filha; todas as pessoas, de seus filhos e de suas filhas, trinta e três.4Šy e.Os filhos de Zebulom: Serede, Elom e Jaleel.7Šx k. Os filhos de Issacar: Tola, Puva, Jó e Sinrom.Šw ‚%. Os filhos de Judá: Er, Onã, Selá, Perez e Zera; Er e Onã, porém, morreram na terra de Canaã. Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.3Šv c. Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.gŠu I. Os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma mulher cananéia.:Št q. Os filhos de Rúben: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.Šs .São estes os nomes dos filhos de Israel, Jacó, e seus filhos, que vieram para o Egito: Rúben, o primogênito de Jacó.Šr ‚.Seus filhos e os filhos de seus filhos, suas filhas e as filhas de seus filhos e toda a sua descendência, levou-os consigo para o Egito. G³<²pì†, ÍG‹ .São estes os filhos de Bila, a qual Labão deu a sua filha Raquel; e estes deu ela à luz a Jacó, ao todo sete pessoas.;‹ s.Os filhos de Naftali: Jazeel, Guni, Jezer e Silém.‹ 9.O filho de Dã: Husim.W‹ ).São estes os filhos de Raquel, que nasceram a Jacó, ao todo catorze pessoas.c‹ A.Os filhos de Benjamim: Belá, Bequer, Asbel, Gera, Naamã, Eí, Rôs, Mupim, Hupim e Arde.Š {.Nasceram a José na terra do Egito Manassés e Efraim, que lhe deu à luz Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om.?Š~ {.Os filhos de Raquel, mulher de Jacó: José e Benjamim.Š} ‚.São estes os filhos de Zilpa, a qual Labão deu a sua filha Lia; e estes deu ela à luz a Jacó, a saber, dezesseis pessoas.tŠ| c.Os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles; e os filhos de Berias: Héber e Malquiel.JŠ{ .Os filhos de Gade: Zifiom, Hagi, Suni, Esbom, Eri, Arodi e Areli. _ÌO¨M<‹  ‚s.E José disse a seus irmãos e à casa de seu pai: Subirei, e farei saber a Faraó, e lhe direi: Meus irmãos e a casa de meu pai, que estavam na terra de Canaã, vieram para mim.X‹  +.Disse Israel a José: Já posso morrer, pois já vi o teu rosto, e ainda vives.#‹ ‚A.Então, José aprontou o seu carro e subiu ao encontro de Israel, seu pai, a Gósen. Apresentou-se, lançou-se-lhe ao pescoço e chorou assim longo tempo.z‹ o.Jacó enviou Judá adiante de si a José para que soubesse encaminhá-lo a Gósen; e chegaram à terra de Gósen.‹ ‚.e os filhos de José, que lhe nasceram no Egito, eram dois. Todas as pessoas da casa de Jacó, que vieram para o Egito, foram setenta.‹ ‚5.Todos os que vieram com Jacó para o Egito, que eram os seus descendentes, fora as mulheres dos filhos de Jacó, todos eram sessenta e seis pessoas; ¥ƒ4X–S¥*‹ ‚O/Então, perguntou Faraó aos irmãos de José: Qual é o vosso trabalho? Eles responderam: Os teus servos somos pastores de rebanho, tanto nós como nossos pais.@‹ }/E tomou cinco dos seus irmãos e os apresentou a Faraó.>‹  ‚y/Então, veio José e disse a Faraó: Meu pai e meus irmãos, com os seus rebanhos e o seu gado, com tudo o que têm, chegaram da terra de Canaã; e eis que estão na terra de Gósen.X‹  ƒ+."Respondereis: Teus servos foram homens de gado desde a mocidade até agora, tanto nós como nossos pais; para que habiteis na terra de Gósen, porque todo pastor de rebanho é abominação para os egípcios.L‹  .!Quando, pois, Faraó vos chamar e disser: Qual é o vosso trabalho?z‹  o. Os homens são pastores, são homens de gado, e trouxeram consigo o seu rebanho, e o seu gado, e tudo o que têm. EÃéŠ:Eq‹ ƒ]/ Jacó lhe respondeu: Os dias dos anos das minhas peregrinações são cento e trinta anos; poucos e maus foram os dias dos anos da minha vida e não chegaram aos dias dos anos da vida de meus pais, nos dias das suas peregrinações.M‹ /Perguntou Faraó a Jacó: Quantos são os dias dos anos da tua vida?\‹ 3/Trouxe José a Jacó, seu pai, e o apresentou a Faraó; e Jacó abençoou a Faraó.V‹ ƒ'/A terra do Egito está perante ti; no melhor da terra faze habitar teu pai e teus irmãos; habitem na terra de Gósen. Se sabes haver entre eles homens capazes, põe-nos por chefes do gado que me pertence.J‹ /Então, disse Faraó a José: Teu pai e teus irmãos vieram a ti.l‹ ƒS/Disseram mais a Faraó: Viemos para habitar nesta terra; porque não há pasto para o rebanho de teus servos, pois a fome é severa na terra de Canaã; agora, pois, te rogamos permitas habitem os teus servos na terra de Gósen. rº’÷Sr]‹ ƒ5/Tendo-se acabado, pois, o dinheiro, na terra do Egito e na terra de Canaã, foram todos os egípcios a José e disseram: Dá-nos pão; por que haveremos de morrer em tua presença? Porquanto o dinheiro nos falta. ‹ ‚;/Então, José arrecadou todo o dinheiro que se achou na terra do Egito e na terra de Canaã, pelo cereal que compravam, e o recolheu à casa de Faraó.‹ ‚)/ Não havia pão em toda a terra, porque a fome era mui severa; de maneira que desfalecia o povo do Egito e o povo de Canaã por causa da fome.z‹ o/ E José sustentou de pão a seu pai, a seus irmãos e a toda a casa de seu pai, segundo o número de seus filhos.'‹ ‚I/ Então, José estabeleceu a seu pai e a seus irmãos e lhes deu possessão na terra do Egito, no melhor da terra, na terra de Ramessés, como Faraó ordenara.C‹ / E, tendo Jacó abençoado a Faraó, saiu de sua presença. ½ŽÕÒ½‚‹  „/Por que haveremos de perecer diante dos teus olhos, tanto nós como a nossa terra? Compra-nos a nós e a nossa terra a troco de pão, e nós e a nossa terra seremos escravos de Faraó; dá-nos semente para que vivamos e não morramos, e a terra não fique deserta.‹ ƒy/Findo aquele ano, foram a José no ano próximo e lhe disseram: Não ocultaremos a meu senhor que se acabou totalmente o dinheiro; e meu senhor já possui os animais; nada mais nos resta diante de meu senhor, senão o nosso corpo e a nossa terra.5‹ ‚e/Então, trouxeram o seu gado a José; e José lhes deu pão em troca de cavalos, de rebanhos, de gado e de jumentos; e os sustentou de pão aquele ano em troca do seu gado.o‹ Y/Respondeu José: Se vos falta o dinheiro, trazei o vosso gado; em troca do vosso gado eu vos suprirei. G?剺Gp‹& [/Responderam eles: A vida nos tens dado! Achemos mercê perante meu senhor e seremos escravos de Faraó.K‹% ƒ/Das colheitas dareis o quinto a Faraó, e as quatro partes serão vossas, para semente do campo, e para o vosso mantimento e dos que estão em vossas casas, e para que comam as vossas crianças.‹$ ‚/Então, disse José ao povo: Eis que hoje vos comprei a vós outros e a vossa terra para Faraó; aí tendes sementes, semeai a terra.F‹# ƒ/Somente a terra dos sacerdotes não a comprou ele; pois os sacerdotes tinham porção de Faraó e eles comiam a sua porção que Faraó lhes tinha dado; por isso, não venderam a sua terra.W‹" )/Quanto ao povo, ele o escravizou de uma a outra extremidade da terra do Egito.=‹! ‚u/Assim, comprou José toda a terra do Egito para Faraó, porque os egípcios venderam cada um o seu campo, porquanto a fome era extrema sobre eles; e a terra passou a ser de Faraó. \ÎA/†k‹, Q/Então, lhe disse Jacó: Jura-me. E ele jurou-lhe; e Israel se inclinou sobre a cabeceira da cama.%‹+ ‚E/porém que eu jaza com meus pais; por isso, me levarás do Egito e me enterrarás no lugar da sepultura deles. Respondeu José: Farei segundo a tua palavra.‚‹* „/Aproximando-se, pois, o tempo da morte de Israel, chamou a José, seu filho, e lhe disse: Se agora achei mercê à tua presença, rogo-te que ponhas a mão debaixo da minha coxa e uses comigo de beneficência e de verdade; rogo-te que me não enterres no Egito, ‹) ‚ /Jacó viveu na terra do Egito dezessete anos; de sorte que os dias de Jacó, os anos da sua vida, foram cento e quarenta e sete. ‹( ‚/Assim, habitou Israel na terra do Egito, na terra de Gósen; nela tomaram possessão, e foram fecundos, e muito se multiplicaram. ‹' ‚;/E José estabeleceu por lei até ao dia de hoje que, na terra do Egito, tirasse Faraó o quinto; só a terra dos sacerdotes não ficou sendo de Faraó. žqûŽå/ž ‹2 ‚0Mas a tua descendência, que gerarás depois deles, será tua; segundo o nome de um de seus irmãos serão chamados na sua herança.2‹1 ‚_0Agora, pois, os teus dois filhos, que te nasceram na terra do Egito, antes que eu viesse a ti no Egito, são meus; Efraim e Manassés serão meus, como Rúben e Simeão.%‹0 ‚E0e me disse: Eis que te farei fecundo, e te multiplicarei, e te tornarei multidão de povos, e à tua descendência darei esta terra em possessão perpétua.j‹/ O0Disse Jacó a José: O Deus Todo-Poderoso me apareceu em Luz, na terra de Canaã, e me abençoou,s‹. a0E avisaram a Jacó: Eis que José, teu filho, vem ter contigo. Esforçou-se Israel e se assentou no leito. ‹-  ‚0Passadas estas coisas, disseram a José: Teu pai está enfermo. Então, José tomou consigo a seus dois filhos, Manassés e Efraim. .ä[«/É'‹9 ‚I0 Depois, tomou José a ambos, a Efraim na sua mão direita, à esquerda de Israel, e a Manassés na sua esquerda, à direita de Israel, e fê-los chegar a ele.c‹8 A0 E José, tirando-os dentre os joelhos de seu pai, inclinou-se à terra diante da sua face.y‹7 m0 Então, disse Israel a José: Eu não cuidara ver o teu rosto; e eis que Deus me fez ver os teus filhos também.,‹6 ‚S0 Os olhos de Israel já se tinham escurecido por causa da velhice, de modo que não podia ver bem. José, pois, fê-los chegar a ele; e ele os beijou e os abraçou.‹5 ‚0 Respondeu José a seu pai: São meus filhos, que Deus me deu aqui. Faze-os chegar a mim, disse ele, para que eu os abençoe.G‹4  0Tendo Israel visto os filhos de José, disse: Quem são estes?N‹3 ƒ0Vindo, pois, eu de Padã, me morreu, com pesar meu, Raquel na terra de Canaã, no caminho, havendo ainda pequena distância para chegar a Efrata; sepultei-a ali no caminho de Efrata, que é Belém. ~$Æþ~}‹> u0E disse José a seu pai: Não assim, meu pai, pois o primogênito é este; põe a mão direita sobre a cabeça dele.D‹= ƒ0Vendo José que seu pai pusera a mão direita sobre a cabeça de Efraim, foi-lhe isto desagradável, e tomou a mão de seu pai para mudar da cabeça de Efraim para a cabeça de Manassés.7‹< ‚i0o Anjo que me tem livrado de todo mal, abençoe estes rapazes; seja neles chamado o meu nome e o nome de meus pais Abraão e Isaque; e cresçam em multidão no meio da terra.‹; ‚90E abençoou a José, dizendo: O Deus em cuja presença andaram meus pais Abraão e Isaque, o Deus que me sustentou durante a minha vida até este dia,X‹: ƒ+0Mas Israel estendeu a mão direita e a pôs sobre a cabeça de Efraim, que era o mais novo, e a sua esquerda sobre a cabeça de Manassés, cruzando assim as mãos, não obstante ser Manassés o primogênito. yXÙKÃyG‹D  1Ajuntai-vos e ouvi, filhos de Jacó; ouvi a Israel, vosso pai.‹C  ‚1Depois, chamou Jacó a seus filhos e disse: Ajuntai-vos, e eu vos farei saber o que vos há de acontecer nos dias vindouros: ‹B ‚0Dou-te, de mais que a teus irmãos, um declive montanhoso, o qual tomei da mão dos amorreus com a minha espada e com o meu arco.|‹A s0Depois, disse Israel a José: Eis que eu morro, mas Deus será convosco e vos fará voltar à terra de vossos pais.<‹@ ‚s0Assim, os abençoou naquele dia, declarando: Por vós Israel abençoará, dizendo: Deus te faça como a Efraim e como a Manassés. E pôs o nome de Efraim adiante do de Manassés.d‹? ƒC0Mas seu pai o recusou e disse: Eu sei, meu filho, eu o sei; ele também será um povo, também ele será grande; contudo, o seu irmão menor será maior do que ele, e a sua descendência será uma multidão de nações. AoãŠÐLÀA|‹K s1 Judá é leãozinho; da presa subiste, filho meu. Encurva-se e deita-se como leão e como leoa; quem o despertará?‹J ‚ 1Judá, teus irmãos te louvarão; a tua mão estará sobre a cerviz de teus inimigos; os filhos de teu pai se inclinarão a ti.‹I {1Maldito seja o seu furor, pois era forte, e a sua ira, pois era dura; dividi-los-ei em Jacó e os espalharei em Israel.6‹H ‚g1No seu conselho, não entre minha alma; com o seu agrupamento, minha glória não se ajunte; porque no seu furor mataram homens, e na sua vontade perversa jarretaram touros.V‹G '1Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.‹F ‚ 1Impetuoso como a água, não serás o mais excelente, porque subiste ao leito de teu pai e o profanaste; subiste à minha cama. ‹E ‚1Rúben, tu és meu primogênito, minha força e as primícias do meu vigor, o mais excelente em altivez e o mais excelente em poder. )zÑ|¬.ìW)+‹T S1A tua salvação espero, ó SENHOR!‹S ‚1Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os talões do cavalo e faz cair o seu cavaleiro por detrás.?‹R {1Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.{‹Q q1Viu que o repouso era bom e que a terra era deliciosa; baixou os ombros à carga e sujeitou-se ao trabalho servil.U‹P %1Issacar é jumento de fortes ossos, de repouso entre os rebanhos de ovelhas.u‹O e1 Zebulom habitará na praia dos mares e servirá de porto de navios, e o seu limite se estenderá até Sidom.R‹N 1 Os seus olhos serão cintilantes de vinho, e os dentes, brancos de leite.%‹M ‚E1 Ele amarrará o seu jumentinho à vide e o filho da sua jumenta, à videira mais excelente; lavará as suas vestes no vinho e a sua capa, em sangue de uvas.‹L 1 O cetro não se arredará de Judá, nem o bastão de entre seus pés, até que venha Siló; e a ele obedecerão os povos. ª]¨[ºóS‹\ ƒ!1As bênçãos de teu pai excederão as bênçãos de meus pais até ao cimo dos montes eternos; estejam elas sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça do que foi distinguido entre seus irmãos.C‹[ ƒ1pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos das profundezas, com bênçãos dos seios e da madre.‹Z ‚51O seu arco, porém, permanece firme, e os seus braços são feitos ativos pelas mãos do Poderoso de Jacó, sim, pelo Pastor e pela Pedra de Israel,J‹Y 1Os flecheiros lhe dão amargura, atiram contra ele e o aborrecem.k‹X Q1José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto à fonte; seus galhos se estendem sobre o muro.D‹W 1Naftali é uma gazela solta; ele profere palavras formosas.J‹V 1Aser, o seu pão será abundante e ele motivará delícias reais.S‹U !1Gade, uma guerrilha o acometerá; mas ele a acometerá por sua retaguarda. t›õc½Gút‹c 1!Tendo Jacó acabado de dar determinações a seus filhos, recolheu os pés na cama, e expirou, e foi reunido ao seu povo.J‹b 1 o campo e a caverna que nele está, comprados aos filhos de Hete.s‹a a1Ali sepultaram Abraão e Sara, sua mulher; ali sepultaram Isaque e Rebeca, sua mulher; e ali sepultei Lia;"‹` ‚?1na caverna que está no campo de Macpela, fronteiro a Manre, na terra de Canaã, a qual Abraão comprou de Efrom com aquele campo, em posse de sepultura.‹_ ‚1Depois, lhes ordenou, dizendo: Eu me reúno ao meu povo; sepultai-me, com meus pais, na caverna que está no campo de Efrom, o heteu,"‹^ ‚?1São estas as doze tribos de Israel; e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a bênção que lhe cabia.b‹] ?1Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã devora a presa e à tarde reparte o despojo. D£" ý4çD‹j ‚92José subiu para sepultar o seu pai; e subiram com ele todos os oficiais de Faraó, os principais da sua casa e todos os principais da terra do Egito,J‹i 2Respondeu Faraó: Sobe e sepulta o teu pai como ele te fez jurar.E‹h ƒ2Meu pai me fez jurar, declarando: Eis que eu morro; no meu sepulcro que abri para mim na terra de Canaã, ali me sepultarás. Agora, pois, desejo subir e sepultar meu pai, depois voltarei.‹g ‚92Passados os dias de o chorarem, falou José à casa de Faraó: Se agora achei mercê perante vós, rogo-vos que faleis aos ouvidos de Faraó, dizendo:‹f y2gastando nisso quarenta dias, pois assim se cumprem os dias do embalsamamento; e os egípcios o choraram setenta dias.~‹e w2Ordenou José a seus servos, aos que eram médicos, que embalsamassem a seu pai; e os médicos embalsamaram a Israel,Z‹d  12Então, José se lançou sobre o rosto de seu pai, e chorou sobre ele, e o beijou. aZ‡K8‹p ‚k2 levaram-no para a terra de Canaã e o sepultaram na caverna do campo de Macpela, que Abraão comprara com o campo, por posse de sepultura, a Efrom, o heteu, fronteiro a Manre.9‹o o2 Fizeram-lhe seus filhos como lhes havia ordenado:O‹n ƒ2 Tendo visto os moradores da terra, os cananeus, o luto na eira de Atade, disseram: Grande pranto é este dos egípcios. E por isso se chamou aquele lugar de Abel-Mizraim, que está além do Jordão."‹m ‚?2 Chegando eles, pois, à eira de Atade, que está além do Jordão, fizeram ali grande e intensa lamentação; e José pranteou seu pai durante sete dias.^‹l 72 E subiram também com ele tanto carros como cavaleiros; e o cortejo foi grandíssimo.‹k ‚12como também toda a casa de José, e seus irmãos, e a casa de seu pai; somente deixaram na terra de Gósen as crianças, e os rebanhos, e o gado. :…⇚&Ö:‹w ‚+2Vós, na verdade, intentastes o mal contra mim; porém Deus o tornou em bem, para fazer, como vedes agora, que se conserve muita gente em vida.M‹v 2Respondeu-lhes José: Não temais; acaso, estou eu em lugar de Deus?q‹u ]2Depois, vieram também seus irmãos, prostraram-se diante dele e disseram: Eis-nos aqui por teus servos.i‹t ƒM2Assim direis a José: Perdoa, pois, a transgressão de teus irmãos e o seu pecado, porque te fizeram mal; agora, pois, te rogamos que perdoes a transgressão dos servos do Deus de teu pai. José chorou enquanto lhe falavam.X‹s +2Portanto, mandaram dizer a José: Teu pai ordenou, antes da sua morte, dizendo:‹r ‚92Vendo os irmãos de José que seu pai já era morto, disseram: É o caso de José nos perseguir e nos retribuir certamente o mal todo que lhe fizemos.x‹q k2Depois disso, voltou José para o Egito, ele, seus irmãos e todos os que com ele subiram a sepultar o seu pai. ,€*ŠÛYñ|S,$Œ EIssacar, Zebulom e Benjamim,&‹ IRúben, Simeão, Levi e Judá,r‹~ aSão estes os nomes dos filhos de Israel que entraram com Jacó no Egito; cada um entrou com sua família:e‹} E2Morreu José da idade de cento e dez anos; embalsamaram-no e o puseram num caixão no Egito.‹| y2José fez jurar os filhos de Israel, dizendo: Certamente Deus vos visitará, e fareis transportar os meus ossos daqui.+‹{ ‚Q2Disse José a seus irmãos: Eu morro; porém Deus certamente vos visitará e vos fará subir desta terra para a terra que jurou dar a Abraão, a Isaque e a Jacó.‹z ‚32Viu José os filhos de Efraim até à terceira geração; também os filhos de Maquir, filho de Manassés, os quais José tomou sobre seus joelhos.S‹y !2José habitou no Egito, ele e a casa de seu pai; e viveu cento e dez anos.}‹x u2Não temais, pois; eu vos sustentarei a vós outros e a vossos filhos. Assim, os consolou e lhes falou ao coração. MÛp$)¸ýM,Œ ‚S E os egípcios puseram sobre eles feitores de obras, para os afligirem com suas cargas. E os israelitas edificaram a Faraó as cidades-celeiros, Pitom e Ramessés.7Œ ‚i Eia, usemos de astúcia para com ele, para que não se multiplique, e seja o caso que, vindo guerra, ele se ajunte com os nossos inimigos, peleje contra nós e saia da terra.nŒ W Ele disse ao seu povo: Eis que o povo dos filhos de Israel é mais numeroso e mais forte do que nós.UŒ %Entrementes, se levantou novo rei sobre o Egito, que não conhecera a José.Œ ‚9Mas os filhos de Israel foram fecundos, e aumentaram muito, e se multiplicaram, e grandemente se fortaleceram, de maneira que a terra se encheu deles.IŒ  Faleceu José, e todos os seus irmãos, e toda aquela geração.hŒ KTodas as pessoas, pois, que descenderam de Jacó foram setenta; José, porém, estava no Egito."Œ ADã, Naftali, Gade e Aser. ‚`hýú‚uŒ eEntão, o rei do Egito chamou as parteiras e lhes disse: Por que fizestes isso e deixastes viver os meninos?Œ }As parteiras, porém, temeram a Deus e não fizeram como lhes ordenara o rei do Egito; antes, deixaram viver os meninos.{Œ  qdizendo: Quando servirdes de parteira às hebréias, examinai: se for filho, matai-o; mas, se for filha, que viva.hŒ  KO rei do Egito ordenou às parteiras hebréias, das quais uma se chamava Sifrá, e outra, Puá,$Œ  ‚Ce lhes fizeram amargar a vida com dura servidão, em barro, e em tijolos, e com todo o trabalho no campo; com todo o serviço em que na tirania os serviam.MŒ   então, os egípcios, com tirania, faziam servir os filhos de IsraelŒ  ‚3 Mas, quanto mais os afligiam, tanto mais se multiplicavam e tanto mais se espalhavam; de maneira que se inquietavam por causa dos filhos de Israel; ,Bîžù©<†,WŒ'A irmã do menino ficou de longe, para observar o que lhe haveria de suceder.2Œ‚]Não podendo, porém, escondê-lo por mais tempo, tomou um cesto de junco, calafetou-o com betume e piche e, pondo nele o menino, largou-o no carriçal à beira do rio.jŒME a mulher concebeu e deu à luz um filho; e, vendo que era formoso, escondeu-o por três meses.MŒ Foi-se um homem da casa de Levi e casou com uma descendente de Levi.!Œ ‚=Então, ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem aos hebreus lançareis no Nilo, mas a todas as filhas deixareis viver.MŒ E, porque as parteiras temeram a Deus, ele lhes constituiu família.QŒ E Deus fez bem às parteiras; e o povo aumentou e se tornou muito forte.:Œ ‚oResponderam as parteiras a Faraó: É que as mulheres hebréias não são como as egípcias; são vigorosas e, antes que lhes chegue a parteira, já deram à luz os seus filhos. ¹T×Lë^¹!Œ‚; Sendo o menino já grande, ela o trouxe à filha de Faraó, da qual passou ele a ser filho. Esta lhe chamou Moisés e disse: Porque das águas o tirei. Œ‚  Então, lhe disse a filha de Faraó: Leva este menino e cria-mo; pagar-te-ei o teu salário. A mulher tomou o menino e o criou.^Œ5Respondeu-lhe a filha de Faraó: Vai. Saiu, pois, a moça e chamou a mãe do menino.Œ‚Então, disse sua irmã à filha de Faraó: Queres que eu vá chamar uma das hebréias que sirva de ama e te crie a criança?zŒmAbrindo-o, viu a criança; e eis que o menino chorava. Teve compaixão dele e disse: Este é menino dos hebreus.(Œ‚IDesceu a filha de Faraó para se banhar no rio, e as suas donzelas passeavam pela beira do rio; vendo ela o cesto no carriçal, enviou a sua criada e o tomou. lZâb²lŒ#‚O sacerdote de Midiã tinha sete filhas, as quais vieram a tirar água e encheram os bebedouros para dar de beber ao rebanho de seu pai.,Œ"‚QInformado desse caso, procurou Faraó matar a Moisés; porém Moisés fugiu da presença de Faraó e se deteve na terra de Midiã; e assentou-se junto a um poço.,Œ!‚QO qual respondeu: Quem te pôs por príncipe e juiz sobre nós? Pensas matar-me, como mataste o egípcio? Temeu, pois, Moisés e disse: Com certeza o descobriram.}Œ s Saiu no dia seguinte, e eis que dois hebreus estavam brigando; e disse ao culpado: Por que espancas o teu próximo?uŒc Olhou de um e de outro lado, e, vendo que não havia ali ninguém, matou o egípcio, e o escondeu na areia."Œ‚= Naqueles dias, sendo Moisés já homem, saiu a seus irmãos e viu os seus labores penosos; e viu que certo egípcio espancava um hebreu, um do seu povo. M{’%ÅS´MdŒ+AOuvindo Deus o seu gemido, lembrou-se da sua aliança com Abraão, com Isaque e com Jacó.Œ*‚/Decorridos muitos dias, morreu o rei do Egito; os filhos de Israel gemiam sob a servidão e por causa dela clamaram, e o seu clamor subiu a Deus.oŒ)Wa qual deu à luz um filho, a quem ele chamou Gérson, porque disse: Sou peregrino em terra estranha.]Œ(3Moisés consentiu em morar com aquele homem; e ele deu a Moisés sua filha Zípora,jŒ'ME onde está ele?, disse às filhas; por que deixastes lá o homem? Chamai-o para que coma pão.~Œ&uResponderam elas: Um egípcio nos livrou das mãos dos pastores, e ainda nos tirou água, e deu de beber ao rebanho.eŒ%CTendo elas voltado a Reuel, seu pai, este lhes perguntou: Por que viestes, hoje, mais cedo?Œ${Então, vieram os pastores e as enxotaram dali; Moisés, porém, se levantou, e as defendeu, e deu de beber ao rebanho. 8´cìZÚ8Œ2‚5Disse mais: Eu sou o Deus de teu pai, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó. Moisés escondeu o rosto, porque temeu olhar para Deus.}Œ1sDeus continuou: Não te chegues para cá; tira as sandálias dos pés, porque o lugar em que estás é terra santa.Œ0‚Vendo o SENHOR que ele se voltava para ver, Deus, do meio da sarça, o chamou e disse: Moisés! Moisés! Ele respondeu: Eis-me aqui!tŒ/aEntão, disse consigo mesmo: Irei para lá e verei essa grande maravilha; por que a sarça não se queima?Œ.‚7Apareceu-lhe o Anjo do SENHOR numa chama de fogo, no meio de uma sarça; Moisés olhou, e eis que a sarça ardia no fogo e a sarça não se consumia.*Œ- ‚OApascentava Moisés o rebanho de Jetro, seu sogro, sacerdote de Midiã; e, levando o rebanho para o lado ocidental do deserto, chegou ao monte de Deus, a Horebe.IŒ, E viu Deus os filhos de Israel e atentou para a sua condição. dUiãv d!Œ8‚; Deus lhe respondeu: Eu serei contigo; e este será o sinal de que eu te enviei: depois de haveres tirado o povo do Egito, servireis a Deus neste monte.jŒ7M Então, disse Moisés a Deus: Quem sou eu para ir a Faraó e tirar do Egito os filhos de Israel?jŒ6M Vem, agora, e eu te enviarei a Faraó, para que tires o meu povo, os filhos de Israel, do Egito.Œ5} Pois o clamor dos filhos de Israel chegou até mim, e também vejo a opressão com que os egípcios os estão oprimindo.hŒ4ƒIpor isso, desci a fim de livrá-lo da mão dos egípcios e para fazê-lo subir daquela terra a uma terra boa e ampla, terra que mana leite e mel; o lugar do cananeu, do heteu, do amorreu, do ferezeu, do heveu e do jebuseu.'Œ3‚GDisse ainda o SENHOR: Certamente, vi a aflição do meu povo, que está no Egito, e ouvi o seu clamor por causa dos seus exatores. Conheço-lhe o sofrimento; ¬7³Ÿ¬oŒ<ƒWVai, ajunta os anciãos de Israel e dize-lhes: O SENHOR, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me apareceu, dizendo: Em verdade vos tenho visitado e visto o que vos tem sido feito no Egito.‚Œ;„Disse Deus ainda mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O SENHOR, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vós outros; este é o meu nome eternamente, e assim serei lembrado de geração em geração.Œ:yDisse Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU me enviou a vós outros.EŒ9ƒ Disse Moisés a Deus: Eis que, quando eu vier aos filhos de Israel e lhes disser: O Deus de vossos pais me enviou a vós outros; e eles me perguntarem: Qual é o seu nome? Que lhes direi? ÛA=ÔKÛmŒASEu darei mercê a este povo aos olhos dos egípcios; e, quando sairdes, não será de mãos vazias.Œ@‚Portanto, estenderei a mão e ferirei o Egito com todos os meus prodígios que farei no meio dele; depois, vos deixará ir.fŒ?EEu sei, porém, que o rei do Egito não vos deixará ir se não for obrigado por mão forte.‚Œ>ƒyE ouvirão a tua voz; e irás, com os anciãos de Israel, ao rei do Egito e lhe dirás: O SENHOR, o Deus dos hebreus, nos encontrou. Agora, pois, deixa-nos ir caminho de três dias para o deserto, a fim de que sacrifiquemos ao SENHOR, nosso Deus.;Œ=‚oPortanto, disse eu: Far-vos-ei subir da aflição do Egito para a terra do cananeu, do heteu, do amorreu, do ferezeu, do heveu e do jebuseu, para uma terra que mana leite e mel. 55¹\ÜEÅ5 ŒH‚Disse-lhe mais o SENHOR: Mete, agora, a mão no peito. Ele o fez; e, tirando-a, eis que a mão estava leprosa, branca como a neve.}ŒGspara que creiam que te apareceu o SENHOR, Deus de seus pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó.ŒF‚Disse o SENHOR a Moisés: Estende a mão e pega-lhe pela cauda ( estendeu ele a mão, pegou-lhe pela cauda, e ela se tornou em bordão );}ŒEsEntão, lhe disse: Lança-o na terra. Ele o lançou na terra, e o bordão virou uma serpente. E Moisés fugia dela.ZŒD-Perguntou-lhe o SENHOR: Que é isso que tens na mão? Respondeu-lhe: Um bordão.yŒC mRespondeu Moisés: Mas eis que não crerão, nem acudirão à minha voz, pois dirão: O SENHOR não te apareceu.GŒBƒCada mulher pedirá à sua vizinha e à sua hóspeda jóias de prata, e jóias de ouro, e vestimentas; as quais poreis sobre vossos filhos e sobre vossas filhas; e despojareis os egípcios. gS×RÃgYŒN+ Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar. ŒM‚ Respondeu-lhe o SENHOR: Quem fez a boca do homem? Ou quem faz o mudo, ou o surdo, ou o que vê, ou o cego? Não sou eu, o SENHOR?-ŒL‚S Então, disse Moisés ao SENHOR: Ah! Senhor! Eu nunca fui eloqüente, nem outrora, nem depois que falaste a teu servo; pois sou pesado de boca e pesado de língua.PŒKƒ Se nem ainda crerem mediante estes dois sinais, nem te ouvirem a voz, tomarás das águas do rio e as derramarás na terra seca; e as águas que do rio tomares tornar-se-ão em sangue sobre a terra.yŒJkSe eles te não crerem, nem atenderem à evidência do primeiro sinal, talvez crerão na evidência do segundo.)ŒI‚KDisse ainda o SENHOR: Torna a meter a mão no peito. Ele a meteu no peito, novamente; e, quando a tirou, eis que se havia tornado como o restante de sua carne. C¢Ä5ÜŠÒC ŒU‚Disse também o SENHOR a Moisés, em Midiã: Vai, torna para o Egito, porque são mortos todos os que procuravam tirar-te a vida.4ŒT‚aSaindo Moisés, voltou para Jetro, seu sogro, e lhe disse: Deixa-me ir, voltar a meus irmãos que estão no Egito para ver se ainda vivem. Disse-lhe Jetro: Vai-te em paz.OŒSToma, pois, este bordão na mão, com o qual hás de fazer os sinais.VŒR%Ele falará por ti ao povo; ele te será por boca, e tu lhe serás por Deus. ŒQ‚Tu, pois, lhe falarás e lhe porás na boca as palavras; eu serei com a tua boca e com a dele e vos ensinarei o que deveis fazer.ZŒPƒ-Então, se acendeu a ira do SENHOR contra Moisés, e disse: Não é Arão, o levita, teu irmão? Eu sei que ele fala fluentemente; e eis que ele sai ao teu encontro e, vendo-te, se alegrará em seu coração.[ŒO/ Ele, porém, respondeu: Ah! Senhor! Envia aquele que hás de enviar, menos a mim. /ZŠ2ŸB/^Œ\5Assim, o SENHOR o deixou. Ela disse: Esposo sanguinário, por causa da circuncisão..Œ[‚UEntão, Zípora tomou uma pedra aguda, cortou o prepúcio de seu filho, lançou-o aos pés de Moisés e lhe disse: Sem dúvida, tu és para mim esposo sanguinário.ZŒZ-Estando Moisés no caminho, numa estalagem, encontrou-o o SENHOR e o quis matar.ŒY‚Digo-te, pois: deixa ir meu filho, para que me sirva; mas, se recusares deixá-lo ir, eis que eu matarei teu filho, teu primogênito.UŒX#Dirás a Faraó: Assim diz o SENHOR: Israel é meu filho, meu primogênito.LŒWƒDisse o SENHOR a Moisés: Quando voltares ao Egito, vê que faças diante de Faraó todos os milagres que te hei posto na mão; mas eu lhe endurecerei o coração, para que não deixe ir o povo."ŒV‚=Tomou, pois, Moisés a sua mulher e os seus filhos; fê-los montar num jumento e voltou para a terra do Egito. Moisés levava na mão o bordão de Deus. Nnò‘ŒêNŒc‚)Respondeu Faraó: Quem é o SENHOR para que lhe ouça eu a voz e deixe ir a Israel? Não conheço o SENHOR, nem tampouco deixarei ir a Israel.Œb ‚7Depois, foram Moisés e Arão e disseram a Faraó: Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Deixa ir o meu povo, para que me celebre uma festa no deserto. Œa‚E o povo creu; e, tendo ouvido que o SENHOR havia visitado os filhos de Israel e lhes vira a aflição, inclinaram-se e o adoraram.qŒ`[Arão falou todas as palavras que o SENHOR tinha dito a Moisés, e este fez os sinais à vista do povo.^Œ_5Então, se foram Moisés e Arão e ajuntaram todos os anciãos dos filhos de Israel.yŒ^kRelatou Moisés a Arão todas as palavras do SENHOR, com as quais o enviara, e todos os sinais que lhe mandara.Œ]‚Disse também o SENHOR a Arão: Vai ao deserto para te encontrares com Moisés. Ele foi e, encontrando-o no monte de Deus, o beijou. t„­t&Œi‚EE exigireis deles a mesma conta de tijolos que antes faziam; nada diminuireis dela; estão ociosos e, por isso, clamam: Vamos e sacrifiquemos ao nosso Deus. Œh‚Daqui em diante não torneis a dar palha ao povo, para fazer tijolos, como antes; eles mesmos que vão e ajuntem para si a palha.oŒgWNaquele mesmo dia, pois, deu ordem Faraó aos superintendentes do povo e aos seus capatazes, dizendo:bŒf=Disse também Faraó: O povo da terra já é muito, e vós o distraís das suas tarefas. Œe‚Então, lhes disse o rei do Egito: Por que, Moisés e Arão, por que interrompeis o povo no seu trabalho? Ide às vossas tarefas.iŒdƒKEles prosseguiram: O Deus dos hebreus nos encontrou; deixa-nos ir, pois, caminho de três dias ao deserto, para que ofereçamos sacrifícios ao SENHOR, nosso Deus, e não venha ele sobre nós com pestilência ou com espada. ?…)µ½?{ŒpoEntão, foram os capatazes dos filhos de Israel e clamaram a Faraó, dizendo: Por que tratas assim a teus servos?tŒoƒaE foram açoitados os capatazes dos filhos de Israel, que os superintendentes de Faraó tinham posto sobre eles; e os superintendentes lhes diziam: Por que não acabastes nem ontem, nem hoje a vossa tarefa, fazendo tijolos como antes?qŒn[ Os superintendentes os apertavam, dizendo: Acabai vossa obra, a tarefa do dia, como quando havia palha.dŒmA Então, o povo se espalhou por toda a terra do Egito a ajuntar restolho em lugar de palha.mŒlS Ide vós mesmos e ajuntai palha onde a puderdes achar; porque nada se diminuirá do vosso trabalho.Œk{ Então, saíram os superintendentes do povo e seus capatazes e falaram ao povo: Assim diz Faraó: Não vos darei palha.xŒji Agrave-se o serviço sobre esses homens, para que nele se apliquem e não dêem ouvidos a palavras mentirosas. *bñuÓf¢*uŒwcEntão, Moisés, tornando-se ao SENHOR, disse: Ó Senhor, por que afligiste este povo? Por que me enviaste?@Œv‚ye lhes disseram: Olhe o SENHOR para vós outros e vos julgue, porquanto nos fizestes odiosos aos olhos de Faraó e diante dos seus servos, dando-lhes a espada na mão para nos matar.jŒuMQuando saíram da presença de Faraó, encontraram Moisés e Arão, que estavam à espera deles;Œt‚5Então, os capatazes dos filhos de Israel se viram em aperto, porquanto se lhes dizia: Nada diminuireis dos vossos tijolos, da vossa tarefa diária.yŒskIde, pois, agora, e trabalhai; palha, porém, não se vos dará; contudo, dareis a mesma quantidade de tijolos.nŒrUMas ele respondeu: Estais ociosos, estais ociosos; por isso, dizeis: Vamos, sacrifiquemos ao SENHOR.Œq‚-Palha não se dá a teus servos, e nos dizem: Fazei tijolos. Eis que teus servos são açoitados; porém o teu próprio povo é que tem a culpa. ñdµrñkñwŒ}gAinda ouvi os gemidos dos filhos de Israel, os quais os egípcios escravizam, e me lembrei da minha aliança.Œ|}Também estabeleci a minha aliança com eles, para dar-lhes a terra de Canaã, a terra em que habitaram como peregrinos.~Œ{uApareci a Abraão, a Isaque e a Jacó como Deus Todo-Poderoso; mas pelo meu nome, O SENHOR, não lhes fui conhecido.@Œz{Falou mais Deus a Moisés e lhe disse: Eu sou o SENHOR.+Œy ‚QDisse o SENHOR a Moisés: Agora, verás o que hei de fazer a Faraó; pois, por mão poderosa, os deixará ir e, por mão poderosa, os lançará fora da sua terra.Œx‚)Pois, desde que me apresentei a Faraó, para falar-lhe em teu nome, ele tem maltratado este povo; e tu, de nenhuma sorte, livraste o teu povo. -‡l9Ï-‚5 Moisés, porém, respondeu ao SENHOR, dizendo: Eis que os filhos de Israel não me têm ouvido; como, pois, me ouvirá Faraó? E não sei falar bem.gG Vai ter com Faraó, rei do Egito, e fala-lhe que deixe sair de sua terra os filhos de Israel.0[ Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:‚ Desse modo falou Moisés aos filhos de Israel, mas eles não atenderam a Moisés, por causa da ânsia de espírito e da dura escravidão.yE vos levarei à terra a qual jurei dar a Abraão, a Isaque e a Jacó; e vo-la darei como possessão. Eu sou o SENHOR.Œ‚Tomar-vos-ei por meu povo e serei vosso Deus; e sabereis que eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas do Egito.aŒ~ƒ;Portanto, dize aos filhos de Israel: eu sou o SENHOR, e vos tirarei de debaixo das cargas do Egito, e vos livrarei da sua servidão, e vos resgatarei com braço estendido e com grandes manifestações de julgamento. ?8—m!ª?h IOs filhos de Merari: Mali e Musi; são estas as famílias de Levi, segundo as suas gerações.t aOs filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel; e os anos da vida de Coate foram cento e trinta e três.I  Os filhos de Gérson: Libni e Simei, segundo as suas famílias.‚3São estes os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gerações: Gérson, Coate e Merari; e os anos da vida de Levi foram cento e trinta e sete.‚Os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma cananéia; são estas as famílias de Simeão.‚3São estes os chefes das famílias: os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi; são estas as famílias de Rúben.Dƒ Não obstante, falou o SENHOR a Moisés e a Arão e lhes deu mandamento para os filhos de Israel e para Faraó, rei do Egito, a fim de que tirassem os filhos de Israel da terra do Egito. Ik5ýrXÐISão estes que falaram a Faraó, rei do Egito, a fim de tirarem do Egito os filhos de Israel; são estes Moisés e Arão.‚São estes Arão e Moisés, aos quais o SENHOR disse: Tirai os filhos de Israel da terra do Egito, segundo as suas hostes.5‚cEleazar, filho de Arão, tomou por mulher, para si, uma das filhas de Putiel; e ela lhe deu à luz Finéias; são estes os chefes de suas casas, segundo as suas famílias.^5Os filhos de Corá: Assir, Elcana e Abiasafe; são estas as famílias dos coraítas.‚Arão tomou por mulher a Eliseba, filha de Aminadabe, irmã de Naassom; e ela lhe deu à luz Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.5eOs filhos de Uziel: Misael, Elzafã e Sitri.3 aOs filhos de Isar: Corá, Nefegue e Zicri. ‚Anrão tomou por mulher a Joquebede, sua tia; e ela lhe deu a Arão e Moisés; e os anos da vida de Anrão foram cento e trinta e sete. Š»Pä`ÒNŠ@‚yFaraó não vos ouvirá; e eu porei a mão sobre o Egito e farei sair as minhas hostes, o meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito, com grandes manifestações de julgamento.yEu, porém, endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas. ‚ Tu falarás tudo o que eu te ordenar; e Arão, teu irmão, falará a Faraó, para que deixe ir da sua terra os filhos de Israel. {Então, disse o SENHOR a Moisés: Vê que te constituí como Deus sobre Faraó, e Arão, teu irmão, será teu profeta.iKRespondeu Moisés na presença do SENHOR: Eu não sei falar bem; como, pois, me ouvirá Faraó?hIdisse o SENHOR a Moisés: Eu sou o SENHOR; dize a Faraó, rei do Egito, tudo o que eu te digo.BNo dia em que o SENHOR falou a Moisés na terra do Egito, ˆu"Ôæˆ!‚ Faraó, porém, mandou vir os sábios e encantadores; e eles, os sábios do Egito, fizeram também o mesmo com as suas ciências ocultas.C ‚ Então, Moisés e Arão se chegaram a Faraó e fizeram como o SENHOR lhes ordenara; lançou Arão o seu bordão diante de Faraó e diante dos seus oficiais, e ele se tornou em serpente.*‚M Quando Faraó vos disser: Fazei milagres que vos acreditem, dirás a Arão: Toma o teu bordão e lança-o diante de Faraó; e o bordão se tornará em serpente.,SFalou o SENHOR a Moisés e a Arão:\1Era Moisés de oitenta anos, e Arão, de oitenta e três, quando falaram a Faraó.PAssim fez Moisés e Arão; como o SENHOR lhes ordenara, assim fizeram.‚Saberão os egípcios que eu sou o SENHOR, quando estender eu a mão sobre o Egito e tirar do meio deles os filhos de Israel. Hu« ^ÂHw(gOs peixes que estão no rio morrerão, o rio cheirará mal, e os egípcios terão nojo de beber água do rio.'‚)Assim diz o SENHOR: Nisto saberás que eu sou o SENHOR: com este bordão que tenho na mão ferirei as águas do rio, e se tornarão em sangue.'&‚Ge lhe dirás: O SENHOR, o Deus dos hebreus, me enviou a ti para te dizer: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; e, até agora, não tens ouvido.%‚5Vai ter com Faraó pela manhã; ele sairá às águas; estarás à espera dele na beira do rio, tomarás na mão o bordão que se tornou em serpentec$?Disse o SENHOR a Moisés: O coração de Faraó está obstinado; recusa deixar ir o povo.a#; Todavia, o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito."‚ Pois lançaram eles cada um o seu bordão, e eles se tornaram em serpentes; mas o bordão de Arão devorou os bordões deles. ±Ù*oU-#Virou-se Faraó e foi para casa; nem ainda isso considerou o seu coração.7,‚gPorém os magos do Egito fizeram também o mesmo com as suas ciências ocultas; de maneira que o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito.++‚ODe sorte que os peixes que estavam no rio morreram, o rio cheirou mal, e os egípcios não podiam beber a água do rio; e houve sangue por toda a terra do Egito.T*ƒ!Fizeram Moisés e Arão como o SENHOR lhes havia ordenado: Arão, levantando o bordão, feriu as águas que estavam no rio, à vista de Faraó e seus oficiais; e toda a água do rio se tornou em sangue.‚K)…Disse mais o SENHOR a Moisés: Dize a Arão: toma o teu bordão e estende a mão sobre as águas do Egito, sobre os seus rios, sobre os seus canais, sobre as suas lagoas e sobre todos os seus reservatórios, para que se tornem em sangue; haja sangue em toda a terra do Egito, tanto nos vasos de madeira como nos de pedra. ]‚8°Qi]24‚]Disse mais o SENHOR a Moisés: Dize a Arão: Estende a mão com o teu bordão sobre os rios, sobre os canais e sobre as lagoas e faze subir rãs sobre a terra do Egito.S3As rãs virão sobre ti, sobre o teu povo e sobre todos os teus oficiais.d2ƒAO rio produzirá rãs em abundância, que subirão e entrarão em tua casa, e no teu quarto de dormir, e sobre o teu leito, e nas casas dos teus oficiais, e sobre o teu povo, e nos teus fornos, e nas tuas amassadeiras.\11Se recusares deixá-lo ir, eis que castigarei com rãs todos os teus territórios.0 ‚Depois, disse o SENHOR a Moisés: Chega-te a Faraó e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.G/Assim se passaram sete dias, depois que o SENHOR feriu o rio.{.oTodos os egípcios cavaram junto ao rio para encontrar água que beber, pois das águas do rio não podiam beber. ˜ f– v:e Retirar-se-ão as rãs de ti, e das tuas casas, e dos teus oficiais, e do teu povo; ficarão somente no rio. 9‚  Ele respondeu: Amanhã. Moisés disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ninguém há como o SENHOR, nosso Deus.L8ƒ Falou Moisés a Faraó: Digna-te dizer-me quando é que hei de rogar por ti, pelos teus oficiais e pelo teu povo, para que as rãs sejam retiradas de ti e das tuas casas e fiquem somente no rio.67‚eChamou Faraó a Moisés e a Arão e lhes disse: Rogai ao SENHOR que tire as rãs de mim e do meu povo; então, deixarei ir o povo, para que ofereça sacrifícios ao SENHOR.u6cEntão, os magos fizeram o mesmo com suas ciências ocultas e fizeram aparecer rãs sobre a terra do Egito.e5CArão estendeu a mão sobre as águas do Egito, e subiram rãs e cobriram a terra do Egito. 4mý´2˜Í4A‚#E fizeram os magos o mesmo com suas ciências ocultas para produzirem piolhos, porém não o puderam; e havia piolhos nos homens e no gado.G@ƒFizeram assim; Arão estendeu a mão com seu bordão e feriu o pó da terra, e houve muitos piolhos nos homens e no gado; todo o pó da terra se tornou em piolhos por toda a terra do Egito.?‚%Disse o SENHOR a Moisés: Dize a Arão: Estende o teu bordão e fere o pó da terra, para que se torne em piolhos por toda a terra do Egito.>wVendo, porém, Faraó que havia alívio, continuou de coração endurecido e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito.F=Ajuntaram-nas em montões e montões, e a terra cheirou mal.m<S E o SENHOR fez conforme a palavra de Moisés; morreram as rãs nas casas, nos pátios e nos campos.;‚ Então, saíram Moisés e Arão da presença de Faraó; e Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs, conforme combinara com Faraó. ˆažâˆWF'Farei distinção entre o meu povo e o teu povo; amanhã se dará este sinal.*E‚MNaquele dia, separarei a terra de Gósen, em que habita o meu povo, para que nela não haja enxames de moscas, e saibas que eu sou o SENHOR no meio desta terra.‚ D„ Do contrário, se tu não deixares ir o meu povo, eis que eu enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre os teus oficiais, e sobre o teu povo, e nas tuas casas; e as casas dos egípcios se encherão destes enxames, e também a terra em que eles estiverem.?C‚wDisse o SENHOR a Moisés: Levanta-te pela manhã cedo e apresenta-te a Faraó; eis que ele sairá às águas; e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.B‚/Então, disseram os magos a Faraó: Isto é o dedo de Deus. Porém o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito. ¡>ÑÞ]¡8K‚iEntão, disse Faraó: Deixar-vos-ei ir, para que ofereçais sacrifícios ao SENHOR, vosso Deus, no deserto; somente que, saindo, não vades muito longe; orai também por mim.~JuTemos de ir caminho de três dias ao deserto e ofereceremos sacrifícios ao SENHOR, nosso Deus, como ele nos disser.oIƒWRespondeu Moisés: Não convém que façamos assim porque ofereceríamos ao SENHOR, nosso Deus, sacrifícios abomináveis aos egípcios; eis que, se oferecermos tais sacrifícios perante os seus olhos, não nos apedrejarão eles?jHMChamou Faraó a Moisés e a Arão e disse: Ide, oferecei sacrifícios ao vosso Deus nesta terra.>G‚uAssim fez o SENHOR; e vieram grandes enxames de moscas à casa de Faraó, e às casas dos seus oficiais, e sobre toda a terra do Egito; e a terra ficou arruinada com estes enxames. ¹å›ö¡ ¹MQ Porque, se recusares deixá-los ir e ainda por força os detiveres,P ‚# Disse o SENHOR a Moisés: Apresenta-te a Faraó e dize-lhe: Assim diz o SENHOR, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.RO Mas ainda esta vez endureceu Faraó o coração e não deixou ir o povo.!N‚;E fez o SENHOR conforme a palavra de Moisés, e os enxames de moscas se retiraram de Faraó, dos seus oficiais e do seu povo; não ficou uma só mosca.GMEntão, saiu Moisés da presença de Faraó e orou ao SENHOR.‚L„'Respondeu-lhe Moisés: Eis que saio da tua presença e orarei ao SENHOR; amanhã, estes enxames de moscas se retirarão de Faraó, dos seus oficiais e do seu povo; somente que Faraó não mais me engane, não deixando ir o povo para que ofereça sacrifícios ao SENHOR. €5˜=°€ W‚ Então, disse o SENHOR a Moisés e a Arão: Apanhai mãos cheias de cinza de forno, e Moisés atire-a para o céu diante de Faraó.V‚/ Faraó mandou ver, e eis que do rebanho de Israel não morrera nem um sequer; porém o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir o povo. U‚  E o SENHOR o fez no dia seguinte, e todo o rebanho dos egípcios morreu; porém, do rebanho dos israelitas, não morreu nem um.XT) O SENHOR designou certo tempo, dizendo: Amanhã, fará o SENHOR isto na terra.S‚+ E o SENHOR fará distinção entre os rebanhos de Israel e o rebanho do Egito, para que nada morra de tudo o que pertence aos filhos de Israel.GRƒ eis que a mão do SENHOR será sobre o teu rebanho, que está no campo, sobre os cavalos, sobre os jumentos, sobre os camelos, sobre o gado e sobre as ovelhas, com pestilência gravíssima. ÊM•÷€Ê2\‚] Disse o SENHOR a Moisés: Levanta-te pela manhã cedo, apresenta-te a Faraó e dize-lhe: Assim diz o SENHOR, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.t[a Porém o SENHOR endureceu o coração de Faraó, e este não os ouviu, como o SENHOR tinha dito a Moisés.Z‚- de maneira que os magos não podiam permanecer diante de Moisés, por causa dos tumores; porque havia tumores nos magos e em todos os egípcios.4Y‚a Eles tomaram cinza de forno e se apresentaram a Faraó; Moisés atirou-a para o céu, e ela se tornou em tumores que se arrebentavam em úlceras nos homens e nos animais,/X‚W Ela se tornará em pó miúdo sobre toda a terra do Egito e se tornará em tumores que se arrebentem em úlceras nos homens e nos animais, por toda a terra do Egito. x:²&ÝDxHbƒ  Agora, pois, manda recolher o teu gado e tudo o que tens no campo; todo homem e animal que se acharem no campo e não se recolherem a casa, em caindo sobre eles a chuva de pedras, morrerão.a‚# Eis que amanhã, por este tempo, farei cair mui grave chuva de pedras, como nunca houve no Egito, desde o dia em que foi fundado até hoje.F` Ainda te levantas contra o meu povo, para não deixá-lo ir?_‚  mas, deveras, para isso te hei mantido, a fim de mostrar-te o meu poder, e para que seja o meu nome anunciado em toda a terra.^‚ Pois já eu poderia ter estendido a mão para te ferir a ti e o teu povo com pestilência, e terias sido cortado da terra;B]‚} Pois esta vez enviarei todas as minhas pragas sobre o teu coração, e sobre os teus oficiais, e sobre o teu povo, para que saibas que não há quem me seja semelhante em toda a terra. Ó‰ B…Ó.g‚U De maneira que havia chuva de pedras e fogo misturado com a chuva de pedras tão grave, qual nunca houve em toda a terra do Egito, desde que veio a ser uma nação.9f‚k E Moisés estendeu o seu bordão para o céu; o SENHOR deu trovões e chuva de pedras, e fogo desceu sobre a terra; e fez o SENHOR cair chuva de pedras sobre a terra do Egito.Feƒ Então, disse o SENHOR a Moisés: Estende a mão para o céu, e cairá chuva de pedras em toda a terra do Egito, sobre homens, sobre animais e sobre toda planta do campo na terra do Egito.zdm aquele, porém, que não se importava com a palavra do SENHOR deixou ficar no campo os seus servos e o seu gado.tca Quem dos oficiais de Faraó temia a palavra do SENHOR fez fugir os seus servos e o seu gado para as casas;  /É3«ëˆ enC ( O linho e a cevada foram feridos, pois a cevada já estava na espiga, e o linho, em flor.`m9 Quanto a ti, porém, e aos teus oficiais, eu sei que ainda não temeis ao SENHOR Deus.DJPV\bhntz€†Œ’˜ž¤ª°¶¼ÂÈÎÔÚàæìòøþ "(.4:@FLRX^djpv|‚ˆŽ”š ¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôúëŒ\ìŒcíŒiîŒpïŒwðŒ}ñò óôõ!ö(÷-ø4ù:ëŒ\ìŒcíŒiîŒpïŒwðŒ}ñò óôõ!ö(÷-ø4ù:úAûFüKýQþWÿ\bgntx}ŽŽŽ Ž Ž Ž" Ž'Ž,Ž3Ž8Ž?ŽFŽNŽTŽZŽ^ŽeŽkŽqŽvŽ{ !!"'#-$3%;&A'G(M)T*[+a,g-o.u/|01 234"5)61798@9F:K;R<\=d>l?r@xAB‘C‘ D‘E‘F‘%G‘+H‘2I‘7J‘?K‘EL‘LM‘TN‘[O‘aP‘hQ‘nR‘tS‘yT’U’V’W’X’Y’ Z’& )žÖþu¾~)RŽ Este mês vos será o principal dos meses; será o primeiro mês do ano.=Ž w Disse o SENHOR a Moisés e a Arão na terra do Egito:3Ž‚_ Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas perante Faraó; mas o SENHOR endureceu o coração de Faraó, que não permitiu saíssem da sua terra os filhos de Israel.Ž‚ Então, disse o SENHOR a Moisés: Faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.TŽƒ! Então, todos estes teus oficiais descerão a mim e se inclinarão perante mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que te segue. E, depois disto, sairei. E, ardendo em ira, se retirou da presença de Faraó.DŽƒ porém contra nenhum dos filhos de Israel, desde os homens até aos animais, nem ainda um cão rosnará, para que saibais que o SENHOR fez distinção entre os egípcios e os israelitas._Ž7 Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve, nem haverá jamais; Phlû“zŽ"m Não comereis do animal nada cru, nem cozido em água, porém assado ao fogo: a cabeça, as pernas e a fressura.eŽ!C naquela noite, comerão a carne assada no fogo; com pães asmos e ervas amargas a comerão.nŽ U Tomarão do sangue e o porão em ambas as ombreiras e na verga da porta, nas casas em que o comerem;Ž‚ e o guardareis até ao décimo quarto dia deste mês, e todo o ajuntamento da congregação de Israel o imolará no crepúsculo da tarde.bŽ= O cordeiro será sem defeito, macho de um ano; podereis tomar um cordeiro ou um cabrito;dŽƒA Mas, se a família for pequena para um cordeiro, então, convidará ele o seu vizinho mais próximo, conforme o número das almas; conforme o que cada um puder comer, por aí calculareis quantos bastem para o cordeiro.,Ž‚Q Falai a toda a congregação de Israel, dizendo: Aos dez deste mês, cada um tomará para si um cordeiro, segundo a casa dos pais, um cordeiro para cada família. Ù— /nÙŽ'‚ Este dia vos será por memorial, e o celebrareis como solenidade ao SENHOR; nas vossas gerações o celebrareis por estatuto perpétuo.=Ž&‚s O sangue vos será por sinal nas casas em que estiverdes; quando eu vir o sangue, passarei por vós, e não haverá entre vós praga destruidora, quando eu ferir a terra do Egito.VŽ%ƒ% Porque, naquela noite, passarei pela terra do Egito e ferirei na terra do Egito todos os primogênitos, desde os homens até aos animais; executarei juízo sobre todos os deuses do Egito. Eu sou o SENHOR. Ž$‚  Desta maneira o comereis: lombos cingidos, sandálias nos pés e cajado na mão; comê-lo-eis à pressa; é a Páscoa do SENHOR.fŽ#E Nada deixareis dele até pela manhã; o que, porém, ficar até pela manhã, queimá-lo-eis. 9Dƒ9FŽ,ƒ Por sete dias, não se ache nenhum fermento nas vossas casas; porque qualquer que comer pão levedado será eliminado da congregação de Israel, tanto o peregrino como o natural da terra.}Ž+s Desde o dia catorze do primeiro mês, à tarde, comereis pães asmos até à tarde do dia vinte e um do mesmo mês.=Ž*‚s Guardai, pois, a Festa dos Pães Asmos, porque, nesse mesmo dia, tirei vossas hostes da terra do Egito; portanto, guardareis este dia nas vossas gerações por estatuto perpétuo.VŽ)ƒ% Ao primeiro dia, haverá para vós outros santa assembléia; também, ao sétimo dia, tereis santa assembléia; nenhuma obra se fará nele, exceto o que diz respeito ao comer; somente isso podereis fazer.^Ž(ƒ5 Sete dias comereis pães asmos. Logo ao primeiro dia, tirareis o fermento das vossas casas, pois qualquer que comer coisa levedada, desde o primeiro dia até ao sétimo dia, essa pessoa será eliminada de Israel. 2œ)8×u2@Ž3{ Quando vossos filhos vos perguntarem: Que rito é este?_Ž27 E, uma vez dentro na terra que o SENHOR vos dará, como tem dito, observai este rito.^Ž15 Guardai, pois, isto por estatuto para vós outros e para vossos filhos, para sempre.mŽ0ƒS Porque o SENHOR passará para ferir os egípcios; quando vir, porém, o sangue na verga da porta e em ambas as ombreiras, passará o SENHOR aquela porta e não permitirá ao Destruidor que entre em vossas casas, para vos ferir.UŽ/ƒ# Tomai um molho de hissopo, molhai-o no sangue que estiver na bacia e marcai a verga da porta e suas ombreiras com o sangue que estiver na bacia; nenhum de vós saia da porta da sua casa até pela manhã.Ž.‚% Chamou, pois, Moisés todos os anciãos de Israel e lhes disse: Escolhei, e tomai cordeiros segundo as vossas famílias, e imolai a Páscoa.aŽ-; Nenhuma coisa levedada comereis; em todas as vossas habitações, comereis pães asmos. 9(µ¶9KŽ8ƒ Então, naquela mesma noite, Faraó chamou a Moisés e a Arão e lhes disse: Levantai-vos, saí do meio do meu povo, tanto vós como os filhos de Israel; ide, servi ao SENHOR, como tendes dito.*Ž7‚M Levantou-se Faraó de noite, ele, todos os seus oficiais e todos os egípcios; e fez-se grande clamor no Egito, pois não havia casa em que não houvesse morto.{Ž6ƒo Aconteceu que, à meia-noite, feriu o SENHOR todos os primogênitos na terra do Egito, desde o primogênito de Faraó, que se assentava no seu trono, até ao primogênito do cativo que estava na enxovia, e todos os primogênitos dos animais.pŽ5Y E foram os filhos de Israel e fizeram isso; como o SENHOR ordenara a Moisés e a Arão, assim fizeram.TŽ4ƒ! Respondereis: É o sacrifício da Páscoa ao SENHOR, que passou por cima das casas dos filhos de Israel no Egito, quando feriu os egípcios e livrou as nossas casas. Então, o povo se inclinou e adorou. T~éM¯TXŽ?) &Subiu também com eles um misto de gente, ovelhas, gado, muitíssimos animais.Ž>‚- %Assim, partiram os filhos de Israel de Ramessés para Sucote, cerca de seiscentos mil a pé, somente de homens, sem contar mulheres e crianças.Ž=‚) $E o SENHOR fez que seu povo encontrasse favor da parte dos egípcios, de maneira que estes lhes davam o que pediam. E despojaram os egípcios.Ž<‚ #Fizeram, pois, os filhos de Israel conforme a palavra de Moisés e pediram aos egípcios objetos de prata, e objetos de ouro, e roupas.Ž;‚ "O povo tomou a sua massa, antes que levedasse, e as suas amassadeiras atadas em trouxas com seus vestidos, sobre os ombros.wŽ:g !Os egípcios apertavam com o povo, apressando-se em lançá-los fora da terra, pois diziam: Todos morreremos.|Ž9q Levai também convosco vossas ovelhas e vosso gado, como tendes dito; ide-vos embora e abençoai-me também a mim. v9ÒH³v:ŽFo -O estrangeiro e o assalariado não comerão dela.bŽE= ,Porém todo escravo comprado por dinheiro, depois de o teres circuncidado, comerá dela.tŽDa +Disse mais o SENHOR a Moisés e a Arão: Esta é a ordenança da Páscoa: nenhum estrangeiro comerá dela.5ŽC‚c *Esta noite se observará ao SENHOR, porque, nela, os tirou da terra do Egito; esta é a noite do SENHOR, que devem todos os filhos de Israel comemorar nas suas gerações.ŽB‚ )Aconteceu que, ao cabo dos quatrocentos e trinta anos, nesse mesmo dia, todas as hostes do SENHOR saíram da terra do Egito.dŽAA (Ora, o tempo que os filhos de Israel habitaram no Egito foi de quatrocentos e trinta anos.CŽ@‚ 'E cozeram bolos asmos da massa que levaram do Egito; pois não se tinha levedado, porque foram lançados fora do Egito; não puderam deter-se e não haviam preparado para si provisões. qLVû‹'qŽN‚ Consagra-me todo primogênito; todo que abre a madre de sua mãe entre os filhos de Israel, tanto de homens como de animais, é meu.!ŽM ? Disse o SENHOR a Moisés:aŽL; 3Naquele mesmo dia, tirou o SENHOR os filhos de Israel do Egito, segundo as suas turmas.mŽKS 2Assim fizeram todos os filhos de Israel; como o SENHOR ordenara a Moisés e a Arão, assim fizeram.XŽJ) 1A mesma lei haja para o natural e para o forasteiro que peregrinar entre vós.rŽIƒ] 0Porém, se algum estrangeiro se hospedar contigo e quiser celebrar a Páscoa do SENHOR, seja-lhe circuncidado todo macho; e, então, se chegará, e a observará, e será como o natural da terra; mas nenhum incircunciso comerá dela.0ŽH[ /Toda a congregação de Israel o fará.~ŽGu .O cordeiro há de ser comido numa só casa; da sua carne não levareis fora da casa, nem lhe quebrareis osso nenhum. ¹9 &É0¹tŽTa Naquele mesmo dia, contarás a teu filho, dizendo: É isto pelo que o SENHOR me fez, quando saí do Egito.ŽS‚# Sete dias se comerão pães asmos, e o levedado não se encontrará contigo, nem ainda fermento será encontrado em todo o teu território.ZŽR- Sete dias comerás pães asmos; e, ao sétimo dia, haverá solenidade ao SENHOR.`ŽQƒ9 Quando o SENHOR te houver introduzido na terra dos cananeus, e dos heteus, e dos amorreus, e dos heveus, e dos jebuseus, a qual jurou a teus pais te dar, terra que mana leite e mel, guardarás este rito neste mês.,ŽPS Hoje, mês de abibe, estais saindo.CŽO‚ Disse Moisés ao povo: Lembrai-vos deste mesmo dia, em que saístes do Egito, da casa da servidão; pois com mão forte o SENHOR vos tirou de lá; portanto, não comereis pão levedado. ¼V~øH¼ŽZ‚  Quando teu filho amanhã te perguntar: Que é isso? Responder-lhe-ás: O SENHOR com mão forte nos tirou da casa da servidão.,ŽY‚Q Porém todo primogênito da jumenta resgatarás com cordeiro; se o não resgatares, será desnucado; mas todo primogênito do homem entre teus filhos resgatarás.ŽX} apartarás para o SENHOR todo que abrir a madre e todo primogênito dos animais que tiveres; os machos serão do SENHOR.ŽWw Quando o SENHOR te houver introduzido na terra dos cananeus, como te jurou a ti e a teus pais, quando ta houver dado,SŽV Portanto, guardarás esta ordenança no determinado tempo, de ano em ano.&ŽU‚E E será como sinal na tua mão e por memorial entre teus olhos; para que a lei do SENHOR esteja na tua boca; pois com mão forte o SENHOR te tirou do Egito. ʽ5]ÊŽ^‚ Porém Deus fez o povo rodear pelo caminho do deserto perto do mar Vermelho; e, arregimentados, subiram os filhos de Israel do Egito.TŽ]ƒ! Tendo Faraó deixado ir o povo, Deus não o levou pelo caminho da terra dos filisteus, posto que mais perto, pois disse: Para que, porventura, o povo não se arrependa, vendo a guerra, e torne ao Egito.Ž\‚ E isto será como sinal na tua mão e por frontais entre os teus olhos; porque o SENHOR com mão forte nos tirou do Egito.‚?Ž[„w Pois sucedeu que, endurecendo-se Faraó para não nos deixar sair, o SENHOR matou todos os primogênitos na terra do Egito, desde o primogênito do homem até ao primogênito dos animais; por isso, eu sacrifico ao SENHOR todos os machos que abrem a madre; porém a todo primogênito de meus filhos eu resgato. Z/Ö žzÇZjŽeMEntão, Faraó dirá dos filhos de Israel: Estão desorientados na terra, o deserto os encerrou./Žd‚WFala aos filhos de Israel que retrocedam e se acampem defronte de Pi-Hairote, entre Migdol e o mar, diante de Baal-Zefom; em frente dele vos acampareis junto ao mar.!Žc ?Disse o SENHOR a Moisés:iŽbK Nunca se apartou do povo a coluna de nuvem durante o dia, nem a coluna de fogo durante a noite.HŽaƒ  O SENHOR ia adiante deles, durante o dia, numa coluna de nuvem, para os guiar pelo caminho; durante a noite, numa coluna de fogo, para os alumiar, a fim de que caminhassem de dia e de noite.VŽ`% Tendo, pois, partido de Sucote, acamparam-se em Etã, à entrada do deserto.MŽ_ƒ Também levou Moisés consigo os ossos de José, pois havia este feito os filhos de Israel jurarem solenemente, dizendo: Certamente, Deus vos visitará; daqui, pois, levai convosco os meus ossos. 5?d«5LŽkƒ Perseguiram-nos os egípcios, todos os cavalos e carros de Faraó, e os seus cavalarianos, e o seu exército e os alcançaram acampados junto ao mar, perto de Pi-Hairote, defronte de Baal-Zefom."Žj‚=Porque o SENHOR endureceu o coração de Faraó, rei do Egito, para que perseguisse os filhos de Israel; porém os filhos de Israel saíram afoitamente.qŽi[e tomou também seiscentos carros escolhidos e todos os carros do Egito com capitães sobre todos eles.BŽhE aprontou Faraó o seu carro e tomou consigo o seu povo;WŽgƒ'Sendo, pois, anunciado ao rei do Egito que o povo fugia, mudou-se o coração de Faraó e dos seus oficiais contra o povo, e disseram: Que é isto que fizemos, permitindo que Israel nos deixasse de servir?=Žf‚sEndurecerei o coração de Faraó, para que os persiga, e serei glorificado em Faraó e em todo o seu exército; e saberão os egípcios que eu sou o SENHOR. Eles assim o fizeram. ƒIŽæ#æƒ`Žq9Disse o SENHOR a Moisés: Por que clamas a mim? Dize aos filhos de Israel que marchem.:ŽpoO SENHOR pelejará por vós, e vós vos calareis.?Žo‚w Moisés, porém, respondeu ao povo: Não temais; aquietai-vos e vede o livramento do SENHOR que, hoje, vos fará; porque os egípcios, que hoje vedes, nunca mais os tornareis a ver.$Žn‚A Não é isso o que te dissemos no Egito: deixa-nos, para que sirvamos os egípcios? Pois melhor nos fora servir aos egípcios do que morrermos no deserto.7Žm‚g Disseram a Moisés: Será, por não haver sepulcros no Egito, que nos tiraste de lá, para que morramos neste deserto? Por que nos trataste assim, fazendo-nos sair do Egito?3Žl‚_ E, chegando Faraó, os filhos de Israel levantaram os olhos, e eis que os egípcios vinham atrás deles, e temeram muito; então, os filhos de Israel clamaram ao SENHOR. œq³.nœNŽvƒe ia entre o campo dos egípcios e o campo de Israel; a nuvem era escuridade para aqueles e para este esclarecia a noite; de maneira que, em toda a noite, este e aqueles não puderam aproximar-se.<Žu‚qEntão, o Anjo de Deus, que ia adiante do exército de Israel, se retirou e passou para trás deles; também a coluna de nuvem se retirou de diante deles, e se pôs atrás deles,Žt{e os egípcios saberão que eu sou o SENHOR, quando for glorificado em Faraó, nos seus carros e nos seus cavalarianos.:Žs‚mEis que endurecerei o coração dos egípcios, para que vos sigam e entrem nele; serei glorificado em Faraó e em todo o seu exército, nos seus carros e nos seus cavalarianos; Žr‚E tu, levanta o teu bordão, estende a mão sobre o mar e divide-o, para que os filhos de Israel passem pelo meio do mar em seco. ·3¬|·AŽ{‚{emperrou-lhes as rodas dos carros e fê-los andar dificultosamente. Então, disseram os egípcios: Fujamos da presença de Israel, porque o SENHOR peleja por eles contra os egípcios.Žz‚Na vigília da manhã, o SENHOR, na coluna de fogo e de nuvem, viu o acampamento dos egípcios e alvorotou o acampamento dos egípcios;Žy‚'Os egípcios que os perseguiam entraram atrás deles, todos os cavalos de Faraó, os seus carros e os seus cavalarianos, até ao meio do mar.ŽxOs filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas lhes foram qual muro à sua direita e à sua esquerda.IŽwƒ Então, Moisés estendeu a mão sobre o mar, e o SENHOR, por um forte vento oriental que soprou toda aquela noite, fez retirar-se o mar, que se tornou terra seca, e as águas foram divididas. 6Y‡çSÒ6‚)E viu Israel o grande poder que o SENHOR exercitara contra os egípcios; e o povo temeu ao SENHOR e confiou no SENHOR e em Moisés, seu servo.~uAssim, o SENHOR livrou Israel, naquele dia, da mão dos egípcios; e Israel viu os egípcios mortos na praia do mar.Ž‚Mas os filhos de Israel caminhavam a pé enxuto pelo meio do mar; e as águas lhes eram quais muros, à sua direita e à sua esquerda.Ž~‚1E, voltando as águas, cobriram os carros e os cavalarianos de todo o exército de Faraó, que os haviam seguido no mar; nem ainda um deles ficou.NŽ}ƒEntão, Moisés estendeu a mão sobre o mar, e o mar, ao romper da manhã, retomou a sua força; os egípcios, ao fugirem, foram de encontro a ele, e o SENHOR derribou os egípcios no meio do mar.#Ž|‚?Disse o SENHOR a Moisés: Estende a mão sobre o mar, para que as águas se voltem sobre os egípcios, sobre os seus carros e sobre os seus cavalarianos. ¤D‘Sà”*¤}Na grandeza da tua excelência, derribas os que se levantam contra ti; envias o teu furor, que os consome como restolho.gGA tua destra, ó SENHOR, é gloriosa em poder; a tua destra, ó SENHOR, despedaça o inimigo.I Os vagalhões os cobriram; desceram às profundezas como pedra.pYLançou no mar os carros de Faraó e o seu exército; e os seus capitães afogaram-se no mar Vermelho.;qO SENHOR é homem de guerra; SENHOR é o seu nome./‚WO SENHOR é a minha força e o meu cântico; ele me foi por salvação; este é o meu Deus; portanto, eu o louvarei; ele é o Deus de meu pai; por isso, o exaltarei.8 ‚kEntão, entoou Moisés e os filhos de Israel este cântico ao SENHOR, e disseram: Cantarei ao SENHOR, porque triunfou gloriosamente; lançou no mar o cavalo e o seu cavaleiro. g¾V¼‡ ¤‚Ora, os príncipes de Edom se perturbam, dos poderosos de Moabe se apodera temor, esmorecem todos os habitantes de Canaã.c?Os povos o ouviram, eles estremeceram; agonias apoderaram-se dos habitantes da Filístia.zm Com a tua beneficência guiaste o povo que salvaste; com a tua força o levaste à habitação da tua santidade.2 _ Estendeste a destra; e a terra os tragou. ‚% Ó SENHOR, quem é como tu entre os deuses? Quem é como tu, glorificado em santidade, terrível em feitos gloriosos, que operas maravilhas?e C Sopraste com o teu vento, e o mar os cobriu; afundaram-se como chumbo em águas impetuosas.% ‚C O inimigo dizia: Perseguirei, alcançarei, repartirei os despojos; a minha alma se fartará deles, arrancarei a minha espada, e a minha mão os destruirá. ‚#Com o resfolgar das tuas narinas, amontoaram-se as águas, as correntes pararam em montão; os vagalhões coalharam-se no coração do mar. xU”d‡þx}E Miriã lhes respondia: Cantai ao SENHOR, porque gloriosamente triunfou e precipitou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.‚A profetisa Miriã, irmã de Arão, tomou um tamborim, e todas as mulheres saíram atrás dela com tamborins e com danças.Yƒ+Porque os cavalos de Faraó, com os seus carros e com os seus cavalarianos, entraram no mar, e o SENHOR fez tornar sobre eles as águas do mar; mas os filhos de Israel passaram a pé enxuto pelo meio do mar.-UO SENHOR reinará por todo o sempre.=‚sTu o introduzirás e o plantarás no monte da tua herança, no lugar que aparelhaste, ó SENHOR, para a tua habitação, no santuário, ó Senhor, que as tuas mãos estabeleceram.'‚GSobre eles cai espanto e pavor; pela grandeza do teu braço, emudecem como pedra; até que passe o teu povo, ó SENHOR, até que passe o povo que adquiriste. -næ™Ψ-xiEntão, chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e se acamparam junto das águas.‚"„=e disse: Se ouvires atento a voz do SENHOR, teu Deus, e fizeres o que é reto diante dos seus olhos, e deres ouvido aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, nenhuma enfermidade virá sobre ti, das que enviei sobre os egípcios; pois eu sou o SENHOR, que te sara.GƒEntão, Moisés clamou ao SENHOR, e o SENHOR lhe mostrou uma árvore; lançou-a Moisés nas águas, e as águas se tornaram doces. Deu-lhes ali estatutos e uma ordenação, e ali os provou,J E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: Que havemos de beber?‚Afinal, chegaram a Mara; todavia, não puderam beber as águas de Mara, porque eram amargas; por isso, chamou-se-lhe Mara.‚Fez Moisés partir a Israel do mar Vermelho, e saíram para o deserto de Sur; caminharam três dias no deserto e não acharam água. |5Ó¹é|j!MDar-se-á que, ao sexto dia, prepararão o que colherem; e será o dobro do que colhem cada dia.L ƒEntão, disse o SENHOR a Moisés: Eis que vos farei chover do céu pão, e o povo sairá e colherá diariamente a porção para cada dia, para que eu ponha à prova se anda na minha lei ou não.‚„%disseram-lhes os filhos de Israel: Quem nos dera tivéssemos morrido pela mão do SENHOR, na terra do Egito, quando estávamos sentados junto às panelas de carne e comíamos pão a fartar! Pois nos trouxestes a este deserto, para matardes de fome toda esta multidão._7Toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e Arão no deserto;G ƒ Partiram de Elim, e toda a congregação dos filhos de Israel veio para o deserto de Sim, que está entre Elim e Sinai, aos quinze dias do segundo mês, depois que saíram da terra do Egito. LrÚ§ sL$'C E o SENHOR disse a Moisés:&‚ Quando Arão falava a toda a congregação dos filhos de Israel, olharam para o deserto, e eis que a glória do SENHOR apareceu na nuvem.%‚+ Disse Moisés a Arão: Dize a toda a congregação dos filhos de Israel: Chegai-vos à presença do SENHOR, pois ouviu as vossas murmurações.‚/$„WProsseguiu Moisés: Será isso quando o SENHOR, à tarde, vos der carne para comer e, pela manhã, pão que vos farte, porquanto o SENHOR ouviu as vossas murmurações, com que vos queixais contra ele; pois quem somos nós? As vossas murmurações não são contra nós, e sim contra o SENHOR.#‚!e, pela manhã, vereis a glória do SENHOR, porquanto ouviu as vossas murmurações; pois quem somos nós, para que murmureis contra nós? "‚ Então, disse Moisés e Arão a todos os filhos de Israel: à tarde, sabereis que foi o SENHOR quem vos tirou da terra do Egito, G8Ç$kžGT-!Assim o fizeram os filhos de Israel; e colheram, uns, mais, outros, menos.I,ƒ Eis o que o SENHOR vos ordenou: Colhei disso cada um segundo o que pode comer, um gômer por cabeça, segundo o número de vossas pessoas; cada um tomará para os que se acharem na sua tenda.5+‚cVendo-a os filhos de Israel, disseram uns aos outros: Que é isto? Pois não sabiam o que era. Disse-lhes Moisés: Isto é o pão que o SENHOR vos dá para vosso alimento.*‚7E, quando se evaporou o orvalho que caíra, na superfície do deserto restava uma coisa fina e semelhante a escamas, fina como a geada sobre a terra.n)U À tarde, subiram codornizes e cobriram o arraial; pela manhã, jazia o orvalho ao redor do arraial.D(ƒ Tenho ouvido as murmurações dos filhos de Israel; dize-lhes: Ao crepúsculo da tarde, comereis carne, e, pela manhã, vos fartareis de pão, e sabereis que eu sou o SENHOR, vosso Deus. Vcfð`V‚3„Respondeu-lhes ele: Isto é o que disse o SENHOR: Amanhã é repouso, o santo sábado do SENHOR; o que quiserdes cozer no forno, cozei-o, e o que quiserdes cozer em água, cozei-o em água; e tudo o que sobrar separai, guardando para a manhã seguinte. 2‚Ao sexto dia, colheram pão em dobro, dois gômeres para cada um; e os principais da congregação vieram e contaram-no a Moisés.s1_Colhiam-no, pois, manhã após manhã, cada um quanto podia comer; porque, em vindo o calor, se derretia.-0‚SEles, porém, não deram ouvidos a Moisés, e alguns deixaram do maná para a manhã seguinte; porém deu bichos e cheirava mal. E Moisés se indignou contra eles.I/ Disse-lhes Moisés: Ninguém deixe dele para a manhã seguinte..‚+Porém, medindo-o com o gômer, não sobejava ao que colhera muito, nem faltava ao que colhera pouco, pois colheram cada um quanto podia comer. —ÅlùB—u;cDeu-lhe a casa de Israel o nome de maná; era como semente de coentro, branco e de sabor como bolos de mel.0:[Assim, descansou o povo no sétimo dia.39‚_Considerai que o SENHOR vos deu o sábado; por isso, ele, no sexto dia, vos dá pão para dois dias; cada um fique onde está, ninguém saia do seu lugar no sétimo dia.p8YEntão, disse o SENHOR a Moisés: Até quando recusareis guardar os meus mandamentos e as minhas leis?V7%Ao sétimo dia, saíram alguns do povo para o colher, porém não o acharam.T6!Seis dias o colhereis, mas o sétimo dia é o sábado; nele, não haverá.p5YEntão, disse Moisés: Comei-o hoje, porquanto o sábado é do SENHOR; hoje, não o achareis no campo.n4UE guardaram-no até pela manhã seguinte, como Moisés ordenara; e não cheirou mal, nem deu bichos. z&…wJzLA ƒTendo partido toda a congregação dos filhos de Israel do deserto de Sim, fazendo suas paradas, segundo o mandamento do SENHOR, acamparam-se em Refidim; e não havia ali água para o povo beber.*@O$Gômer é a décima parte do efa.!?‚;#E comeram os filhos de Israel maná quarenta anos, até que entraram em terra habitada; comeram maná até que chegaram aos limites da terra de Canaã.f>E"Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim Arão o colocou diante do Testemunho para o guardar.=‚3!Disse também Moisés a Arão: Toma um vaso, mete nele um gômer cheio de maná e coloca-o diante do SENHOR, para guardar-se às vossas gerações.V<ƒ% Disse Moisés: Esta é a palavra que o SENHOR ordenou: Dele encherás um gômer e o guardarás para as vossas gerações, para que vejam o pão com que vos sustentei no deserto, quando vos tirei do Egito. (^£B—Þ(2G‚]E chamou o nome daquele lugar Massá e Meribá, por causa da contenda dos filhos de Israel e porque tentaram ao SENHOR, dizendo: Está o SENHOR no meio de nós ou não?5F‚cEis que estarei ali diante de ti sobre a rocha em Horebe; ferirás a rocha, e dela sairá água, e o povo beberá. Moisés assim o fez na presença dos anciãos de Israel.'E‚GRespondeu o SENHOR a Moisés: Passa adiante do povo e toma contigo alguns dos anciãos de Israel, leva contigo em mão o bordão com que feriste o rio e vai.^D5Então, clamou Moisés ao SENHOR: Que farei a este povo? Só lhe resta apedrejar-me.7C‚gTendo aí o povo sede de água, murmurou contra Moisés e disse: Por que nos fizeste subir do Egito, para nos matares de sede, a nós, a nossos filhos e aos nossos rebanhos?B‚5Contendeu, pois, o povo com Moisés e disse: Dá-nos água para beber. Respondeu-lhes Moisés: Por que contendeis comigo? Por que tentais ao SENHOR? ´»}ý´FM E Josué desbaratou a Amaleque e a seu povo a fio de espada.‚Lƒ} Ora, as mãos de Moisés eram pesadas; por isso, tomaram uma pedra e a puseram por baixo dele, e ele nela se assentou; Arão e Hur sustentavam-lhe as mãos, um, de um lado, e o outro, do outro; assim lhe ficaram as mãos firmes até ao pôr-do-sol.wKg Quando Moisés levantava a mão, Israel prevalecia; quando, porém, ele abaixava a mão, prevalecia Amaleque.J{ Fez Josué como Moisés lhe dissera e pelejou contra Amaleque; Moisés, porém, Arão e Hur subiram ao cimo do outeiro.5I‚c Com isso, ordenou Moisés a Josué: Escolhe-nos homens, e sai, e peleja contra Amaleque; amanhã, estarei eu no cimo do outeiro, e o bordão de Deus estará na minha mão.BHEntão, veio Amaleque e pelejou contra Israel em Refidim. zI÷„ÐjìzoTWe o outro, Eliézer, pois disse: O Deus de meu pai foi a minha ajuda e me livrou da espada de Faraó.{Socom os dois filhos dela, dos quais um se chamava Gérson, pois disse Moisés: Fui peregrino em terra estrangeira;cR?Jetro, sogro de Moisés, tomou a Zípora, mulher de Moisés, depois que este lha enviara,0Q ‚[Ora, Jetro, sacerdote de Midiã, sogro de Moisés, ouviu todas as coisas que Deus tinha feito a Moisés e a Israel, seu povo; como o SENHOR trouxera a Israel do Egito.pPYE disse: Porquanto o SENHOR jurou, haverá guerra do SENHOR contra Amaleque de geração em geração.OOE Moisés edificou um altar e lhe chamou: O SENHOR É Minha Bandeira.3N‚_Então, disse o SENHOR a Moisés: Escreve isto para memória num livro e repete-o a Josué; porque eu hei de riscar totalmente a memória de Amaleque de debaixo do céu. ?os¹Nè?%[‚C agora, sei que o SENHOR é maior que todos os deuses, porque livrou este povo de debaixo da mão dos egípcios, quando agiram arrogantemente contra o povo.cZ? e disse: Bendito seja o SENHOR, que vos livrou da mão dos egípcios e da mão de Faraó;hYI Alegrou-se Jetro de todo o bem que o SENHOR fizera a Israel, livrando-o da mão dos egípcios,6X‚eContou Moisés a seu sogro tudo o que o SENHOR havia feito a Faraó e aos egípcios por amor de Israel, e todo o trabalho que passaram no Egito, e como o SENHOR os livrara. W‚Então, saiu Moisés ao encontro do seu sogro, inclinou-se e o beijou; e, indagando pelo bem-estar um do outro, entraram na tenda.iVKe mandou dizer a Moisés: Eu, teu sogro Jetro, venho a ti, com a tua mulher e seus dois filhos. U‚Veio Jetro, sogro de Moisés, com os filhos e a mulher deste, a Moisés no deserto onde se achava acampado, junto ao monte de Deus,  B¯Øxì Ia O sogro de Moisés, porém, lhe disse: Não é bom o que fazes.`‚ quando tem alguma questão, vem a mim, para que eu julgue entre um e outro e lhes declare os estatutos de Deus e as suas leis.]_3Respondeu Moisés a seu sogro: É porque o povo me vem a mim para consultar a Deus;S^ƒVendo, pois, o sogro de Moisés tudo o que ele fazia ao povo, disse: Que é isto que fazes ao povo? Por que te assentas só, e todo o povo está em pé diante de ti, desde a manhã até ao pôr-do-sol?]‚ No dia seguinte, assentou-se Moisés para julgar o povo; e o povo estava em pé diante de Moisés desde a manhã até ao pôr-do-sol.:\‚m Então, Jetro, sogro de Moisés, tomou holocausto e sacrifícios para Deus; e veio Arão e todos os anciãos de Israel para comerem pão com o sogro de Moisés, diante de Deus. AmÛc–ÐA g‚Se isto fizeres, e assim Deus to mandar, poderás, então, suportar; e assim também todo este povo tornará em paz ao seu lugar.Bf‚}para que julguem este povo em todo tempo. Toda causa grave trarão a ti, mas toda causa pequena eles mesmos julgarão; será assim mais fácil para ti, e eles levarão a carga contigo.Ieƒ Procura dentre o povo homens capazes, tementes a Deus, homens de verdade, que aborreçam a avareza; põe-nos sobre eles por chefes de mil, chefes de cem, chefes de cinqüenta e chefes de dez;udcensina-lhes os estatutos e as leis e faze-lhes saber o caminho em que devem andar e a obra que devem fazer.c‚Ouve, pois, as minhas palavras; eu te aconselharei, e Deus seja contigo; representa o povo perante Deus, leva as suas causas a Deus,b‚Sem dúvida, desfalecerás, tanto tu como este povo que está contigo; pois isto é pesado demais para ti; tu só não o podes fazer. ¦÷€*£ˆhoITendes visto o que fiz aos egípcios, como vos levei sobre asas de águia e vos cheguei a mim. n‚Subiu Moisés a Deus, e do monte o SENHOR o chamou e lhe disse: Assim falarás à casa de Jacó e anunciarás aos filhos de Israel:m‚Tendo partido de Refidim, vieram ao deserto do Sinai, no qual se acamparam; ali, pois, se acampou Israel em frente do monte.l ‚No terceiro mês da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia desse mês, vieram ao deserto do Sinai.SkEntão, se despediu Moisés de seu sogro, e este se foi para a sua terra.tjaEstes julgaram o povo em todo tempo; a causa grave trouxeram a Moisés e toda causa simples julgaram eles.+i‚OEscolheu Moisés homens capazes, de todo o Israel, e os constituiu por cabeças sobre o povo: chefes de mil, chefes de cem, chefes de cinqüenta e chefes de dez.Wh'Moisés atendeu às palavras de seu sogro e fez tudo quanto este lhe dissera. m?ÅDÃÞmnuU Disse também o SENHOR a Moisés: Vai ao povo e purifica-o hoje e amanhã. Lavem eles as suas vestesatƒ; Disse o SENHOR a Moisés: Eis que virei a ti numa nuvem escura, para que o povo ouça quando eu falar contigo e para que também creiam sempre em ti. Porque Moisés tinha anunciado as palavras do seu povo ao SENHOR.~suEntão, o povo respondeu à uma: Tudo o que o SENHOR falou faremos. E Moisés relatou ao SENHOR as palavras do povo.~ruVeio Moisés, chamou os anciãos do povo e expôs diante deles todas estas palavras que o SENHOR lhe havia ordenado.wqgvós me sereis reino de sacerdotes e nação santa. São estas as palavras que falarás aos filhos de Israel.=p‚sAgora, pois, se diligentemente ouvirdes a minha voz e guardardes a minha aliança, então, sereis a minha propriedade peculiar dentre todos os povos; porque toda a terra é minha; /tÖ½c•/c|?E Moisés levou o povo fora do arraial ao encontro de Deus; e puseram-se ao pé do monte.J{ƒ Ao amanhecer do terceiro dia, houve trovões, e relâmpagos, e uma espessa nuvem sobre o monte, e mui forte clangor de trombeta, de maneira que todo o povo que estava no arraial se estremeceu.Wz'E disse ao povo: Estai prontos ao terceiro dia; e não vos chegueis a mulher.^y5Moisés, tendo descido do monte ao povo, consagrou o povo; e lavaram as suas vestes.4x‚a Mão nenhuma tocará neste, mas será apedrejado ou flechado; quer seja animal, quer seja homem, não viverá. Quando soar longamente a buzina, então, subirão ao monte.w‚- Marcarás em redor limites ao povo, dizendo: Guardai-vos de subir ao monte, nem toqueis o seu limite; todo aquele que tocar o monte será morto.v‚  e estejam prontos para o terceiro dia; porque no terceiro dia o SENHOR, à vista de todo o povo, descerá sobre o monte Sinai. ²VäkÍ[²%‚CEntão, disse Moisés ao SENHOR: O povo não poderá subir ao monte Sinai, porque tu nos advertiste, dizendo: Marca limites ao redor do monte e consagra-o.oWTambém os sacerdotes, que se chegam ao SENHOR, se hão de consagrar, para que o SENHOR não os fira.‚-e o SENHOR disse a Moisés: Desce, adverte ao povo que não traspasse o limite até ao SENHOR para vê-lo, a fim de muitos deles não perecerem.veDescendo o SENHOR para o cimo do monte Sinai, chamou o SENHOR a Moisés para o cimo do monte. Moisés subiu,o~WE o clangor da trombeta ia aumentando cada vez mais; Moisés falava, e Deus lhe respondia no trovão.&}‚ETodo o monte Sinai fumegava, porque o SENHOR descera sobre ele em fogo; a sua fumaça subiu como fumaça de uma fornalha, e todo o monte tremia grandemente. cDÑt@žÍcg Ge faço misericórdia até mil gerações daqueles que me amam e guardam os meus mandamentos.M ƒNão as adorarás, nem lhes darás culto; porque eu sou o SENHOR, teu Deus, Deus zeloso, que visito a iniqüidade dos pais nos filhos até à terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem‚5Não farás para ti imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima nos céus, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.1]Não terás outros deuses diante de mim.Z-Eu sou o SENHOR, teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão.0 ]Então, falou Deus todas estas palavras:=uDesceu, pois, Moisés ao povo e lhe disse tudo isso.8‚iReplicou-lhe o SENHOR: Vai, desce; depois, subirás tu, e Arão contigo; os sacerdotes, porém, e o povo não traspassem o limite para subir ao SENHOR, para que não os fira. Ux=Zçͯ”U<sNão dirás falso testemunho contra o teu próximo.+Não furtarás.1Não adulterarás.) Não matarás.pY Honra teu pai e tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá.9‚k porque, em seis dias, fez o SENHOR os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há e, ao sétimo dia, descansou; por isso, o SENHOR abençoou o dia de sábado e o santificou.fƒE Mas o sétimo dia é o sábado do SENHOR, teu Deus; não farás nenhum trabalho, nem tu, nem o teu filho, nem a tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal, nem o forasteiro das tuas portas para dentro;9 m Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra.8 kLembra-te do dia de sábado, para o santificar. ‚Não tomarás o nome do SENHOR, teu Deus, em vão, porque o SENHOR não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão. 7+„x›7a;Não fareis deuses de prata ao lado de mim, nem deuses de ouro fareis para vós outros.q[Então, disse o SENHOR a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes que dos céus eu vos falei.fEO povo estava de longe, em pé; Moisés, porém, se chegou à nuvem escura onde Deus estava.‚!Respondeu Moisés ao povo: Não temais; Deus veio para vos provar e para que o seu temor esteja diante de vós, a fim de que não pequeis.q[Disseram a Moisés: Fala-nos tu, e te ouviremos; porém não fale Deus conosco, para que não morramos.#‚?Todo o povo presenciou os trovões, e os relâmpagos, e o clangor da trombeta, e o monte fumegante; e o povo, observando, se estremeceu e ficou de longe.QƒNão cobiçarás a casa do teu próximo. Não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma que pertença ao teu próximo. Ž~ ê€ Ž"‚Se o seu senhor lhe der mulher, e ela der à luz filhos e filhas, a mulher e seus filhos serão do seu senhor, e ele sairá sozinho.]!3Se entrou solteiro, sozinho sairá; se era homem casado, com ele sairá sua mulher.g GSe comprares um escravo hebreu, seis anos servirá; mas, ao sétimo, sairá forro, de graça.3 cSão estes os estatutos que lhes proporás:[/Nem subirás por degrau ao meu altar, para que a tua nudez não seja ali exposta.‚Se me levantares um altar de pedras, não o farás de pedras lavradas; pois, se sobre ele manejares a tua ferramenta, profaná-lo-ás.jƒMUm altar de terra me farás e sobre ele sacrificarás os teus holocaustos, as tuas ofertas pacíficas, as tuas ovelhas e os teus bois; em todo lugar onde eu fizer celebrar a memória do meu nome, virei a ti e te abençoarei. OƒÎg›IºOh)I Se não lhe fizer estas três coisas, ela sairá sem retribuição, nem pagamento em dinheiro. (‚ Se ele der ao filho outra mulher, não diminuirá o mantimento da primeira, nem os seus vestidos, nem os seus direitos conjugais.O' Mas, se a casar com seu filho, tratá-la-á como se tratam as filhas.H&ƒ Se ela não agradar ao seu senhor, que se comprometeu a desposá-la, ele terá de permitir-lhe o resgate; não poderá vendê-la a um povo estranho, pois será isso deslealdade para com ela.d%ASe um homem vender sua filha para ser escrava, esta não lhe sairá como saem os escravos.1$‚[Então, o seu senhor o levará aos juízes, e o fará chegar à porta ou à ombreira, e o seu senhor lhe furará a orelha com uma sovela; e ele o servirá para sempre.z#mPorém, se o escravo expressamente disser: Eu amo meu senhor, minha mulher e meus filhos, não quero sair forro. “³ “\ÊT“=1‚sse ele tornar a levantar-se e andar fora, apoiado ao seu bordão, então, será absolvido aquele que o feriu; somente lhe pagará o tempo que perdeu e o fará curar-se totalmente.s0_Se dois brigarem, ferindo um ao outro com pedra ou com o punho, e o ferido não morrer, mas cair de cama;:/oQuem amaldiçoar seu pai ou sua mãe será morto.R.O que raptar alguém e o vender, ou for achado na sua mão, será morto.4-cQuem ferir seu pai ou sua mãe será morto. ,‚ Se alguém vier maliciosamente contra o próximo, matando-o à traição, tirá-lo-ás até mesmo do meu altar, para que morra.+‚ Porém, se não lhe armou ciladas, mas Deus lhe permitiu caísse em suas mãos, então, te designarei um lugar para onde ele fugirá.J*  Quem ferir a outro, de modo que este morra, também será morto. L‚'ã›JÉLz9mE, se com violência fizer cair um dente do seu escravo ou da sua escrava, deixá-lo-á ir forro pelo seu dente.~8uSe alguém ferir o olho do seu escravo ou o olho da sua escrava e o inutilizar, deixá-lo-á ir forro pelo seu olho.N7queimadura por queimadura, ferimento por ferimento, golpe por golpe.E6olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé,A5}Mas, se houver dano grave, então, darás vida por vida,q4ƒ[Se homens brigarem, e ferirem mulher grávida, e forem causa de que aborte, porém sem maior dano, aquele que feriu será obrigado a indenizar segundo o que lhe exigir o marido da mulher; e pagará como os juízes lhe determinarem.c3?porém, se ele sobreviver por um ou dois dias, não será punido, porque é dinheiro seu.{2oSe alguém ferir com bordão o seu escravo ou a sua escrava, e o ferido morrer debaixo da sua mão, será punido; lj¥9ÌEÎl_@7"o dono da cova o pagará, pagará dinheiro ao seu dono, mas o animal morto será seu.t?a!Se alguém deixar aberta uma cova ou se alguém cavar uma cova e não a tapar, e nela cair boi ou jumento,> Se o boi chifrar um escravo ou uma escrava, dar-se-ão trinta siclos de prata ao senhor destes, e o boi será apedrejado.j=MQuer tenha chifrado um filho, quer tenha chifrado uma filha, este julgamento lhe será aplicado.i<KSe lhe for exigido resgate, dará, então, como resgate da sua vida tudo o que lhe for exigido.A;‚{Mas, se o boi, dantes, era dado a chifrar, e o seu dono era disso conhecedor e não o prendeu, e o boi matar homem ou mulher, o boi será apedrejado, e também será morto o seu dono.:‚Se algum boi chifrar homem ou mulher, que morra, o boi será apedrejado, e não lhe comerão a carne; mas o dono do boi será absolvido. ‹aÁ@Ãø‹jFMSe aquilo que roubou for achado vivo em seu poder, seja boi, jumento ou ovelha, pagará o dobro.GEƒSe, porém, já havia sol quando tal se deu, quem o feriu será culpado do sangue; neste caso, o ladrão fará restituição total. Se não tiver com que pagar, será vendido por seu furto.zDmSe um ladrão for achado arrombando uma casa e, sendo ferido, morrer, quem o feriu não será culpado do sangue.~C wSe alguém furtar boi ou ovelha e o abater ou vender, por um boi pagará cinco bois, e quatro ovelhas por uma ovelha.B‚1$Mas, se for notório que o boi era já, dantes, chifrador, e o seu dono não o prendeu, certamente, pagará boi por boi; porém o morto será seu.A‚/#Se um boi de um homem ferir o boi de outro, e o boi ferido morrer, venderão o boi vivo e repartirão o valor; e dividirão entre si o boi morto. '?–ò^'‚3K„_ Em todo negócio frauduloso, seja a respeito de boi, ou de jumento, ou de ovelhas, ou de roupas, ou de qualquer coisa perdida, de que uma das partes diz: Esta é a coisa, a causa de ambas as partes se levará perante os juízes; aquele a quem os juízes condenarem pagará o dobro ao seu próximo.J‚Se o ladrão não for achado, então, o dono da casa será levado perante os juízes, a ver se não meteu a mão nos bens do próximo. I‚9Se alguém der ao seu próximo dinheiro ou objetos a guardar, e isso for furtado àquele que o recebeu, se for achado o ladrão, este pagará o dobro.%H‚CSe irromper fogo, e pegar nos espinheiros, e destruir as medas de cereais, ou a messe, ou o campo, aquele que acendeu o fogo pagará totalmente o queimado.=G‚sSe alguém fizer pastar o seu animal num campo ou numa vinha e o largar para comer em campo de outrem, pagará com o melhor do seu próprio campo e o melhor da sua própria vinha. hF“Hí^ðhR‚Se alguém seduzir qualquer virgem que não estava desposada e se deitar com ela, pagará seu dote e a tomará por mulher.kQOSe o dono esteve presente, não o pagará; se foi alugado, o preço do aluguel será o pagamento. P‚Se alguém pedir emprestado a seu próximo um animal, e este ficar aleijado ou morrer, não estando presente o dono, pagá-lo-á.XO) Se for dilacerado, trá-lo-á em testemunho disso e não pagará o dilacerado.HN  Porém, se, de fato, lhe for furtado, pagá-lo-á ao seu dono./M‚W então, haverá juramento do SENHOR entre ambos, de que não meteu a mão nos bens do seu próximo; o dono aceitará o juramento, e o outro não fará restituição.6L‚e Se alguém der ao seu próximo a guardar jumento, ou boi, ou ovelha, ou outro animal qualquer, e este morrer, ou ficar aleijado, ou for afugentado, sem que ninguém o veja, ~b.ÜuAähã~b\=Se do teu próximo tomares em penhor a sua veste, lha restituirás antes do pôr-do-sol;[{Se emprestares dinheiro ao meu povo, ao pobre que está contigo, não te haverás com ele como credor que impõe juros.yZka minha ira se acenderá, e vos matarei à espada; vossas mulheres ficarão viúvas, e vossos filhos, órfãos.ZY-Se de algum modo os afligirdes, e eles clamarem a mim, eu lhes ouvirei o clamor;1X]A nenhuma viúva nem órfão afligireis.dWANão afligirás o forasteiro, nem o oprimirás; pois forasteiros fostes na terra do Egito.OVQuem sacrificar aos deuses e não somente ao SENHOR será destruído.1U]Quem tiver coito com animal será morto.+TQA feiticeira não deixarás viver.mSSSe o pai dela definitivamente recusar dar-lha, pagará ele em dinheiro conforme o dote das virgens. IVÿ{ívƒI7diNem com o pobre serás parcial na sua demanda.c‚Não seguirás a multidão para fazeres mal; nem deporás, numa demanda, inclinando-te para a maioria, para torcer o direito.eb ENão espalharás notícias falsas, nem darás mão ao ímpio, para seres testemunha maldosa.taaSer-me-eis homens consagrados; portanto, não comereis carne dilacerada no campo; deitá-la-eis aos cães. `‚ Da mesma sorte, farás com os teus bois e com as tuas ovelhas; sete dias ficará a cria com a mãe, e, ao oitavo dia, ma darás._yNão tardarás em trazer ofertas do melhor das tuas ceifas e das tuas vinhas; o primogênito de teus filhos me darás.T^!Contra Deus não blasfemarás, nem amaldiçoarás o príncipe do teu povo.&]‚Eporque é com ela que se cobre, é a veste do seu corpo; em que se deitaria? Será, pois, que, quando clamar a mim, eu o ouvirei, porque sou misericordioso. + ÏYâP+Wlƒ' porém, no sétimo ano, a deixarás descansar e não a cultivarás, para que os pobres do teu povo achem o que comer, e do sobejo comam os animais do campo. Assim farás com a tua vinha e com o teu olival.Gk Seis anos semearás a tua terra e recolherás os seus frutos;j‚ Também não oprimirás o forasteiro; pois vós conheceis o coração do forasteiro, visto que fostes forasteiros na terra do Egito.tiaTambém suborno não aceitarás, porque o suborno cega até o perspicaz e perverte as palavras dos justos.sh_Da falsa acusação te afastarás; não matarás o inocente e o justo, porque não justificarei o ímpio.BgNão perverterás o julgamento do teu pobre na sua causa.f‚ Se vires prostrado debaixo da sua carga o jumento daquele que te aborrece, não o abandonarás, mas ajudá-lo-ás a erguê-lo.]e3Se encontrares desgarrado o boi do teu inimigo ou o seu jumento, lho reconduzirás. ¦JÅ‘¾ó¦Jr Três vezes no ano, todo homem aparecerá diante do SENHOR Deus.GqƒGuardarás a Festa da Sega, dos primeiros frutos do teu trabalho, que houveres semeado no campo, e a Festa da Colheita, à saída do ano, quando recolheres do campo o fruto do teu trabalho.OpƒGuardarás a Festa dos Pães Asmos; sete dias comerás pães asmos, como te ordenei, ao tempo apontado no mês de abibe, porque nele saíste do Egito; ninguém apareça de mãos vazias perante mim.1o]Três vezes no ano me celebrareis festa.n{ Em tudo o que vos tenho dito, andai apercebidos; do nome de outros deuses nem vos lembreis, nem se ouça de vossa boca.2m‚] Seis dias farás a tua obra, mas, ao sétimo dia, descansarás; para que descanse o teu boi e o teu jumento; e para que tome alento o filho da tua serva e o forasteiro. nßcÆ# x‚9Porque o meu Anjo irá adiante de ti e te levará aos amorreus, aos heteus, aos ferezeus, aos cananeus, aos heveus e aos jebuseus; e eu os destruirei.w‚7Mas, se diligentemente lhe ouvires a voz e fizeres tudo o que eu disser, então, serei inimigo dos teus inimigos e adversário dos teus adversários.v‚+Guarda-te diante dele, e ouve a sua voz, e não te rebeles contra ele, porque não perdoará a vossa transgressão; pois nele está o meu nome.yukEis que eu envio um Anjo adiante de ti, para que te guarde pelo caminho e te leve ao lugar que tenho preparado. t‚As primícias dos frutos da tua terra trarás à Casa do SENHOR, teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite da sua própria mãe.s‚Não oferecerás o sangue do meu sacrifício com pão levedado, nem ficará gordura da minha festa durante a noite até pela manhã. KOÈ[Í\½KoWPouco a pouco, os lançarei de diante de ti, até que te multipliques e possuas a terra por herança.~‚/Não os lançarei de diante de ti num só ano, para que a terra se não torne em desolação, e as feras do campo se não multipliquem contra ti.n}UTambém enviarei vespas diante de ti, que lancem os heveus, os cananeus e os heteus de diante de ti. |‚ Enviarei o meu terror diante de ti, confundindo a todo povo onde entrares; farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.j{MNa tua terra, não haverá mulher que aborte, nem estéril; completarei o número dos teus dias.zServireis ao SENHOR, vosso Deus, e ele abençoará o vosso pão e a vossa água; e tirará do vosso meio as enfermidades.-y‚SNão adorarás os seus deuses, nem lhes darás culto, nem farás conforme as suas obras; antes, os destruirás totalmente e despedaçarás de todo as suas colunas. «3è[Ìd«5‘‚cVeio, pois, Moisés e referiu ao povo todas as palavras do SENHOR e todos os estatutos; então, todo o povo respondeu a uma voz e disse: Tudo o que falou o SENHOR faremos.e‘CSó Moisés se chegará ao SENHOR; os outros não se chegarão, nem o povo subirá com ele. ‘ ‚Disse também Deus a Moisés: Sobe ao SENHOR, tu, e Arão, e Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel; e adorai de longe. ‘‚ !Eles não habitarão na tua terra, para que te não façam pecar contra mim; se servires aos seus deuses, isso te será cilada.H‘  Não farás aliança nenhuma com eles, nem com os seus deuses.I‘ƒ Porei os teus limites desde o mar Vermelho até ao mar dos filisteus e desde o deserto até ao Eufrates; porque darei nas tuas mãos os moradores da terra, para que os lances de diante de ti. 2D¹QÕ#Æ2‘ ‚ E viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia uma como pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.Z‘ - E subiram Moisés, e Arão, e Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel..‘ ‚UEntão, tomou Moisés aquele sangue, e o aspergiu sobre o povo, e disse: Eis aqui o sangue da aliança que o SENHOR fez convosco a respeito de todas estas palavras.y‘ kE tomou o Livro da Aliança e o leu ao povo; e eles disseram: Tudo o que falou o SENHOR faremos e obedeceremos.e‘CMoisés tomou metade do sangue e o pôs em bacias; e a outra metade aspergiu sobre o altar.‘‚E enviou alguns jovens dos filhos de Israel, os quais ofereceram ao SENHOR holocaustos e sacrifícios pacíficos de novilhos.8‘‚iMoisés escreveu todas as palavras do SENHOR e, tendo-se levantado pela manhã de madrugada, erigiu um altar ao pé do monte e doze colunas, segundo as doze tribos de Israel. „Ú{Õšý„v‘eO aspecto da glória do SENHOR era como um fogo consumidor no cimo do monte, aos olhos dos filhos de Israel.‘‚+E a glória do SENHOR pousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias; ao sétimo dia, do meio da nuvem chamou o SENHOR a Moisés.8‘kTendo Moisés subido, uma nuvem cobriu o monte."‘‚=disse aos anciãos: Esperai-nos aqui até que voltemos a vós outros. Eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver alguma questão se chegará a eles.\‘1 Levantou-se Moisés com Josué, seu servidor; e, subindo Moisés ao monte de Deus,#‘‚? Então, disse o SENHOR a Moisés: Sobe a mim, ao monte, e fica lá; dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que escrevi, para os ensinares.|‘ q Ele não estendeu a mão sobre os escolhidos dos filhos de Israel; porém eles viram a Deus, e comeram, e beberam. LŠfÙŽ:á$ÔL‘‚ Segundo tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo e para modelo de todos os seus móveis, assim mesmo o fareis.M‘E me farão um santuário, para que eu possa habitar no meio deles.Z‘-pedras de ônix e pedras de engaste, para a estola sacerdotal e para o peitoral.]‘3azeite para a luz, especiarias para o óleo de unção e para o incenso aromático,V‘%e peles de carneiro tintas de vermelho, e peles finas, e madeira de acácia,Q‘e estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pêlos de cabra,H‘ Esta é a oferta que dele recebereis: ouro, e prata, e bronze, ‘‚ Fala aos filhos de Israel que me tragam oferta; de todo homem cujo coração o mover para isso, dele recebereis a minha oferta.!‘ ?Disse o SENHOR a Moisés:s‘_E Moisés, entrando pelo meio da nuvem, subiu ao monte; e lá permaneceu quarenta dias e quarenta noites. vPÕ@ðAv ‘%‚Farás também um propiciatório de ouro puro; de dois côvados e meio será o seu comprimento, e a largura, de um côvado e meio.8‘$kE porás na arca o Testemunho, que eu te darei.I‘# Os varais ficarão nas argolas da arca e não se tirarão dela.`‘"9meterás os varais nas argolas aos lados da arca, para se levar por meio deles a arca.M‘! Farás também varais de madeira de acácia e os cobrirás de ouro;‘ ‚ Fundirás para ela quatro argolas de ouro e as porás nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas noutro lado.x‘i De ouro puro a cobrirás; por dentro e por fora a cobrirás e farás sobre ela uma bordadura de ouro ao redor.,‘‚Q Também farão uma arca de madeira de acácia; de dois côvados e meio será o seu comprimento, de um côvado e meio, a largura, e de um côvado e meio, a altura. _’Û.Åû_‘+‚)Também farás a mesa de madeira de acácia; terá o comprimento de dois côvados, a largura, de um côvado, e a altura, de um côvado e meio;F‘*ƒAli, virei a ti e, de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do Testemunho, falarei contigo acerca de tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.f‘)EPorás o propiciatório em cima da arca; e dentro dela porás o Testemunho, que eu te darei.)‘(‚KOs querubins estenderão as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório; estarão eles de faces voltadas uma para a outra, olhando para o propiciatório.3‘'‚_um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.k‘&OFarás dois querubins de ouro; de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório; ®(©DÌÂS‘2Porás sobre a mesa os pães da proposição diante de mim perpetuamente.0‘1‚YTambém farás os seus pratos, e os seus recipientes para incenso, e as suas galhetas, e as suas taças em que se hão de oferecer libações; de ouro puro os farás.u‘0cFarás, pois, estes varais de madeira de acácia e os cobrirás de ouro; por meio deles, se levará a mesa.b‘/=Perto da moldura estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.|‘.qTambém lhe farás quatro argolas de ouro; e porás as argolas nos quatro cantos, que estão nos seus quatro pés.‘-}Também lhe farás moldura ao redor, da largura de quatro dedos, e lhe farás uma bordadura de ouro ao redor da moldura.O‘,de ouro puro a cobrirás e lhe farás uma bordadura de ouro ao redor. c)Ôádc}‘7ƒs#Haverá uma maçaneta sob duas hásteas que saem dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hásteas que saem dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hásteas que saem dele; assim se fará com as seis hásteas que saem do candelabro.z‘6m"Mas no candelabro mesmo haverá quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.o‘5ƒW!Numa hástea, haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e três cálices, com formato de amêndoas na outra hástea, uma maçaneta e uma flor; assim serão as seis hásteas que saem do candelabro.R‘4 Seis hásteas sairão dos seus lados: três de um lado e três do outro.S‘3ƒFarás também um candelabro de ouro puro; de ouro batido se fará este candelabro; o seu pedestal, a sua hástea, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formarão com ele uma só peça. …†$×}'‰ó…k‘?OCinco cortinas serão ligadas umas às outras; e as outras cinco também ligadas umas às outras.‘>‚O comprimento de cada cortina será de vinte e oito côvados, e a largura, de quatro côvados; todas as cortinas serão de igual medida.‘= ‚/Farás o tabernáculo, que terá dez cortinas, de linho retorcido, estofo azul, púrpura e carmesim; com querubins, as farás de obra de artista.S‘<(Vê, pois, que tudo faças segundo o modelo que te foi mostrado no monte.W‘;''De um talento de ouro puro se fará o candelabro com todos estes utensílios.J‘: &As suas espevitadeiras e os seus apagadores serão de ouro puro._‘97%Também lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para alumiar defronte dele.w‘8g$As suas maçanetas e as suas hásteas serão do mesmo; tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro. „V°#©„‘E‚ Ajuntarás à parte cinco cortinas entre si, e de igual modo as seis restantes, a sexta das quais dobrarás na parte dianteira da tenda. ‘D‚O comprimento de cada cortina será de trinta côvados, e a largura, de quatro côvados; as onze cortinas serão de igual medida.w‘CgFarás também de pêlos de cabra cortinas para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze cortinas farás. ‘B‚ Farás cinqüenta colchetes de ouro, com os quais prenderás as cortinas uma à outra; e o tabernáculo passará a ser um todo."‘A‚=Cinqüenta laçadas farás numa cortina, e cinqüenta, na outra cortina no extremo do segundo agrupamento; as laçadas serão contrapostas uma à outra.&‘@‚EFarás laçadas de estofo azul na orla da cortina extrema do primeiro agrupamento; e de igual modo farás na orla da cortina extrema do segundo agrupamento. @\ÆG– @]‘L3Cada uma das tábuas terá dez côvados de comprimento e côvado e meio de largura.w‘KgFarás também de madeira de acácia as tábuas para o tabernáculo, as quais serão colocadas verticalmente.y‘JkTambém farás de peles de carneiro tintas de vermelho uma coberta para a tenda e outra coberta de peles finas.-‘I‚S O côvado de um lado e o côvado de outro lado, do que sobejar no comprimento das cortinas da tenda, penderão de um e de outro lado do tabernáculo para o cobrir.|‘Hq A parte que restar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobrar, penderá às costas do tabernáculo.‘G‚ Farás também cinqüenta colchetes de bronze, e meterás os colchetes nas laçadas, e ajuntarás a tenda, para que venha a ser um todo. ‘F‚9 Farás cinqüenta laçadas na orla da cortina extrema do primeiro agrupamento e cinqüenta laçadas na orla da cortina extrema do segundo agrupamento. '‡+_‹7Û'0‘T‚Yas quais, por baixo, estarão separadas, mas, em cima, se ajustarão à primeira argola; assim se fará com as duas tábuas; serão duas para cada um dos dois cantos.Y‘S+Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, na parte posterior;Q‘Rao lado posterior do tabernáculo para o ocidente, farás seis tábuas.u‘Qccom as suas quarenta bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua;Y‘P+Também haverá vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para o lado norte,H‘Oƒ Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas: duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.Y‘N+No preparar as tábuas para o tabernáculo, farás vinte delas para o lado sul.v‘MeCada tábua terá dois encaixes, travados um com o outro; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo. hmu ‘[‚Farás também um véu de estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino retorcido; com querubins, o farás de obra de artista.S‘ZLevantarás o tabernáculo segundo o modelo que te foi mostrado no monte.‘Y‚/Cobrirás de ouro as tábuas e de ouro farás as suas argolas, pelas quais hão de passar as travessas; e cobrirás também de ouro as travessas.V‘X%A travessa do meio passará ao meio das tábuas de uma extremidade à outra.‘W‚cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo e cinco para as tábuas do tabernáculo ao lado posterior que olha para o ocidente.c‘V?Farás travessas de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,‘U‚!Assim serão as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases: duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra tábua. seªK¹'s0‘a‚Y%Para este reposteiro farás cinco colunas de madeira de acácia e as cobrirás de ouro; os seus colchetes serão de ouro, e para elas fundirás cinco bases de bronze.‘`‚$Farás também para a porta da tenda um reposteiro de estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino retorcido, obra de bordador.‘_‚#A mesa porás fora do véu e o candelabro, defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul; e a mesa porás para o lado norte.\‘^1"Porás a coberta do propiciatório sobre a arca do Testemunho no Santo dos Santos.7‘]‚g!Pendurarás o véu debaixo dos colchetes e trarás para lá a arca do Testemunho, para dentro do véu; o véu vos fará separação entre o Santo Lugar e o Santo dos Santos.‘\‚' Suspendê-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; os seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata. bJÁ&Ÿ,Äb_‘h7Os varais se meterão nas argolas, de um e de outro lado do altar, quando for levado.e‘gCFarás também varais para o altar, varais de madeira de acácia, e os cobrirás de bronze.p‘fYe as porás dentro do rebordo do altar para baixo, de maneira que a rede chegue até ao meio do altar.‘eFar-lhe-ás também uma grelha de bronze em forma de rede, à qual farás quatro argolas de metal nos seus quatro cantos,‘d‚'Far-lhe-ás também recipientes para recolher a sua cinza, e pás, e bacias, e garfos, e braseiros; todos esses utensílios farás de bronze.‘c‚Dos quatro cantos farás levantar-se quatro chifres, os quais formarão uma só peça com o altar; e o cobrirás de bronze.2‘b ‚_Farás também o altar de madeira de acácia; de cinco côvados será o seu comprimento, e de cinco, a largura ( será quadrado o altar ), e de três côvados, a altura. …¬è]xç…_‘n7 A largura do átrio do lado oriental ( para o levante ) será de cinqüenta côvados. ‘m‚ Na largura do átrio para o lado do ocidente, haverá cortinas de cinqüenta côvados; as colunas serão dez, e as suas bases, dez.a‘lƒ; De igual modo, para o lado norte ao comprido, haverá cortinas de cem côvados de comprimento; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas serão de prata.‘k‚ Também as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as sua vergas serão de prata.@‘j‚y Farás também o átrio do tabernáculo; ao lado meridional ( que dá para o sul ), o átrio terá cortinas de linho fino retorcido; o comprimento de cada lado será de cem côvados.Q‘iOco e de tábuas o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão. =ù%‘Ï=‘t‚Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do átrio serão de bronze.>‘s‚uO átrio terá cem côvados de comprimento, e cinqüenta de largura por todo o lado, e cinco de altura; as suas cortinas serão de linho fino retorcido, e as suas bases, de bronze.‘r‚Todas as colunas ao redor do átrio serão cingidas de vergas de prata; os seus ganchos serão de prata, mas as suas bases, de bronze.P‘qƒÀ porta do átrio, haverá um reposteiro de vinte côvados, de estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino retorcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e as suas bases, quatro.‘p}Para o outro lado da entrada, haverá cortinas de quinze côvados; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.~‘ouAs cortinas para um lado da entrada serão de quinze côvados; as suas colunas serão três, e as suas bases, três. ze_Š5z7‘y‚gFalarás também a todos os homens hábeis a quem enchi do espírito de sabedoria, que façam vestes para Arão para consagrá-lo, para que me ministre o ofício sacerdotal.R‘xFarás vestes sagradas para Arão, teu irmão, para glória e ornamento.Q‘w ƒFaze também vir para junto de ti Arão, teu irmão, e seus filhos com ele, dentre os filhos de Israel, para me oficiarem como sacerdotes, a saber, Arão e seus filhos Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.‚‘vƒ}Na tenda da congregação fora do véu, que está diante do Testemunho, Arão e seus filhos a conservarão em ordem, desde a tarde até pela manhã, perante o SENHOR; estatuto perpétuo será este a favor dos filhos de Israel pelas suas gerações.‘u‚'Ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveira, batido, para o candelabro, para que haja lâmpada acesa continuamente. e ÅEé.Óek’O seis de seus nomes numa pedra e os outros seis na outra pedra, segundo a ordem do seu nascimento.X‘) Tomarás duas pedras de ônix e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel:7‘~‚gE o cinto de obra esmerada, que estará sobre a estola sacerdotal, será de obra igual, da mesma obra de ouro, e estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino retorcido.Y‘}+Terá duas ombreiras que se unam às suas duas extremidades, e assim se unirá.}‘|se farão a estola sacerdotal de ouro, e estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino retorcido, obra esmerada.E‘{Tomarão ouro, estofo azul, púrpura, carmesim e linho finoo‘zƒWAs vestes, pois, que farão são estas: um peitoral, uma estola sacerdotal, uma sobrepeliz, uma túnica bordada, mitra e cinto. Farão vestes sagradas para Arão, teu irmão, e para seus filhos, para me oficiarem como sacerdotes. 3Y‰^ç$Ã3 ’‚Colocarás nele engaste de pedras, com quatro ordens de pedras: a ordem de sárdio, topázio e carbúnculo será a primeira ordem;^’5Quadrado e duplo, será de um palmo o seu comprimento, e de um palmo, a sua largura.?’‚wFarás também o peitoral do juízo de obra esmerada, conforme a obra da estola sacerdotal o farás: de ouro, e estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino retorcido o farás.t’ae duas correntes de ouro puro; obra de fieira as farás; e as correntes de fieira prenderás nos engastes.(’K Farás também engastes de ouroL’ƒ E porás as duas pedras nas ombreiras da estola sacerdotal, por pedras de memória aos filhos de Israel; e Arão levará os seus nomes sobre ambos os seus ombros, para memória diante do SENHOR.#’‚? Conforme a obra de lapidador, como lavores de sinete, gravarás as duas pedras com os nomes dos filhos de Israel; engastadas ao redor de ouro, as farás.  ¾}^& ’}As duas pontas das correntes prenderás nos dois engastes e as porás nas ombreiras da estola sacerdotal na frente dele.d’AEntão, meterás as duas correntes de ouro nas duas argolas, nas extremidades do peitoral.t’ aTambém farás para o peitoral duas argolas de ouro e porás as duas argolas nas extremidades do peitoral.W’ 'Para o peitoral farás correntes como cordas, de obra trançada de ouro puro.-’ ‚SAs pedras serão conforme os nomes dos filhos de Israel, doze, segundo os seus nomes; serão esculpidas como sinetes, cada uma com o seu nome, para as doze tribos.k’ Oa quarta ordem será de berilo, ônix e jaspe; elas serão guarnecidas de ouro nos seus engastes.>’ wa terceira ordem será de jacinto, ágata e ametista;?’ya segunda ordem será de esmeralda, safira e diamante; o¦Èv’ƒeTambém porás no peitoral do juízo o Urim e o Tumim, para que estejam sobre o coração de Arão, quando entrar perante o SENHOR; assim, Arão levará o juízo dos filhos de Israel sobre o seu coração diante do SENHOR continuamente.4’‚aAssim, Arão levará os nomes dos filhos de Israel no peitoral do juízo sobre o seu coração, quando entrar no santuário, para memória diante do SENHOR continuamente.Z’ƒ-E ligarão o peitoral com as suas argolas às argolas da estola sacerdotal por cima com uma fita azul, para que esteja sobre o cinto da estola sacerdotal; e nunca o peitoral se separará da estola sacerdotal.E’ƒFarás também duas argolas de ouro e as porás nas duas ombreiras da estola sacerdotal, abaixo, na frente dele, perto da sua juntura, sobre o cinto de obra esmerada da estola sacerdotal. ’‚Farás também duas argolas de ouro e as porás nas duas extremidades do peitoral, na sua orla interior junto à estola sacerdotal. c®WÚct’a%Atá-la-ás com um cordão de estofo azul, de maneira que esteja na mitra; bem na frente da mitra estará.z’m$Farás também uma lâmina de ouro puro e nela gravarás à maneira de gravuras de sinetes: Santidade ao SENHOR.7’‚g#Esta sobrepeliz estará sobre Arão quando ministrar, para que se ouça o seu sonido, quando entrar no santuário diante do SENHOR e quando sair; e isso para que não morra.x’i"Haverá em toda a orla da sobrepeliz uma campainha de ouro e uma romã, outra campainha de ouro e outra romã.’{!Em toda a orla da sobrepeliz, farás romãs de estofo azul, e púrpura, e carmesim; e campainhas de ouro no meio delas.’‚) No meio dela, haverá uma abertura para a cabeça; será debruada essa abertura, como a abertura de uma saia de malha, para que não se rompa.O’Farás também a sobrepeliz da estola sacerdotal toda de estofo azul. ÷íp_÷e’ C*Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a pele nua; irão da cintura às coxas.’‚5)E, com isso, vestirás Arão, teu irmão, bem como seus filhos; e os ungirás, e consagrarás, e santificarás, para que me oficiem como sacerdotes.l’Q(Para os filhos de Arão farás túnicas, e cintos, e tiaras; fá-los-ás para glória e ornamento.z’m'Tecerás, quadriculada, a túnica de linho fino e farás uma mitra de linho fino e um cinto de obra de bordador.‚’„&E estará sobre a testa de Arão, para que Arão leve a iniqüidade concernente às coisas santas que os filhos de Israel consagrarem em todas as ofertas de suas coisas santas; sempre estará sobre a testa de Arão, para que eles sejam aceitos perante o SENHOR. /ëYÍdê/7’&‚gdepois, tomarás as vestes, e vestirás Arão da túnica, da sobrepeliz, da estola sacerdotal e do peitoral, e o cingirás com o cinto de obra esmerada da estola sacerdotal;w’%gEntão, farás que Arão e seus filhos se cheguem à porta da tenda da congregação e os lavarás com água;f’$Ee os porás num cesto, e no cesto os trarás; trarás também o novilho e os dois carneiros.’#‚ e pães asmos, e bolos asmos, amassados com azeite, e obreias asmas untadas com azeite; de flor de farinha de trigo os farás,’" ‚Isto é o que lhes farás, para os consagrar, a fim de que me oficiem como sacerdotes: toma um novilho, e dois carneiros sem defeito,‚’!„+E estarão sobre Arão e sobre seus filhos, quando entrarem na tenda da congregação ou quando se chegarem ao altar para ministrar no santuário, para que não levem iniqüidade e morram; isto será estatuto perpétuo para ele e para sua posteridade depois dele. $²Mò@¾hÉ$!’.‚; Também tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, o redenho do fígado, os dois rins e a gordura que está neles e queimá-los-ás sobre o altar;’-‚/ Depois, tomarás do sangue do novilho e o porás com o teu dedo sobre os chifres do altar; o restante do sangue derramá-lo-ás à base do altar.S’, Imolarás o novilho perante o SENHOR, à porta da tenda da congregação.’+w Farás chegar o novilho diante da tenda da congregação, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele..’*‚U e os cingirás com o cinto, Arão e seus filhos, e lhes atarás as tiaras, para que tenham o sacerdócio por estatuto perpétuo, e consagrarás Arão e seus filhos.X’))Farás, depois, que se cheguem os filhos de Arão, e os vestirás de túnicas,b’(=Então, tomarás o óleo da unção e lho derramarás sobre a cabeça; assim o ungirás.K’'pôr-lhe-ás a mitra na cabeça e sobre a mitra, a coroa sagrada. A† À7¬Ah’4IDepois, tomarás o outro carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.’3‚Assim, queimarás todo o carneiro sobre o altar; é holocausto para o SENHOR, de aroma agradável, oferta queimada ao SENHOR.’2‚partirás o carneiro em seus pedaços e, lavadas as entranhas e as pernas, pô-las-ás sobre os pedaços e sobre a cabeça.]’13Imolarás o carneiro, e tomarás o seu sangue, e o jogarás sobre o altar ao redor;c’0?Depois, tomarás um carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.w’/gmas a carne do novilho, a pele e os excrementos, queimá-los-ás fora do arraial; é sacrifício pelo pecado. _еÚ_x’8ie também um pão, um bolo de pão azeitado e uma obreia do cesto dos pães asmos que estão diante do SENHOR.W’7ƒ'Depois, tomarás do carneiro a gordura, a cauda gorda, a gordura que cobre as entranhas, o redenho do fígado, os dois rins, a gordura que está neles e a coxa direita, porque é carneiro da consagração;‚’6„'Tomarás, então, do sangue sobre o altar e do óleo da unção e os aspergirás sobre Arão e suas vestes e sobre seus filhos e as vestes de seus filhos com ele; para que ele seja santificado, e as suas vestes, e também seus filhos e as vestes de seus filhos com ele.‚,’5„QImolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o porás sobre a ponta da orelha direita de Arão e sobre a ponta da orelha direita de seus filhos, como também sobre o polegar da sua mão direita e sobre o polegar do seu pé direito; o restante do sangue jogarás sobre o altar ao redor. jVºùQjc’=ƒ?Isto será a obrigação perpétua dos filhos de Israel, devida a Arão e seus filhos, por ser a porção do sacerdote, oferecida, da parte dos filhos de Israel, dos sacrifícios pacíficos; é a sua oferta ao SENHOR.$’<‚AConsagrarás o peito da oferta movida e a coxa da porção que foi movida, a qual se tirou do carneiro da consagração, que é de Arão e de seus filhos.=’;‚sTomarás o peito do carneiro da consagração, que é de Arão, e, movendo-o de um lado para outro, o oferecerás como oferta movida perante o SENHOR; e isto será a tua porção.’:‚)Depois, as tomarás das suas mãos e as queimarás sobre o altar; é holocausto para o SENHOR, de agradável aroma, oferta queimada ao SENHOR.&’9‚ETodas estas coisas porás nas mãos de Arão e nas de seus filhos e, movendo-as de um lado para outro, as oferecerás como ofertas movidas perante o SENHOR. f‡öž}äf{’Do#Assim, pois, farás a Arão e a seus filhos, conforme tudo o que te hei ordenado; por sete dias, os consagrarás.’C‚#"Se sobrar alguma coisa da carne das consagrações ou do pão, até pela manhã, queimarás o que restar; não se comerá, porque é santo.’B‚1!e comerão das coisas com que for feita a expiação, para consagrá-los e para santificá-los; o estranho não comerá delas, porque são santas.~’Au e Arão e seus filhos comerão a carne deste carneiro e o pão que está no cesto à porta da tenda da congregaçãoU’@#Tomarás o carneiro da consagração e cozerás a sua carne no lugar santo; ’?‚Sete dias as vestirá o filho que for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da congregação para ministrar no santuário.v’>eAs vestes santas de Arão passarão a seus filhos depois dele, para serem ungidos nelas e consagrados nelas. ž.¬Dù?ž’J‚3)o outro cordeiro oferecerás ao pôr-do-sol, como oferta de manjares, e a libação como de manhã, de aroma agradável, oferta queimada ao SENHOR.6’I‚e(Com um cordeiro, a décima parte de um efa de flor de farinha, amassada com a quarta parte de um him de azeite batido; e, para libação, a quarta parte de um him de vinho;H’H 'Um cordeiro oferecerás pela manhã e o outro, ao pôr-do-sol.e’GC&Isto é o que oferecerás sobre o altar: dois cordeiros de um ano, cada dia, continuamente.’Fw%Sete dias farás expiação pelo altar e o consagrarás; e o altar será santíssimo; tudo o que o tocar será santo.N’Eƒ$Também cada dia prepararás um novilho como oferta pelo pecado para as expiações; e purificarás o altar, fazendo expiação por ele mediante oferta pelo pecado; e o ungirás para consagrá-lo. Vøj!“1¡’R‚De ouro puro o cobrirás, a parte superior, as paredes ao redor e os chifres; e lhe farás uma bordadura de ouro ao redor. ’Q‚Terá um côvado de comprimento, e um de largura ( será quadrado ), e dois de altura; os chifres formarão uma só peça com ele._’P 9Farás também um altar para queimares nele o incenso; de madeira de acácia o farás. ’O‚ .E saberão que eu sou o SENHOR, seu Deus, que os tirou da terra do Egito, para habitar no meio deles; eu sou o SENHOR, seu Deus.F’N-E habitarei no meio dos filhos de Israel e serei o seu Deus. ’M‚ ,e consagrarei a tenda da congregação e o altar; também santificarei Arão e seus filhos, para que me oficiem como sacerdotes.[’L/+Ali, virei aos filhos de Israel, para que, por minha glória, sejam santificados,&’K‚E*Este será o holocausto contínuo por vossas gerações, à porta da tenda da congregação, perante o SENHOR, onde vos encontrarei, para falar contigo ali. ØdrþjØ’X‚ Não oferecereis sobre ele incenso estranho, nem holocausto, nem ofertas de manjares; nem tampouco derramareis libações sobre ele.’W‚Quando, ao crepúsculo da tarde, acender as lâmpadas, o queimará; será incenso contínuo perante o SENHOR, pelas vossas gerações.q’V[Arão queimará sobre ele o incenso aromático; cada manhã, quando preparar as lâmpadas, o queimará.#’U‚?Porás o altar defronte do véu que está diante da arca do Testemunho, diante do propiciatório que está sobre o Testemunho, onde me avistarei contigo.H’T De madeira de acácia farás os varais e os cobrirás de ouro.’S‚)Também lhe farás duas argolas de ouro debaixo da bordadura; de ambos os lados as farás; nelas, se meterão os varais para se levar o altar. ƒ/7xƒ’^‚O rico não dará mais de meio siclo, nem o pobre, menos, quando derem a oferta ao SENHOR, para fazerdes expiação pela vossa alma.`’]9Qualquer que entrar no arrolamento, de vinte anos para cima, dará a oferta ao SENHOR.;’\‚o Todo aquele que passar ao arrolamento dará isto: metade de um siclo, segundo o siclo do santuário ( este siclo é de vinte geras ); a metade de um siclo é a oferta ao SENHOR.J’[ƒ  Quando fizeres recenseamento dos filhos de Israel, cada um deles dará ao SENHOR o resgate de si próprio, quando os contares; para que não haja entre eles praga nenhuma, quando os arrolares.'’ZI Disse mais o SENHOR a Moisés:M’Yƒ Uma vez no ano, Arão fará expiação sobre os chifres do altar com o sangue da oferta pelo pecado; uma vez no ano, fará expiação sobre ele, pelas vossas gerações; santíssimo é ao SENHOR. }!÷RQ§}'’eIDisse mais o SENHOR a Moisés:&’d‚ELavarão, pois, as mãos e os pés, para que não morram; e isto lhes será por estatuto perpétuo, a ele e à sua posteridade, através de suas gerações.;’c‚oQuando entrarem na tenda da congregação, lavar-se-ão com água, para que não morram; ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para acender a oferta queimada ao SENHOR.?’byNela, Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés.!’a‚;Farás também uma bacia de bronze com o seu suporte de bronze, para lavar. Pô-la-ás entre a tenda da congregação e o altar e deitarás água nela.'’`IDisse mais o SENHOR a Moisés:[’_ƒ/Tomarás o dinheiro das expiações dos filhos de Israel e o darás ao serviço da tenda da congregação; e será para memória aos filhos de Israel diante do SENHOR, para fazerdes expiação pela vossa alma. 6%º(Ùg ž6e’mCTambém ungirás Arão e seus filhos e os consagrarás para que me oficiem como sacerdotes.k’lOAssim consagrarás estas coisas, para que sejam santíssimas; tudo o que tocar nelas será santo.X’k)e o altar do holocausto com todos os utensílios, e a bacia com o seu suporte.o’jWe a mesa com todos os seus utensílios, e o candelabro com os seus utensílios, e o altar do incenso,L’iCom ele ungirás a tenda da congregação, e a arca do Testemunho,’h‚Disto farás o óleo sagrado para a unção, o perfume composto segundo a arte do perfumista; este será o óleo sagrado da unção.h’gIe de cássia quinhentos siclos, segundo o siclo do santuário, e de azeite de oliveira um him.W’fƒ'Tu, pois, toma das mais excelentes especiarias: de mirra fluida quinhentos siclos, de cinamomo odoroso a metade, a saber, duzentos e cinqüenta siclos, e de cálamo aromático duzentos e cinqüenta siclos, C—ëy×lÅC’tw%Porém o incenso que fareis, segundo a composição deste, não o fareis para vós mesmos; santo será para o SENHOR.#’s‚?$Uma parte dele reduzirás a pó e o porás diante do Testemunho na tenda da congregação, onde me avistarei contigo; será para vós outros santíssimo.h’rI#e disto farás incenso, perfume segundo a arte do perfumista, temperado com sal, puro e santo.’q‚5"Disse mais o SENHOR a Moisés: Toma substâncias odoríferas, estoraque, ônica e gálbano; estes arômatas com incenso puro, cada um de igual peso;o’pW!Qualquer que compuser óleo igual a este ou dele puser sobre um estranho será eliminado do seu povo.(’o‚I Não se ungirá com ele o corpo do homem que não seja sacerdote, nem fareis outro semelhante, da mesma composição; é santo e será santo para vós outros.f’nEDirás aos filhos de Israel: Este me será o óleo sagrado da unção nas vossas gerações. A¯†'´gÿJÀA|’}qe a mesa com os seus utensílios, e o candelabro de ouro puro com todos os seus utensílios, e o altar do incenso;’|‚a tenda da congregação, e a arca do Testemunho, e o propiciatório que está por cima dela, e todos os pertences da tenda;1’{‚[Eis que lhe dei por companheiro Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã; e dei habilidade a todos os homens hábeis, para que me façam tudo o que tenho ordenado:e’zCpara lapidação de pedras de engaste, para entalho de madeira, para toda sorte de lavores.J’y para elaborar desenhos e trabalhar em ouro, em prata, em bronze,p’xYe o enchi do Espírito de Deus, de habilidade, de inteligência e de conhecimento, em todo artifício,\’w1Eis que chamei pelo nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,&’v IDisse mais o SENHOR a Moisés:N’u&Quem fizer tal como este para o cheirar será eliminado do seu povo. 3£žt˜Û3$“‚ASeis dias se trabalhará, porém o sétimo dia é o sábado do repouso solene, santo ao SENHOR; qualquer que no dia do sábado fizer alguma obra morrerá.9“‚kPortanto, guardareis o sábado, porque é santo para vós outros; aquele que o profanar morrerá; pois qualquer que nele fizer alguma obra será eliminado do meio do seu povo.X“ƒ) Tu, pois, falarás aos filhos de Israel e lhes dirás: Certamente, guardareis os meus sábados; pois é sinal entre mim e vós nas vossas gerações; para que saibais que eu sou o SENHOR, que vos santifica.'“I Disse mais o SENHOR a Moisés:q“[ e o óleo da unção e o incenso aromático para o santuário; eles farão tudo segundo tenho ordenado. ’‚ e as vestes finamente tecidas, e as vestes sagradas do sacerdote Arão, e as vestes de seus filhos, para oficiarem como sacerdotes;Z’~- e o altar do holocausto com todos os seus utensílios e a bacia com seu suporte; oˆàFEÁoO“  Então, todo o povo tirou das orelhas as argolas e as trouxe a Arão.“ y Disse-lhes Arão: Tirai as argolas de ouro das orelhas de vossas mulheres, vossos filhos e vossas filhas e trazei-mas.}“ ƒu Mas, vendo o povo que Moisés tardava em descer do monte, acercou-se de Arão e lhe disse: Levanta-te, faze-nos deuses que vão adiante de nós; pois, quanto a este Moisés, o homem que nos tirou do Egito, não sabemos o que lhe terá sucedido.“‚%E, tendo acabado de falar com ele no monte Sinai, deu a Moisés as duas tábuas do Testemunho, tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.$“‚AEntre mim e os filhos de Israel é sinal para sempre; porque, em seis dias, fez o SENHOR os céus e a terra, e, ao sétimo dia, descansou, e tomou alento.u“cPelo que os filhos de Israel guardarão o sábado, celebrando-o por aliança perpétua nas suas gerações. l;ȧÐla“; Disse mais o SENHOR a Moisés: Tenho visto este povo, e eis que é povo de dura cerviz.S“ƒ e depressa se desviou do caminho que lhe havia eu ordenado; fez para si um bezerro fundido, e o adorou, e lhe sacrificou, e diz: São estes, ó Israel, os teus deuses, que te tiraram da terra do Egito.r“] Então, disse o SENHOR a Moisés: Vai, desce; porque o teu povo, que fizeste sair do Egito, se corrompeu(“ ‚I No dia seguinte, madrugaram, e ofereceram holocaustos, e trouxeram ofertas pacíficas; e o povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para divertir-se.p“ Y Arão, vendo isso, edificou um altar diante dele e, apregoando, disse: Amanhã, será festa ao SENHOR.A“ ‚{ Este, recebendo-as das suas mãos, trabalhou o ouro com buril e fez dele um bezerro fundido. Então, disseram: São estes, ó Israel, os teus deuses, que te tiraram da terra do Egito. e~¿ê»eS“ Então, se arrependeu o SENHOR do mal que dissera havia de fazer ao povo.‚+“„O Lembra-te de Abraão, de Isaque e de Israel, teus servos, aos quais por ti mesmo tens jurado e lhes disseste: Multiplicarei a vossa descendência como as estrelas do céu, e toda esta terra de que tenho falado, dá-la-ei à vossa descendência, para que a possuam por herança eternamente.Q“ƒ Por que hão de dizer os egípcios: Com maus intentos os tirou, para matá-los nos montes e para consumi-los da face da terra? Torna-te do furor da tua ira e arrepende-te deste mal contra o teu povo.;“‚o Porém Moisés suplicou ao SENHOR, seu Deus, e disse: Por que se acende, SENHOR, a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande fortaleza e poderosa mão?“w Agora, pois, deixa-me, para que se acenda contra eles o meu furor, e eu os consuma; e de ti farei uma grande nação. BRÞuíC¯Bj“M Depois, perguntou Moisés a Arão: Que te fez este povo, que trouxeste sobre ele tamanho pecado?“‚ e, pegando no bezerro que tinham feito, queimou-o, e o reduziu a pó, que espalhou sobre a água, e deu de beber aos filhos de Israel.&“‚E Logo que se aproximou do arraial, viu ele o bezerro e as danças; então, acendendo-se-lhe a ira, arrojou das mãos as tábuas e quebrou-as ao pé do monte;“‚ Respondeu-lhe Moisés: Não é alarido dos vencedores nem alarido dos vencidos, mas alarido dos que cantam é o que ouço.f“E Ouvindo Josué a voz do povo que gritava, disse a Moisés: Há alarido de guerra no arraial.q“[ As tábuas eram obra de Deus; também a escritura era a mesma escritura de Deus, esculpida nas tábuas.*“‚M E, voltando-se, desceu Moisés do monte com as duas tábuas do Testemunho nas mãos, tábuas escritas de ambos os lados; de um e de outro lado estavam escritas. g×gçVgk“"ƒO aos quais disse: Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Cada um cinja a espada sobre o lado, passai e tornai a passar pelo arraial de porta em porta, e mate cada um a seu irmão, cada um, a seu amigo, e cada um, a seu vizinho. “!‚ pôs-se em pé à entrada do arraial e disse: Quem é do SENHOR venha até mim. Então, se ajuntaram a ele todos os filhos de Levi,}“ s Vendo Moisés que o povo estava desenfreado, pois Arão o deixara à solta para vergonha no meio dos seus inimigos,m“S Então, eu lhes disse: quem tem ouro, tire-o. Deram-mo; e eu o lancei no fogo, e saiu este bezerro.4“‚a Pois me disseram: Faze-nos deuses que vão adiante de nós; pois, quanto a este Moisés, o homem que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que lhe terá acontecido.n“U Respondeu-lhe Arão: Não se acenda a ira do meu senhor; tu sabes que o povo é propenso para o mal. K„ä9È`úK+“)‚O "Vai, pois, agora, e conduze o povo para onde te disse; eis que o meu Anjo irá adiante de ti; porém, no dia da minha visitação, vingarei, neles, o seu pecado.c“(? !Então, disse o SENHOR a Moisés: Riscarei do meu livro todo aquele que pecar contra mim.e“'C Agora, pois, perdoa-lhe o pecado; ou, se não, risca-me, peço-te, do livro que escreveste.n“&U Tornou Moisés ao SENHOR e disse: Ora, o povo cometeu grande pecado, fazendo para si deuses de ouro.'“%‚G No dia seguinte, disse Moisés ao povo: Vós cometestes grande pecado; agora, porém, subirei ao SENHOR e, porventura, farei propiciação pelo vosso pecado.“$‚1 Pois Moisés dissera: Consagrai-vos, hoje, ao SENHOR; cada um contra o seu filho e contra o seu irmão, para que ele vos conceda, hoje, bênção.y“#k E fizeram os filhos de Levi segundo a palavra de Moisés; e caíram do povo, naquele dia, uns três mil homens. b§ÙSµLbf“/ƒE!Porquanto o SENHOR tinha dito a Moisés: Dize aos filhos de Israel: És povo de dura cerviz; se por um momento eu subir no meio de ti, te consumirei; tira, pois, de ti os atavios, para que eu saiba o que te hei de fazer.f“.E!Ouvindo o povo estas más notícias, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu seus atavios.“-‚-!Sobe para uma terra que mana leite e mel; eu não subirei no meio de ti, porque és povo de dura cerviz, para que te não consuma eu no caminho.“,}!Enviarei o Anjo adiante de ti; lançarei fora os cananeus, os amorreus, os heteus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus.J“+ ƒ!Disse o SENHOR a Moisés: Vai, sobe daqui, tu e o povo que tiraste da terra do Egito, para a terra a respeito da qual jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: à tua descendência a darei.V“*% #Feriu, pois, o SENHOR ao povo, porque fizeram o bezerro que Arão fabricara. š± ˆèF“5ƒ! Falava o SENHOR a Moisés face a face, como qualquer fala a seu amigo; então, voltava Moisés para o arraial, porém o moço Josué, seu servidor, filho de Num, não se apartava da tenda.“4‚1! Todo o povo via a coluna de nuvem que se detinha à porta da tenda; todo o povo se levantava, e cada um, à porta da sua tenda, adorava ao SENHOR.“3y! Uma vez dentro Moisés da tenda, descia a coluna de nuvem e punha-se à porta da tenda; e o SENHOR falava com Moisés.!“2‚;!Quando Moisés saía para a tenda, fora, todo o povo se erguia, cada um em pé à porta da sua tenda, e olhavam pelas costas, até entrar ele na tenda.e“1ƒC!Ora, Moisés costumava tomar a tenda e armá-la para si, fora, bem longe do arraial; e lhe chamava a tenda da congregação. Todo aquele que buscava ao SENHOR saía à tenda da congregação, que estava fora do arraial.c“0?!Então, os filhos de Israel tiraram de si os seus atavios desde o monte Horebe em diante. 6)V•Ä6 “;‚ !Disse o SENHOR a Moisés: Farei também isto que disseste; porque achaste graça aos meus olhos, e eu te conheço pelo teu nome.M“:ƒ!Pois como se há de saber que achamos graça aos teus olhos, eu e o teu povo? Não é, porventura, em andares conosco, de maneira que somos separados, eu e o teu povo, de todos os povos da terra?k“9O!Então, lhe disse Moisés: Se a tua presença não vai comigo, não nos faças subir deste lugar.P“8!Respondeu-lhe: A minha presença irá contigo, e eu te darei descanso.O“7ƒ! Agora, pois, se achei graça aos teus olhos, rogo-te que me faças saber neste momento o teu caminho, para que eu te conheça e ache graça aos teus olhos; e considera que esta nação é teu povo.S“6ƒ! Disse Moisés ao SENHOR: Tu me dizes: Faze subir este povo, porém não me deste saber a quem hás de enviar comigo; contudo, disseste: Conheço-te pelo teu nome; também achaste graça aos meus olhos. ‡¼ï‚%¥@‡5“B ‚e"Então, disse o SENHOR a Moisés: Lavra duas tábuas de pedra, como as primeiras; e eu escreverei nelas as mesmas palavras que estavam nas primeiras tábuas, que quebraste.b“A=!Depois, em tirando eu a mão, tu me verás pelas costas; mas a minha face não se verá.}“@s!Quando passar a minha glória, eu te porei numa fenda da penha e com a mão te cobrirei, até que eu tenha passado.Z“?-!Disse mais o SENHOR: Eis aqui um lugar junto a mim; e tu estarás sobre a penha.j“>M!E acrescentou: Não me poderás ver a face, porquanto homem nenhum verá a minha face e viverá.I“=ƒ !Respondeu-lhe: Farei passar toda a minha bondade diante de ti e te proclamarei o nome do SENHOR; terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia e me compadecerei de quem eu me compadecer.A“<}!Então, ele disse: Rogo-te que me mostres a tua glória. 6-Ì36y“Hƒk"que guarda a misericórdia em mil gerações, que perdoa a iniqüidade, a transgressão e o pecado, ainda que não inocenta o culpado, e visita a iniqüidade dos pais nos filhos e nos filhos dos filhos, até à terceira e quarta geração!“G‚#"E, passando o SENHOR por diante dele, clamou: SENHOR, SENHOR Deus compassivo, clemente e longânimo e grande em misericórdia e fidelidade;^“F5"Tendo o SENHOR descido na nuvem, ali esteve junto dele e proclamou o nome do SENHOR.R“Eƒ"Lavrou, pois, Moisés duas tábuas de pedra, como as primeiras; e, levantando-se pela manhã de madrugada, subiu ao monte Sinai, como o SENHOR lhe ordenara, levando nas mãos as duas tábuas de pedra.{“Do"Ninguém suba contigo, ninguém apareça em todo o monte; nem ainda ovelhas nem gado se apascentem defronte dele.|“Cq"E prepara-te para amanhã, para que subas, pela manhã, ao monte Sinai e ali te apresentes a mim no cimo do monte. E¶æÆ&°Eh“NI" Mas derribareis os seus altares, quebrareis as suas colunas e cortareis os seus postes-ídoloss“M_" Abstém-te de fazer aliança com os moradores da terra para onde vais, para que te não sejam por cilada.“L‚1" Guarda o que eu te ordeno hoje: eis que lançarei fora da sua presença os amorreus, os cananeus, os heteus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus.‚“K„1" Então, disse: Eis que faço uma aliança; diante de todo o teu povo farei maravilhas que nunca se fizeram em toda a terra, nem entre nação alguma, de maneira que todo este povo, em cujo meio tu estás, veja a obra do SENHOR; porque coisa terrível é o que faço contigo.L“Jƒ" e disse: Senhor, se, agora, achei graça aos teus olhos, segue em nosso meio conosco; porque este povo é de dura cerviz. Perdoa a nossa iniqüidade e o nosso pecado e toma-nos por tua herança.G“I"E, imediatamente, curvando-se Moisés para a terra, o adorou; ½”Ðì<½|“Tq"Todo o que abre a madre é meu; também de todo o teu gado, sendo macho, o que abre a madre de vacas e de ovelhas.,“S‚Q"Guardarás a Festa dos Pães Asmos; sete dias comerás pães asmos, como te ordenei, no tempo indicado no mês de abibe; porque no mês de abibe saíste do Egito.-“RU"Não farás para ti deuses fundidos.0“Q‚Y"e tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, e suas filhas, prostituindo-se com seus deuses, façam que também os teus filhos se prostituam com seus deuses.@“P‚y"para que não faças aliança com os moradores da terra; não suceda que, em se prostituindo eles com os deuses e lhes sacrificando, alguém te convide, e comas dos seus sacrifíciosi“OK"( porque não adorarás outro deus; pois o nome do SENHOR é Zeloso; sim, Deus zeloso é ele ); j º6Ðýj“Z‚"Não oferecerás o sangue do meu sacrifício com pão levedado; nem ficará o sacrifício da Festa da Páscoa da noite para a manhã.O“Yƒ"Porque lançarei fora as nações de diante de ti e alargarei o teu território; ninguém cobiçará a tua terra quando subires para comparecer na presença do SENHOR, teu Deus, três vezes no ano.c“X?"Três vezes no ano, todo homem entre ti aparecerá perante o SENHOR Deus, Deus de Israel.“Wy"Também guardarás a Festa das Semanas, que é a das primícias da sega do trigo, e a Festa da Colheita no fim do ano.c“V?"Seis dias trabalharás, mas, ao sétimo dia, descansarás, quer na aradura, quer na sega.\“Uƒ1"O jumento, porém, que abrir a madre, resgatá-lo-ás com cordeiro; mas, se o não resgatares, será desnucado. Remirás todos os primogênitos de teus filhos. Ninguém aparecerá diante de mim de mãos vazias. JgØ+NÄJw“`g"Então, Moisés os chamou; Arão e todos os príncipes da congregação tornaram a ele, e Moisés lhes falou.“_‚"Olhando Arão e todos os filhos de Israel para Moisés, eis que resplandecia a pele do seu rosto; e temeram chegar-se a ele.Y“^ƒ+"Quando desceu Moisés do monte Sinai, tendo nas mãos as duas tábuas do Testemunho, sim, quando desceu do monte, não sabia Moisés que a pele do seu rosto resplandecia, depois de haver Deus falado com ele.)“]‚K"E, ali, esteve com o SENHOR quarenta dias e quarenta noites; não comeu pão, nem bebeu água; e escreveu nas tábuas as palavras da aliança, as dez palavras. “\‚"Disse mais o SENHOR a Moisés: Escreve estas palavras, porque, segundo o teor destas palavras, fiz aliança contigo e com Israel.“[‚#"As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à Casa do SENHOR, teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite da sua própria mãe. J|+ƒÃ)œJO“g#Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado. “f‚ #Trabalhareis seis dias, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso solene ao SENHOR; quem nele trabalhar morrerá.“e ‚'#Tendo Moisés convocado toda a congregação dos filhos de Israel, disse-lhes: São estas as palavras que o SENHOR ordenou que se cumprissem:<“d‚q"#Assim, pois, viam os filhos de Israel o rosto de Moisés, viam que a pele do seu rosto resplandecia; porém Moisés cobria de novo o rosto com o véu até entrar a falar com ele.$“c‚A""Porém, vindo Moisés perante o SENHOR para falar-lhe, removia o véu até sair; e, saindo, dizia aos filhos de Israel tudo o que lhe tinha sido ordenado.N“b"!Tendo Moisés acabado de falar com eles, pôs um véu sobre o rosto.“ay" Depois, vieram também todos os filhos de Israel, aos quais ordenou ele tudo o que o SENHOR lhe falara no monte Sinai. Iƒâ˜EÜ€$—IK“p# a arca e os seus varais, o propiciatório e o véu do reposteiro; “o‚ # o tabernáculo com sua tenda e a sua coberta, os seus ganchos, as suas tábuas, as sua vergas, as suas colunas e as suas bases;Y“n+# Venham todos os homens hábeis entre vós e façam tudo o que o SENHOR ordenou:Y“m+# pedras de ônix e pedras de engaste para a estola sacerdotal e para o peitoral.f“lE#azeite para a iluminação, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,P“k#peles de carneiro tintas de vermelho, peles finas, madeira de acácia,G“j#estofo azul, púrpura, carmesim, linho fino, pêlos de cabra,“i‚3#Tomai, do que tendes, uma oferta para o SENHOR; cada um, de coração disposto, voluntariamente a trará por oferta ao SENHOR: ouro, prata, bronze,z“hm#Disse mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel: Esta é a palavra que o SENHOR ordenou, dizendo: [¢,˜­[·[Y“x+#Então, toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés, “w‚9#as vestes do ministério para ministrar no santuário, as vestes santas do sacerdote Arão e as vestes de seus filhos, para oficiarem como sacerdotes.O“v#as estacas do tabernáculo, e as estacas do átrio, e as suas cordas;g“uG#as cortinas do átrio, e as suas colunas, e as suas bases, e o reposteiro da porta do átrio;~“tu#o altar do holocausto e a sua grelha de bronze, os seus varais e todos os seus utensílios, a bacia e o seu suporte;“s‚#o altar do incenso e os seus varais, e o óleo da unção, e o incenso aromático, e o reposteiro da porta à entrada do tabernáculo;s“r_#o candelabro da iluminação, e os seus utensílios, e as suas lâmpadas, e o azeite para a iluminação;[“q/# a mesa e os seus varais, e todos os seus utensílios, e os pães da proposição; 05yÈ‘0^“~5#E todas as mulheres cujo coração as moveu em habilidade fiavam os pêlos de cabra.“}‚ #Todas as mulheres hábeis traziam o que, por suas próprias mãos, tinham fiado: estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino.'“|‚G#Todo aquele que fazia oferta de prata ou de bronze por oferta ao SENHOR a trazia; e todo possuidor de madeira de acácia para toda obra do serviço a trazia.-“{‚S#e todo homem possuidor de estofo azul, púrpura, carmesim, linho fino, pêlos de cabra, peles de carneiro tintas de vermelho e peles de animais marinhos os trazia.8“z‚i#Vieram homens e mulheres, todos dispostos de coração; trouxeram fivelas, pendentes, anéis, braceletes, todos os objetos de ouro; todo homem fazia oferta de ouro ao SENHOR;G“yƒ#e veio todo homem cujo coração o moveu e cujo espírito o impeliu e trouxe a oferta ao SENHOR para a obra da tenda da congregação, e para todo o seu serviço, e para as vestes sagradas. w,Ÿ4åwk”O#!e para lapidação de pedras de engaste, e para entalho de madeira, e para toda sorte de lavores.L”# e para elaborar desenhos e trabalhar em ouro, em prata, em bronze,h”I#e o Espírito de Deus o encheu de habilidade, inteligência e conhecimento em todo artifício, ”‚ #Disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o SENHOR chamou pelo nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,i”ƒK#Os filhos de Israel trouxeram oferta voluntária ao SENHOR, a saber, todo homem e mulher cujo coração os dispôs para trazerem uma oferta para toda a obra que o SENHOR tinha ordenado se fizesse por intermédio de Moisés.q”[#e os arômatas, e o azeite para a iluminação, e para o óleo da unção, e para o incenso aromático.p“Y#Os príncipes traziam pedras de ônix, e pedras de engaste para a estola sacerdotal e para o peitoral, …ŸÀòV” ƒ%$Estes receberam de Moisés todas as ofertas que os filhos de Israel haviam trazido para a obra do serviço do santuário, para fazê-la; e, ainda, cada manhã o povo trazia a Moisés ofertas voluntárias.J” ƒ $Moisés chamou a Bezalel, e a Aoliabe, e a todo homem hábil em cujo coração o SENHOR tinha posto sabedoria, isto é, a todo homem cujo coração o impeliu a se chegar à obra para fazê-la.[” ƒ1$Assim, trabalharam Bezalel, e Aoliabe, e todo homem hábil a quem o SENHOR dera habilidade e inteligência para saberem fazer toda obra para o serviço do santuário, segundo tudo o que o SENHOR havia ordenado.b”ƒ=##Encheu-os de habilidade para fazer toda obra de mestre, até a mais engenhosa, e a do bordador em estofo azul, em púrpura, em carmesim e em linho fino, e a do tecelão, sim, toda sorte de obra e a elaborar desenhos.x”i#"Também lhe dispôs o coração para ensinar a outrem, a ele e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã. O|ó(ºáO”‚$ O comprimento de cada cortina era de vinte e oito côvados, e a largura, de quatro côvados; todas as cortinas eram de igual medida.U”ƒ#$Assim, todos os homens hábeis, entre os que faziam a obra, fizeram o tabernáculo com dez cortinas de linho fino retorcido, estofo azul, púrpura e carmesim com querubins; de obra de artista as fizeram.k”O$Porque o material que tinham era suficiente para toda a obra que se devia fazer e ainda sobejava.G” ƒ$Então, ordenou Moisés—e a ordem foi proclamada no arraial, dizendo: Nenhum homem ou mulher faça mais obra alguma para a oferta do santuário. Assim, o povo foi proibido de trazer mais.” ‚$e disseram a Moisés: O povo traz muito mais do que é necessário para o serviço da obra que o SENHOR ordenou se fizesse.” y$Então, deixando cada um a obra que fazia, vieram todos os homens sábios que se ocupavam em toda a obra do santuário 1šÈ”1Y”+$Ajuntaram à parte cinco cortinas entre si e, de igual modo, as seis restantes.”‚$O comprimento de cada cortina era de trinta côvados, e a largura, de quatro côvados; as onze cortinas eram de igual medida.y”k$Fizeram também de pêlos de cabra cortinas para servirem de tenda sobre o tabernáculo; fizeram onze cortinas.”‚$ Fizeram cinqüenta colchetes de ouro, com os quais prenderam as cortinas uma à outra; e o tabernáculo passou a ser um todo.%”‚C$ Cinqüenta laçadas fizeram numa cortina, e cinqüenta, na outra cortina na extremidade do segundo agrupamento; as laçadas eram contrapostas uma à outra.N”ƒ$ Fizeram laçadas de estofo azul na orla da cortina, que estava na extremidade do primeiro agrupamento; e de igual modo fizeram na orla da cortina, que estava na extremidade do segundo agrupamento.c”?$ Cinco cortinas eram ligadas uma à outra; e as outras cinco também ligadas uma à outra. %¢)ÉOò%I”ƒ $Fizeram também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas: duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.Z”-$No preparar as tábuas para o tabernáculo, fizeram vinte delas para o lado sul.w”g$Cada tábua tinha dois encaixes, travados um com o outro; assim fizeram com todas as tábuas do tabernáculo.]”3$Cada uma das tábuas tinha dez côvados de comprimento e côvado e meio de largura.v”e$Fizeram também de madeira de acácia as tábuas para o tabernáculo, as quais eram colocadas verticalmente.z”m$Fizeram também de peles de carneiro tintas de vermelho uma coberta para a tenda e outra coberta de peles finas.m”S$Fizeram também cinqüenta colchetes de bronze para ajuntar a tenda, para que viesse a ser um todo.n”U$E fizeram cinqüenta laçadas na orla da cortina, que estava na extremidade do primeiro agrupamento. T¤,á†ðZëT”'‚$ cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo e cinco para as tábuas do tabernáculo, ao lado posterior, que olha para o ocidente.l”&Q$Fizeram também travessas de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,”%‚$Assim eram as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases: duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra tábua.”$‚$as quais, por baixo, estavam separadas, mas, em cima, se ajustavam à primeira argola; assim se fez com as duas tábuas nos dois cantos.X”#)$Fizeram também duas tábuas para os cantos do tabernáculo de ambos os lados,H”" $ao lado do tabernáculo para o ocidente, fizeram seis tábuas.u”!c$com as suas quarenta bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua;Y” +$Também fizeram vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para o lado norte, §„ôfÍ-”. ‚U%Fez também Bezalel a arca de madeira de acácia; de dois côvados e meio era o seu comprimento, de um côvado e meio, a largura, e, de um côvado e meio, a altura.”-‚#$&e as suas cinco colunas, e os seus colchetes; as suas cabeças e as suas molduras cobriram de ouro, mas as suas cinco bases eram de bronze. ”,‚ $%Fizeram também para a porta da tenda um reposteiro de estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido, obra de bordador, ”+‚$$E fizeram-lhe quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; os seus colchetes eram de ouro, sobre quatro bases de prata.”*‚$#Fizeram também o véu de estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido; com querubins o fizeram de obra de artista.”)‚!$"Cobriram de ouro as tábuas e de ouro fizeram as suas argolas, pelas quais passavam as travessas; e cobriram também de ouro as travessas.V”(%$!A travessa do meio passava ao meio das tábuas, de uma extremidade à outra. °˜¾^Ôd°0”5‚Y%Um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.m”4S%Fez também dois querubins de ouro; de ouro batido os fez, nas duas extremidades do propiciatório.”3‚%Fez também o propiciatório de ouro puro; de dois côvados e meio era o seu comprimento, e a largura, de um côvado e meio.]”23%meteu os varais nas argolas aos lados da arca, para se levar por meio deles a arca.G”1%Fez também varais de madeira de acácia e os cobriu de ouro; ”0‚%Fundiu para ela quatro argolas de ouro e as pôs nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas noutro lado.e”/C%De ouro puro a cobriu; por dentro e por fora a cobriu e fez uma bordadura de ouro ao redor. ·V½qòv·X”<)%Fez os varais de madeira de acácia e os cobriu de ouro, para se levar a mesa.a”;;%Perto da moldura estavam as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.y”:k% Também lhe fundiu quatro argolas de ouro e pôs as argolas nos quatro cantos que estavam nos seus quatro pés.|”9q% Também lhe fez moldura ao redor, na largura de quatro dedos, e lhe fez uma bordadura de ouro ao redor da moldura.I”8 % De ouro puro a cobriu e lhe fez uma bordadura de ouro ao redor.”7‚#% Fez também a mesa de madeira de acácia; tinha o comprimento de dois côvados, a largura, de um côvado, e a altura, de um côvado e meio.&”6‚E% Os querubins estendiam as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório; estavam eles de faces voltadas uma para a outra, olhando para o propiciatório. ª'h%ªx”Ai%Mas no candelabro mesmo havia quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.k”@ƒO%Numa hástea havia três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e três cálices com formato de amêndoas na outra hástea, uma maçaneta e uma flor; assim eram as seis hásteas que saíam do candelabro.Q”?%Seis hásteas saíam dos seus lados; três de um lado e três do outro.;”>‚o%Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido o fez; o seu pedestal, a sua hástea, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formavam com ele uma só peça.U”=ƒ#%Também fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa: os seus pratos, e os seus recipientes para incenso, e as suas galhetas, e as suas taças em que se haviam de oferecer libações. „û…À„~”Gu%De ouro puro o cobriu, a parte superior, as paredes ao redor e os chifres; e lhe fez uma bordadura de ouro ao redor.7”F‚g%Fez de madeira de acácia o altar do incenso; tinha um côvado de comprimento, e um de largura ( era quadrado ), e dois de altura; os chifres formavam uma só peça com ele.W”E'%De um talento de ouro puro se fez o candelabro com todos os seus utensílios.h”DI%Também lhe fez sete lâmpadas; as suas espevitadeiras e os seus apagadores eram de ouro puro.s”C_%As suas maçanetas e as suas hásteas eram do mesmo; tudo era de uma só peça, obra batida de ouro puro.‚”Bƒ{%Havia uma maçaneta sob duas hásteas que saíam dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hásteas que saíam dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hásteas que saíam dele; assim se fez com as seis hásteas que saíam do candelabro. >k'Á‡Ñ>”N‚&Fez também para o altar uma grelha de bronze em forma de rede, do rebordo do altar para baixo, a qual chegava até ao meio do altar.2”M‚]&Fez também todos os utensílios do altar: recipientes para recolher as suas cinzas, e pás, e bacias, e garfos, e braseiros; todos esses utensílios, de bronze os fez.~”Lu&Dos quatro cantos fez levantar-se quatro chifres, os quais formavam uma só peça com o altar; e o cobriu de bronze.5”K ‚e&Fez também o altar do holocausto de madeira de acácia; de cinco côvados era o comprimento, e de cinco, a largura ( era quadrado o altar ), e de três côvados, a altura.c”J?%Fez também o óleo santo da unção e o incenso aromático, puro, de obra de perfumista.A”I}%de madeira de acácia fez os varais e os cobriu de ouro.”H‚%Também lhe fez duas argolas de ouro debaixo da bordadura, de ambos os lados as fez; nelas, se meteram os varais para se levar o altar; K’KÙ4“KK”Uƒ& De igual modo para o lado norte havia cortinas de cem côvados de comprimento; as suas vinte colunas e as suas vinte bases eram de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas eram de prata.v”Te& As suas vinte colunas e as suas bases eram de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas eram de prata.”S‚3& Fez também o átrio ao lado meridional ( que dá para o sul ); as cortinas do átrio eram de linho fino retorcido, de cem côvados de comprimento.!”R‚;&Fez também a bacia de bronze, com o seu suporte de bronze, dos espelhos das mulheres que se reuniam para ministrar à porta da tenda da congregação.o”QW&Meteu os varais nas argolas, de um e de outro lado do altar, para ser levado; oco e de tábuas o fez.D”P&Fez os varais de madeira de acácia e os cobriu de bronze.k”OO&Fundiu quatro argolas para os quatro cantos da grelha de bronze, para nelas se meterem os varais.  MótÄu e”[C&As bases das colunas eram de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas eram de prata.L”Z&Todas as cortinas ao redor do átrio eram de linho fino retorcido.,”Y‚Q&Para o outro lado da entrada do átrio, de um e de outro lado da entrada, eram as cortinas de quinze côvados; as suas colunas eram três, e as suas bases, três.|”Xq&As cortinas para um lado da entrada eram de quinze côvados; e as suas colunas eram três, e as suas bases, três.W”W'& Do lado oriental ( para o levante ), eram as cortinas de cinqüenta côvados./”V‚W& Para o lado do ocidente havia cortinas de cinqüenta côvados; as suas colunas eram dez, e as suas bases, dez; os ganchos das colunas e as suas vergas eram de prata.ofÌflrx~„Š–œ¢¨®´ºÀÆÌÒØÞäêðöü &,28>DJPV\bhntz€†Œ’˜ž¤ª°¶¼ÂÈÎÔÚàæìòøþ "(.4:@FLRX^djpv|‚ˆŽ”š ¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú\’4]’8^’=_’D`’Ja’Rb’Xc’^d’ee’mf’tg’}h“i“ j“\’4]’8^’=_’D`’Ja’Rb’Xc’^d’ee’mf’tg’}h“i“ j“k“l“m“"n“)o“/p“5q“;r“Bs“Ht“Nu“Tv“Zw“`x“gy“pz“x{“~|”}” ~””€””'‚”.ƒ”5„”<…”A†”G‡”Nˆ”U‰”[‹”`Œ”f”mŽ”t”|•‘• ’•“•”•••'–•0—•7˜•>™•Dš•J›•Oœ•V•\ž•bŸ•h •o¡•u¢•{£–¤–¥–¦–§–¨–©–!ª–'«–-¬–3­–:®–A¯–I°–O±–T²–\³–b´–iµ–p¶–v·–}¸—¹—º—»—¼—½—#¾—(¿—.À—2Á—8—?×JÄ—QÅ—WÆ—^Ç—dÈ—kÉ—pÊ—vË—~ ¬Y¬n”`U&Fez Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, tudo quanto o SENHOR ordenara a Moisés.g”_ƒG&Esta é a enumeração das coisas para o tabernáculo, a saber, o tabernáculo do Testemunho, segundo, por ordem de Moisés, foram contadas para o serviço dos levitas, por intermédio de Itamar, filho do sacerdote Arão.N”^&Todos os pregos do tabernáculo e do átrio ao redor eram de bronze.%”]‚C&As suas quatro colunas e as suas quatro bases eram de bronze, os seus ganchos eram de prata, e o revestimento das suas cabeças e as suas vergas, de prata.z”\ƒm&O reposteiro da porta do átrio era de obra de bordador, de estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido; o comprimento era de vinte côvados, e a altura, na largura, era de cinco côvados, segundo a medida das cortinas do átrio.  b¤M© ”f‚&Dos mil setecentos e setenta e cinco siclos, fez os colchetes das colunas, e cobriu as suas cabeças, e lhes fez as vergas. ”e‚9&Empregaram-se cem talentos de prata para fundir as bases do santuário e as bases do véu; para as cem bases, cem talentos: um talento para cada base.@”d‚y&um beca por cabeça, isto é, meio siclo, segundo o siclo do santuário, de qualquer dos arrolados, de vinte anos para cima, que foram seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.”c‚&A prata dos arrolados da congregação foram cem talentos e mil e setecentos e setenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário::”b‚m&Todo o ouro empregado na obra, em toda a obra do santuário, a saber, o ouro da oferta, foram vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, segundo o siclo do santuário.”a‚-&E, com ele, Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, mestre de obra, desenhista e bordador em estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino. 9¨°G™9]”m3'Tinha duas ombreiras que se ajuntavam às suas duas extremidades, e assim se uniam.*”l‚M'De ouro batido fizeram lâminas delgadas e as cortaram em fios, para permearem entre o estofo azul, a púrpura, o carmesim e o linho fino da obra de desenhista.f”kE'Fizeram a estola sacerdotal de ouro, estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido.K”j ƒ'Fizeram também de estofo azul, púrpura e carmesim as vestes, finamente tecidas, para ministrar no santuário, e também fizeram as vestes sagradas para Arão, como o SENHOR ordenara a Moisés.”i‚&e as bases do átrio ao redor, e as bases da porta do átrio, e todas as estacas do tabernáculo, e todas as estacas do átrio ao redor.”h‚&Dele fez as bases da porta da tenda da congregação, e o altar de bronze, e a sua grelha de bronze, e todos os utensílios do altar,U”g#&O bronze da oferta foram setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos. ",š iìb"=”tu' a segunda ordem era de esmeralda, safira e diamante;”s‚' Colocaram, nele, engastes de pedras, com quatro ordens de pedras: a ordem de sárdio, topázio e carbúnculo era a primeira;z”rm' Era quadrado; duplo fizeram o peitoral: de um palmo era o seu comprimento, e de um palmo dobrado, a sua largura.”q‚3'Fizeram também o peitoral de obra esmerada, conforme a obra da estola sacerdotal: de ouro, estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido. ”p‚'e as puseram nas ombreiras da estola sacerdotal, por pedras de memória aos filhos de Israel, segundo o SENHOR ordenara a Moisés.”o‚'Também se prepararam as pedras de ônix, engastadas em ouro, trabalhadas como lavores de sinete, com os nomes dos filhos de Israel,P”nƒ'O cinto de obra esmerada, que estava sobre a estola sacerdotal, era de obra igual, da mesma obra de ouro, estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido, segundo o SENHOR ordenara a Moisés.  ÁU«N»P´ ”|‚'Fizeram também duas argolas de ouro e as puseram nas duas extremidades do peitoral, na sua orla interior oposta à estola sacerdotal.”{‚)'As outras duas pontas das duas correntes trançadas meteram nos dois engastes e as puseram nas ombreiras da estola sacerdotal, na frente dele.h”zI'E meteram as duas correntes trançadas de ouro nas duas argolas, nas extremidades do peitoral.”y‚'Também fizeram para o peitoral dois engastes de ouro e duas argolas de ouro; e puseram as duas argolas nas extremidades do peitoral.Z”x-'E fizeram para o peitoral correntes como cordas, de obra trançada de ouro puro.&”w‚E'As pedras eram conforme os nomes dos filhos de Israel, doze segundo os seus nomes; eram esculpidas como sinete, cada uma com o seu nome para as doze tribos.i”vK' e a quarta ordem era de berilo, ônix e jaspe; eram elas guarnecidas de ouro nos seus engastes.<”us' a terceira ordem era de jacinto, ágata e ametista; k0µ<×ki•K'Fizeram campainhas de ouro puro e as colocaram no meio das romãs em toda a orla da sobrepeliz;b•='Em toda a orla da sobrepeliz, fizeram romãs de estofo azul, carmesim e linho retorcido.v•e'No meio dela havia uma abertura; era debruada como abertura de uma saia de malha, para que se não rompesse.a”;'Fizeram também a sobrepeliz da estola sacerdotal, de obra tecida, toda de estofo azul.‚”~„'E ligaram o peitoral com as suas argolas às argolas da estola sacerdotal, por cima com uma fita azul, para que estivesse sobre o cinto de obra esmerada da estola sacerdotal, e nunca o peitoral se separasse da estola sacerdotal, segundo o SENHOR ordenara a Moisés.L”}ƒ'Fizeram também mais duas argolas de ouro e as puseram nas duas ombreiras da estola sacerdotal, abaixo, na frente dele, perto da sua juntura, sobre o cinto de obra esmerada da estola sacerdotal. #[õöhØ#1• ‚[' Assim se concluiu toda a obra do tabernáculo da tenda da congregação; e os filhos de Israel fizeram tudo segundo o SENHOR tinha ordenado a Moisés; assim o fizeram. •‚'E ataram-na com um cordão de estofo azul, para prender a lâmina à parte superior da mitra, segundo o SENHOR ordenara a Moisés. •‚ 'Também fizeram de ouro puro a lâmina da coroa sagrada e, nela, gravaram à maneira de gravuras de sinete: Santidade ao SENHOR.•‚'e o cinto de linho fino retorcido, e de estofo azul, e de púrpura, e de carmesim, obra de bordador, segundo o SENHOR ordenara a Moisés.e•C'e a mitra de linho fino, e as tiaras de linho fino, e os calções de linho fino retorcido,c•?'Fizeram também as túnicas de linho fino, de obra tecida, para Arão e para seus filhos,!•‚;'uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, em toda a orla da sobrepeliz, para se usar ao ministrar, segundo o SENHOR ordenara a Moisés. ´OÜ”G®9´•{''o altar de bronze, e a sua grelha de bronze, e os seus varais, e todos os seus utensílios, e a bacia, e o seu suporte;r•]'&também o altar de ouro, e o óleo da unção, e o incenso aromático, e o reposteiro da porta da tenda;•‚#'%o candelabro de ouro puro com suas lâmpadas; as lâmpadas colocadas em ordem, e todos os seus utensílios, e o azeite para a iluminação;J•  '$a mesa com todos os seus utensílios e os pães da proposição;E• '#a arca do Testemunho, e os seus varais, e o propiciatório;p• Y'"a coberta de peles de carneiro tintas de vermelho, e a coberta de peles finas, e o véu do reposteiro;-• ‚S'!Depois, trouxeram a Moisés o tabernáculo, a tenda e todos os seus pertences, os seus colchetes, as suas tábuas, as suas vergas, as suas colunas e as suas bases;  n yMé F•(Porás, nele, a arca do Testemunho e a cobrirás com o véu.a•;(No primeiro dia do primeiro mês, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação.)• O(Depois, disse o SENHOR a Moisés: •‚'+Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito segundo o SENHOR havia ordenado; assim a fizeram, e Moisés os abençoou.b•='*Tudo segundo o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra.(•‚I')as vestes finamente tecidas para ministrar no santuário, e as vestes sagradas do sacerdote Arão, e as vestes de seus filhos, para oficiarem como sacerdotes.b•ƒ='(as cortinas do átrio, e as suas colunas, e as suas bases, e o reposteiro para a porta do átrio, e as suas cordas, e os seus pregos, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da congregação; Udß{Ã'œUD•( Então, ungirás a bacia e o seu suporte e a consagrarás.•‚( Ungirás também o altar do holocausto e todos os seus utensílios e consagrarás o altar; e o altar se tornará santíssimo.•‚)( E tomarás o óleo da unção, e ungirás o tabernáculo e tudo o que nele está, e o consagrarás com todos os seus pertences; e será santo.Y•+(Depois, porás o átrio ao redor e pendurarás o reposteiro à porta do átrio.Y•+(Porás a bacia entre a tenda da congregação e o altar e a encherás de água.a•;(Porás o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.•{(Porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do Testemunho e pendurarás o reposteiro da porta do tabernáculo.•‚)(Meterás, nele, a mesa e porás por ordem as coisas que estão sobre ela; também meterás, nele, o candelabro e acenderás as suas lâmpadas. eŽÎ+Úxàex•'i(estendeu a tenda sobre o tabernáculo e pôs a coberta da tenda por cima, segundo o SENHOR ordenara a Moisés.•&‚!(Moisés levantou o tabernáculo, e pôs as suas bases, e armou as suas tábuas, e meteu, nele, as suas vergas, e levantou as suas colunas;_•%7(No primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, se levantou o tabernáculo.N•$(E tudo fez Moisés segundo o SENHOR lhe havia ordenado; assim o fez.•#‚7(e os ungirás como ungiste seu pai, para que me oficiem como sacerdotes; sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo durante as suas gerações.J•" (Também farás chegar seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,p•!Y( Vestirás Arão das vestes sagradas, e o ungirás, e o consagrarás para que me oficie como sacerdote.o• W( Farás também chegar Arão e seus filhos à porta da tenda da congregação e os lavarás com água. IŠí}Ž3çŒI@•0{(Pendurou também o reposteiro da porta do tabernáculo,X•/)(e acendeu sobre ele o incenso aromático, segundo o SENHOR ordenara a Moisés.I•. (Pôs o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,X•-)(e preparou as lâmpadas perante o SENHOR, segundo o SENHOR ordenara a Moisés.v•,e(Pôs também, na tenda da congregação, o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul,s•+_(e sobre ela pôs em ordem os pães da proposição perante o SENHOR, segundo o SENHOR ordenara a Moisés.m•*S(Pôs também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo, para o norte, fora do véu,•)‚+(Introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu do reposteiro, e com ele cobriu a arca do Testemunho, segundo o SENHOR ordenara a Moisés.s•(_(Tomou o Testemunho, e o pôs na arca, e meteu os varais na arca, e pôs o propiciatório em cima da arca. ŽKåš Œ"Ž•7‚(#Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.g•6G("Então, a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo.•5‚(!Levantou também o átrio ao redor do tabernáculo e do altar e pendurou o reposteiro da porta do átrio. Assim Moisés acabou a obra.w•4g( quando entravam na tenda da congregação e quando se chegavam ao altar, segundo o SENHOR ordenara a Moisés.H•3 (Nela, Moisés, Arão e seus filhos lavavam as mãos e os pés,c•2?(Pôs a bacia entre a tenda da congregação e o altar e a encheu de água, para se lavar.1•1‚[(pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de cereais, segundo o SENHOR ordenara a Moisés. f|p#ƒÙfp•> [E porá a mão sobre a cabeça do holocausto, para que seja aceito a favor dele, para a sua expiação.&•= ‚GSe a sua oferta for holocausto de gado, trará macho sem defeito; à porta da tenda da congregação o trará, para que o homem seja aceito perante o SENHOR.•< ‚3Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando algum de vós trouxer oferta ao SENHOR, trareis a vossa oferta de gado, de rebanho ou de gado miúdo.J•; Chamou o SENHOR a Moisés e, da tenda da congregação, lhe disse:•:‚7(&De dia, a nuvem do SENHOR repousava sobre o tabernáculo, e, de noite, havia fogo nela, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.f•9E(%se a nuvem, porém, não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ela se levantava.•8y($Quando a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, os filhos de Israel caminhavam avante, em todas as suas jornadas; £/âtÍ£t•D c Se a sua oferta for de gado miúdo, de carneiros ou de cabritos, para holocausto, trará macho sem defeito./•C ‚Y Porém as entranhas e as pernas, o sacerdote as lavará com água; e queimará tudo isso sobre o altar; é holocausto, oferta queimada, de aroma agradável ao SENHOR.#•B ‚ATambém os filhos de Arão, os sacerdotes, colocarão em ordem os pedaços, a saber, a cabeça e o redenho, sobre a lenha que está no fogo sobre o altar.k•A QE os filhos de Arão, o sacerdote, porão fogo sobre o altar e porão em ordem lenha sobre o fogo.J•@ Então, ele esfolará o holocausto e o cortará em seus pedaços.M•? ƒDepois, imolará o novilho perante o SENHOR; e os filhos de Arão, os sacerdotes, apresentarão o sangue e o aspergirão ao redor sobre o altar que está diante da porta da tenda da congregação. GZªåz·Gm•J Utirará o papo com suas penas e o lançará junto ao altar, para o lado oriental, no lugar da cinza;?•I ‚yO sacerdote a trará ao altar, e, com a unha, lhe destroncará a cabeça, sem a separar do pescoço, e a queimará sobre o altar; o seu sangue, ele o fará correr na parede do altar;h•H KSe a sua oferta ao SENHOR for holocausto de aves, trará a sua oferta de rolas ou de pombinhos.A•G ‚} porém as entranhas e as pernas serão lavadas com água; e o sacerdote oferecerá tudo isso e o queimará sobre o altar; é holocausto, oferta queimada, de aroma agradável ao SENHOR.,•F ‚S Depois, ele o cortará em seus pedaços, como também a sua cabeça e o seu redenho; e o sacerdote os porá em ordem sobre a lenha que está no fogo sobre o altar;"•E ‚? E o imolará ao lado do altar, para o lado norte, perante o SENHOR; e os filhos de Arão, os sacerdotes, aspergirão o seu sangue em redor sobre o altar. l9š–l •O‚9Quando trouxeres oferta de manjares, cozida no forno, será de bolos asmos de flor de farinha amassados com azeite e obreias asmas untadas com azeite.•N}O que ficar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas queimadas ao SENHOR.‚•MƒyLevá-la-á aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da flor de farinha e do seu azeite com todo o seu incenso e os queimará como porção memorial sobre o altar; é oferta queimada, de aroma agradável ao SENHOR.•L ‚1Quando alguma pessoa fizer oferta de manjares ao SENHOR, a sua oferta será de flor de farinha; nela, deitará azeite e, sobre ela, porá incenso.C•K ƒrasgá-la-á pelas asas, porém não a partirá; o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima da lenha que está no fogo; é holocausto, oferta queimada, de aroma agradável ao SENHOR. x„)Å<¡x•V‚7 Nenhuma oferta de manjares, que fizerdes ao SENHOR, se fará com fermento; porque de nenhum fermento e de mel nenhum queimareis por oferta ao SENHOR.•U} O que ficar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas queimadas ao SENHOR.•T‚' Da oferta de manjares tomará o sacerdote a porção memorial e a queimará sobre o altar; é oferta queimada, de aroma agradável ao SENHOR.•S‚E a oferta de manjares, que daquilo se fará, trarás ao SENHOR; será apresentada ao sacerdote, o qual a levará ao altar.a•R;Se a tua oferta for de manjares de frigideira, far-se-á de flor de farinha com azeite.X•Q)Em pedaços a partirás e, sobre ela, deitarás azeite; é oferta de manjares.y•PkSe a tua oferta for de manjares cozida na assadeira, será de flor de farinha sem fermento amassada com azeite. nƒËÿ n•\ ‚Se a oferta de alguém for sacrifício pacífico, se a fizer de gado, seja macho ou fêmea, oferecê-la-á sem defeito diante do SENHOR.•[‚+Assim, o sacerdote queimará a porção memorial dos grãos de espigas esmagados e do azeite, com todo o incenso; é oferta queimada ao SENHOR.\•Z1Deitarás azeite sobre ela e, por cima, lhe porás incenso; é oferta de manjares.H•Yƒ Se trouxeres ao SENHOR oferta de manjares das primícias, farás a oferta de manjares das tuas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo, isto é, os grãos esmagados de espigas verdes.4•X‚a Toda oferta dos teus manjares temperarás com sal; à tua oferta de manjares não deixarás faltar o sal da aliança do teu Deus; em todas as tuas ofertas aplicarás sal.z•Wm Deles, trareis ao SENHOR por oferta das primícias; todavia, não se porão sobre o altar como aroma agradável. †;¤_Ú†Q•bSe trouxer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o SENHOR.•a{Se a sua oferta por sacrifício pacífico ao SENHOR for de gado miúdo, seja macho ou fêmea, sem defeito a oferecerá./•`‚WE os filhos de Arão queimarão tudo isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha no fogo; é oferta queimada, de aroma agradável ao SENHOR.•_‚como também os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.•^‚Do sacrifício pacífico fará oferta queimada ao SENHOR: a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está sobre as entranhas,A•]‚{E porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e a imolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, aspergirão o sangue sobre o altar, ao redor. ‰TmÛv+‰•h‚5 E porá a mão sobre a sua cabeça e a imolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão aspergirão o sangue sobre o altar, em redor.H•g  Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o SENHOR a trará.b•f= E o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar; é manjar da oferta queimada ao SENHOR.•e‚ como também os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.c•dƒ? Então, do sacrifício pacífico trará ao SENHOR por oferta queimada a sua gordura: a cauda toda, a qual tirará rente ao espinhaço, e a gordura que cobre as entranhas, e toda a gordura que está sobre as entranhas,(•c‚IE porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e a imolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão aspergirão o sangue sobre o altar, em redor. :bÐ?³ŠÒ:•o‚!se o sacerdote ungido pecar para escândalo do povo, oferecerá pelo seu pecado um novilho sem defeito ao SENHOR, como oferta pelo pecado.4•n‚aFala aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém pecar por ignorância contra qualquer dos mandamentos do SENHOR, por fazer contra algum deles o que não se deve fazer,&•m IDisse mais o SENHOR a Moisés:•l‚ Estatuto perpétuo será durante as vossas gerações, em todas as vossas moradas; gordura nenhuma nem sangue jamais comereis. •k‚E o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar; é manjar da oferta queimada, de aroma agradável. Toda a gordura será do SENHOR.•j‚como também os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.•i‚-Depois, trará dela a sua oferta, por oferta queimada ao SENHOR: a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está sobre as entranhas, >eû†bÏ> •u‚ como também os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins, tirá-los-á•t‚Toda a gordura do novilho da expiação tirará dele: a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está sobre as entranhas,‚ •s„9Também daquele sangue porá o sacerdote sobre os chifres do altar do incenso aromático, perante o SENHOR, altar que está na tenda da congregação; e todo o restante do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.r•r]e, molhando o dedo no sangue, aspergirá dele sete vezes perante o SENHOR, diante do véu do santuário.g•qGEntão, o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho e o trará à tenda da congregação;•p‚'Trará o novilho à porta da tenda da congregação, perante o SENHOR; porá a mão sobre a cabeça do novilho e o imolará perante o SENHOR. R†låR•{‚Os anciãos da congregação porão as mãos sobre a cabeça do novilho perante o SENHOR; e será imolado o novilho perante o SENHOR.$•z‚Ae o pecado que cometeram for notório, então, a coletividade trará um novilho como oferta pelo pecado e o apresentará diante da tenda da congregação.[•yƒ/ Mas, se toda a congregação de Israel pecar por ignorância, e isso for oculto aos olhos da coletividade, e se fizerem, contra algum dos mandamentos do SENHOR, aquilo que se não deve fazer, e forem culpados,-•x‚S a saber, o novilho todo, levá-lo-á fora do arraial, a um lugar limpo, onde se lança a cinza, e o queimará sobre a lenha; será queimado onde se lança a cinza.f•wE Mas o couro do novilho, toda a sua carne, a cabeça, as pernas, as entranhas e o excremento,w•vg como se tiram os do novilho do sacrifício pacífico; e o sacerdote os queimará sobre o altar do holocausto. ;¢@V iÜ;–‚3Quando um príncipe pecar, e por ignorância fizer alguma de todas as coisas que o SENHOR, seu Deus, ordenou se não fizessem, e se tornar culpado; –‚ Depois, levará o novilho fora do arraial e o queimará como queimou o primeiro novilho; é oferta pelo pecado da coletividade.–‚5e fará a este novilho como fez ao novilho da oferta pelo pecado; assim lhe fará, e o sacerdote por eles fará expiação, e eles serão perdoados.H• Tirará do novilho toda a gordura e a queimará sobre o altar;f•~ƒEE daquele sangue porá sobre os chifres do altar que está perante o SENHOR, na tenda da congregação; e todo o restante do sangue derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação._•}7molhará o dedo no sangue e o aspergirá sete vezes perante o SENHOR, diante do véu.[•|/Então, o sacerdote ungido trará do sangue do novilho à tenda da congregação; B–7hÈB–}ou se o pecado em que ela caiu lhe for notificado, trará por sua oferta uma cabra sem defeito, pelo pecado que cometeu.–‚1Se qualquer pessoa do povo da terra pecar por ignorância, por fazer alguma das coisas que o SENHOR ordenou se não fizessem, e se tornar culpada;K–ƒToda a gordura da oferta, queimá-la-á sobre o altar, como a gordura do sacrifício pacífico; assim, o sacerdote fará expiação por ele, no tocante ao seu pecado, e este lhe será perdoado.L–ƒEntão, o sacerdote, com o dedo, tomará do sangue da oferta pelo pecado e o porá sobre os chifres do altar do holocausto; e todo o restante do sangue derramará à base do altar do holocausto. –‚E porá a mão sobre a cabeça do bode e o imolará no lugar onde se imola o holocausto, perante o SENHOR; é oferta pelo pecado.g–Gou se o pecado em que ele caiu lhe for notificado, trará por sua oferta um bode sem defeito. Hšä– H>–‚u"Então, o sacerdote, com o dedo, tomará do sangue da oferta pelo pecado e o porá sobre os chifres do altar do holocausto; e todo o restante do sangue derramará à base do altar.– ‚ !E porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e a imolará por oferta pelo pecado, no lugar onde se imola o holocausto.l– Q Mas, se pela sua oferta trouxer uma cordeira como oferta pelo pecado, fêmea sem defeito a trará.[– ƒ/Tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; o sacerdote a queimará sobre o altar como aroma agradável ao SENHOR; e o sacerdote fará expiação pela pessoa, e lhe será perdoado.2– ‚]Então, o sacerdote, com o dedo, tomará do sangue da oferta e o porá sobre os chifres do altar do holocausto; e todo o restante do sangue derramará à base do altar.c– ?E porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e a imolará no lugar do holocausto. žç/=ž–‚/ou quando tocar a imundícia de um homem, seja qual for a imundícia com que se faça imundo, e lhe for oculto, e o souber depois, será culpado;n–ƒUou quando alguém tocar em alguma coisa imunda, seja corpo morto de besta-fera imunda, seja corpo morto de animal imundo, seja corpo morto de réptil imundo, ainda que lhe fosse oculto, e tornar-se imundo, então, será culpado;4– ‚cQuando alguém pecar nisto: tendo ouvido a voz da imprecação, sendo testemunha de um fato, por ter visto ou sabido e, contudo, não o revelar, levará a sua iniqüidade;‚–„##Tirará toda a gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico; o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do SENHOR; assim, o sacerdote, por essa pessoa, fará expiação do seu pecado que cometeu, e lhe será perdoado. L¸ÞþL.–‚UEntregá-los-á ao sacerdote, o qual primeiro oferecerá aquele que é como oferta pelo pecado e lhe destroncará, com a unha, a cabeça, sem a separar do pescoço.\–ƒ1Se as suas posses não lhe permitirem trazer uma cordeira, trará ao SENHOR, como oferta pela culpa, pelo pecado que cometeu, duas rolas ou dois pombinhos: um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto.V–ƒ%Como sua oferta pela culpa, pelo pecado que cometeu, trará ele ao SENHOR, do gado miúdo, uma cordeira ou uma cabrita como oferta pelo pecado; assim, o sacerdote, por ele, fará expiação do seu pecado.^–5Será, pois, que, sendo culpado numa destas coisas, confessará aquilo em que pecou.c–ƒ?ou quando alguém jurar temerariamente com seus lábios fazer mal ou fazer bem, seja o que for que o homem pronuncie temerariamente com juramento, e lhe for oculto, e o souber depois, culpado será numa destas coisas. ^–Ò4–‚a Assim, o sacerdote, por ele, fará oferta pelo pecado que cometeu em alguma destas coisas, e lhe será perdoado; o restante será do sacerdote, como a oferta de manjares.@–‚y Entregá-la-á ao sacerdote, e o sacerdote dela tomará um punhado como porção memorial e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas ao SENHOR; é oferta pelo pecado.‚(–„I Porém, se as suas posses não lhe permitirem trazer duas rolas ou dois pombinhos, então, aquele que pecou trará, por sua oferta, a décima parte de um efa de flor de farinha como oferta pelo pecado; não lhe deitará azeite, nem lhe porá em cima incenso, pois é oferta pelo pecado.–‚) E do outro fará holocausto, conforme o estabelecido; assim, o sacerdote, por ele, fará oferta pelo pecado que cometeu, e lhe será perdoado.–‚5 Do sangue da oferta pelo pecado aspergirá sobre a parede do altar e o restante do sangue, fá-lo-á correr à base do altar; é oferta pelo pecado. !ÖÃÙ !h–!ƒIE do rebanho trará ao sacerdote um carneiro sem defeito, conforme a tua avaliação, para oferta pela culpa, e o sacerdote, por ela, fará expiação no tocante ao erro que, por ignorância, cometeu, e lhe será perdoado.H– ƒ E, se alguma pessoa pecar e fizer contra algum de todos os mandamentos do SENHOR aquilo que se não deve fazer, ainda que o não soubesse, contudo, será culpada e levará a sua iniqüidade.f–ƒEAssim, restituirá o que ele tirou das coisas sagradas, e ainda acrescentará o seu quinto, e o dará ao sacerdote; assim, o sacerdote, com o carneiro da oferta pela culpa, fará expiação por ele, e lhe será perdoado.‚–„Quando alguém cometer ofensa e pecar por ignorância nas coisas sagradas do SENHOR, então, trará ao SENHOR, por oferta, do rebanho, um carneiro sem defeito, conforme a tua avaliação em siclos de prata, segundo o siclo do santuário, como oferta pela culpa.'–IDisse mais o SENHOR a Moisés: ºµƒ´'ºA–'‚{ou tudo aquilo sobre que jurou falsamente; e o restituirá por inteiro e ainda a isso acrescentará a quinta parte; àquele a quem pertence, lho dará no dia da sua oferta pela culpa.$–&‚Aserá, pois, que, tendo pecado e ficado culpada, restituirá aquilo que roubou, ou que extorquiu, ou o depósito que lhe foi dado, ou o perdido que achou, –%‚ ou que, tendo achado o perdido, o negar com falso juramento, ou fizer alguma outra coisa de todas em que o homem costuma pecar,K–$ƒQuando alguma pessoa pecar, e cometer ofensa contra o SENHOR, e negar ao seu próximo o que este lhe deu em depósito, ou penhor, ou roubar, ou tiver usado de extorsão para com o seu próximo;/–# [Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:H–" Oferta pela culpa é; certamente, se tornou culpada ao SENHOR. }O°†¾ò}r–-] Depois, despirá as suas vestes e porá outras; e levará a cinza para fora do arraial a um lugar limpo.H–,ƒ  O sacerdote vestirá a sua túnica de linho e os calções de linho sobre a pele nua, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto a este.D–+ƒ Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto ficará na lareira do altar toda a noite até pela manhã, e nela se manterá aceso o fogo do altar.'–*IDisse mais o SENHOR a Moisés:–)‚/E o sacerdote fará expiação por ela diante do SENHOR, e será perdoada de qualquer de todas as coisas que fez, tornando-se, por isso, culpada.-–(‚SE, por sua oferta pela culpa, trará, do rebanho, ao SENHOR um carneiro sem defeito, conforme a tua avaliação, para a oferta pela culpa; trá-lo-á ao sacerdote. ?"Øcmá?–3‚5Levedado não se cozerá; sua porção dei-lhes das minhas ofertas queimadas; coisa santíssima é, como a oferta pelo pecado e a oferta pela culpa.–2‚ O restante dela comerão Arão e seus filhos; asmo se comerá no lugar santo; no pátio da tenda da congregação, o comerão.r–1ƒ]Um deles tomará dela um punhado de flor de farinha da oferta de manjares com seu azeite e todo o incenso que está sobre a oferta de manjares; então, o queimará sobre o altar, como porção memorial de aroma agradável ao SENHOR.r–0]Esta é a lei da oferta de manjares: os filhos de Arão a oferecerão perante o SENHOR, diante do altar.G–/ O fogo arderá continuamente sobre o altar; não se apagará.Z–.ƒ- O fogo, pois, sempre arderá sobre o altar; não se apagará; mas o sacerdote acenderá lenha nele cada manhã, e sobre ele porá em ordem o holocausto, e sobre ele queimará a gordura das ofertas pacíficas. 31þdÃ]3'–:IDisse mais o SENHOR a Moisés:c–9?Assim, toda a oferta de manjares do sacerdote será totalmente queimada; não se comerá.–8‚3Também o sacerdote, que dentre os filhos de Arão for ungido em seu lugar, fará o mesmo; por estatuto perpétuo será de todo queimada ao SENHOR.–7‚%Numa assadeira, se fará com azeite; bem amassada a trarás; em pedaços cozidos trarás a oferta de manjares de aroma agradável ao SENHOR.‚–6„Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, que oferecerão ao SENHOR no dia em que aquele for ungido: a décima parte de um efa de flor de farinha pela oferta de manjares contínua; metade dela será oferecida pela manhã, e a outra metade, à tarde.'–5IDisse mais o SENHOR a Moisés:K–4ƒTodo varão entre os filhos de Arão comerá da oferta de manjares; estatuto perpétuo será para as vossas gerações dentre as ofertas queimadas do SENHOR; tudo o que tocar nelas será santo. H8¹…8ŒHA–A Esta é a lei da oferta pela culpa; coisa santíssima é.(–@‚IPorém não se comerá nenhuma oferta pelo pecado, cujo sangue se traz à tenda da congregação, para fazer expiação no santuário; no fogo será queimada.J–? Todo varão entre os sacerdotes a comerá; coisa santíssima é.–>‚E o vaso de barro em que for cozida será quebrado; porém, se for cozida num vaso de bronze, esfregar-se-á e lavar-se-á na água.–=‚5Tudo o que tocar a carne da oferta será santo; se aspergir alguém do seu sangue sobre a sua veste, lavarás aquilo sobre que caiu, no lugar santo.|–<qO sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; no lugar santo, se comerá, no pátio da tenda da congregação.D–;ƒFala a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta pelo pecado: no lugar onde se imola o holocausto, se imolará a oferta pelo pecado, perante o SENHOR; coisa santíssima é. '{ œ6Í/É'–I‚5 como também toda oferta de manjares que se cozer no forno, com tudo que se preparar na frigideira e na assadeira, será do sacerdote que a oferece.c–H?O sacerdote que oferecer o holocausto de alguém terá o couro do holocausto que oferece,–G‚-Como a oferta pelo pecado, assim será a oferta pela culpa; uma única lei haverá para elas: será do sacerdote que, com ela, fizer expiação.f–FETodo varão entre os sacerdotes a comerá; no lugar santo, se comerá; coisa santíssima é.c–E?O sacerdote o queimará sobre o altar em oferta queimada ao SENHOR; é oferta pela culpa.–Dytambém ambos os rins e a gordura que neles há, junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins se tirará.X–C)Dela se oferecerá toda a gordura, a cauda e a gordura que cobre as entranhas;–B{No lugar onde imolam o holocausto, imolarão a oferta pela culpa, e o seu sangue se aspergirá sobre o altar, em redor. ´‚,^ÝV´–O‚5Mas a carne do sacrifício de ação de graças da sua oferta pacífica se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até à manhã.–NE, de toda oferta, trará um bolo por oferta ao SENHOR, que será do sacerdote que aspergir o sangue da oferta pacífica.~–Mu Com os bolos trará, por sua oferta, pão levedado, com o sacrifício de sua oferta pacífica por ação de graças.J–Lƒ  Se fizer por ação de graças, com a oferta de ação de graças trará bolos asmos amassados com azeite, obreias asmas untadas com azeite e bolos de flor de farinha bem amassados com azeite.S–K Esta é a lei das ofertas pacíficas que alguém pode oferecer ao SENHOR.{–Jo Toda oferta de manjares amassada com azeite ou seca será de todos os filhos de Arão, tanto de um como do outro. ÍDäõfÍ–T‚#Porém, se alguma pessoa, tendo sobre si imundícia, comer a carne do sacrifício pacífico, que é do SENHOR, será eliminada do seu povo. –S‚A carne que tocar alguma coisa imunda não se comerá; será queimada. Qualquer que estiver limpo comerá a carne do sacrifício.k–RƒOSe da carne do seu sacrifício pacífico se comer ao terceiro dia, aquele que a ofereceu não será aceito, nem lhe será atribuído o sacrifício; coisa abominável será, e a pessoa que dela comer levará a sua iniqüidade.]–Q3Porém o que ainda restar da carne do sacrifício, ao terceiro dia, será queimado.8–P‚iE, se o sacrifício da sua oferta for voto ou oferta voluntária, no dia em que oferecer o seu sacrifício, se comerá; e o que dele ficar também se comerá no dia seguinte. Œ ö‰ëd¶Œ'–\IDisse mais o SENHOR a Moisés:I–[ Toda pessoa que comer algum sangue será eliminada do seu povo._–Z7Não comereis sangue em qualquer das vossas habitações, quer de aves, quer de gado.–Yporque qualquer que comer a gordura do animal, do qual se trouxer ao SENHOR oferta queimada, será eliminado do seu povo.–X‚-A gordura do animal que morre por si mesmo e a do dilacerado por feras podem servir para qualquer outro uso, mas de maneira nenhuma as comereis;j–WMFala aos filhos de Israel, dizendo: Não comereis gordura de boi, nem de carneiro, nem de cabra.'–VIDisse mais o SENHOR a Moisés:\–Uƒ1Se uma pessoa tocar alguma coisa imunda, como imundícia de homem, ou de gado imundo, ou de qualquer réptil imundo e da carne do sacrifício pacífico, que é do SENHOR, ela comer, será eliminada do seu povo. ‰_ºOéY‰L–bƒ"porque o peito movido e a coxa da oferta tomei dos filhos de Israel, dos seus sacrifícios pacíficos, e os dei a Arão, o sacerdote, e a seus filhos, por direito perpétuo dos filhos de Israel. –a‚!Aquele dos filhos de Arão que oferecer o sangue do sacrifício pacífico e a gordura, esse terá a coxa direita por sua porção;c–`? Também a coxa direita dareis ao sacerdote por oferta dos vossos sacrifícios pacíficos.h–_IO sacerdote queimará a gordura sobre o altar, porém o peito será de Arão e de seus filhos.!–^‚;trará com suas próprias mãos as ofertas queimadas do SENHOR; a gordura do peito com o peito trará para movê-lo por oferta movida perante o SENHOR.–]‚3Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quem oferecer ao SENHOR o seu sacrifício pacífico trará a sua oferta ao SENHOR; do seu sacrifício pacífico [S¼!zQ©[K–ie ajunta toda a congregação à porta da tenda da congregação.$–h‚AToma Arão, e seus filhos, e as vestes, e o óleo da unção, como também o novilho da oferta pelo pecado, e os dois carneiros, e o cesto dos pães asmos&–g IDisse mais o SENHOR a Moisés:#–f‚?&que o SENHOR ordenou a Moisés no monte Sinai, no dia em que ordenou aos filhos de Israel que oferecessem as suas ofertas ao SENHOR, no deserto do Sinai.–e‚'%Esta é a lei do holocausto, da oferta de manjares, da oferta pelo pecado, da oferta pela culpa, da consagração e do sacrifício pacífico,–d‚$a qual o SENHOR ordenou que se lhes desse dentre os filhos de Israel no dia em que os ungiu; estatuto perpétuo é pelas suas gerações.)–c‚K#Esta é a porção de Arão e a porção de seus filhos, das ofertas queimadas do SENHOR, no dia em que os apresentou para oficiarem como sacerdotes ao SENHOR;  „!Úÿ¯ r–p] Então, Moisés tomou o óleo da unção, e ungiu o tabernáculo e tudo o que havia nele, e o consagrou;–o‚% e lhe pôs a mitra na cabeça e na mitra, na sua parte dianteira, pôs a lâmina de ouro, a coroa sagrada, como o SENHOR ordenara a Moisés.M–nDepois, lhe colocou o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim;W–mƒ'Vestiu a Arão da túnica, cingiu-o com o cinto e pôs sobre ele a sobrepeliz; também pôs sobre ele a estola sacerdotal, e o cingiu com o cinto de obra esmerada da estola sacerdotal, e o ajustou com ele.D–lE fez chegar a Arão e a seus filhos e os lavou com água.`–k9Então, disse Moisés à congregação: Isto é o que o SENHOR ordenou que se fizesse.y–jkFez, pois, Moisés como o SENHOR lhe ordenara, e a congregação se ajuntou à porta da tenda da congregação. 5düY¿Ø5–v‚7Depois, tomou toda a gordura que está sobre as entranhas, e o redenho do fígado, e os dois rins, e sua gordura; e Moisés os queimou sobre o altar.c–uƒ?e Moisés o imolou, e tomou o sangue, e dele pôs, com o dedo, sobre os chifres do altar em redor, e purificou o altar; depois, derramou o resto do sangue à base do altar e o consagrou, para fazer expiação por ele.–t‚%Então, fez chegar o novilho da oferta pelo pecado; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do novilho da oferta pelo pecado;–s‚7 Também Moisés fez chegar os filhos de Arão, e vestiu-lhes as túnicas, e cingiu-os com o cinto, e atou-lhes as tiaras, como o SENHOR lhe ordenara.e–rC Depois, derramou do óleo da unção sobre a cabeça de Arão e ungiu-o, para consagrá-lo.–q‚) e dele aspergiu sete vezes sobre o altar e ungiu o altar e todos os seus utensílios, como também a bacia e o seu suporte, para os consagrar. &wú®AqÞ&4–}‚aE Moisés o imolou, e tomou do seu sangue, e o pôs sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito.–|‚Então, fez chegar o outro carneiro, o carneiro da consagração; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro.L–{ƒPorém as entranhas e as pernas lavou com água; e Moisés queimou todo o carneiro sobre o altar; holocausto de aroma agradável, oferta queimada era ao SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés.j–zMPartiu também o carneiro nos seus pedaços; Moisés queimou a cabeça, os pedaços e a gordura.I–y E Moisés o imolou e aspergiu o sangue sobre o altar, em redor.z–xmDepois, fez chegar o carneiro do holocausto; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro.–w‚Mas o novilho com o seu couro, e a sua carne, e o seu excremento queimou fora do arraial, como o SENHOR ordenara a Moisés. ™o·H™+—‚ODepois, Moisés o tomou das suas mãos e o queimou no altar sobre o holocausto; era uma oferta da consagração, por aroma agradável, oferta queimada ao SENHOR.l—QE tudo isso pôs nas mãos de Arão e de seus filhos e o moveu por oferta movida perante o SENHOR.4—‚aTambém do cesto dos pães asmos, que estava diante do SENHOR, tomou um bolo asmo, um bolo de pão azeitado e uma obreia e os pôs sobre a gordura e sobre a coxa direita.–‚/Tomou a gordura, e a cauda, e toda a gordura que está nas entranhas, e o redenho do fígado, e ambos os rins, e a sua gordura, e a coxa direita.n–~ƒUTambém fez chegar os filhos de Arão; pôs daquele sangue sobre a ponta da orelha direita deles, e sobre o polegar da mão direita, e sobre o polegar do pé direito; e aspergiu Moisés o resto do sangue sobre o altar, em redor. UPAVUB—‚}!Também da porta da tenda da congregação não saireis por sete dias, até ao dia em que se cumprirem os dias da vossa consagração; porquanto por sete dias o SENHOR vos consagrará.8—k Mas o que restar da carne e do pão queimareis.g—ƒGDisse Moisés a Arão e a seus filhos: Cozei a carne diante da porta da tenda da congregação e ali a comereis com o pão que está no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: Arão e seus filhos a comerão.‚ —„Tomou Moisés também do óleo da unção e do sangue que estava sobre o altar e o aspergiu sobre Arão e as suas vestes, bem como sobre os filhos de Arão e as suas vestes; e consagrou a Arão, e as suas vestes, e a seus filhos, e as vestes de seus filhos.,—‚QTomou Moisés o peito e moveu-o por oferta movida perante o SENHOR; era a porção que tocava a Moisés, do carneiro da consagração, como o SENHOR lhe ordenara. 2¢ç{‡ã2-—‚S e um boi e um carneiro, por oferta pacífica, para sacrificar perante o SENHOR, e oferta de manjares amassada com azeite; porquanto, hoje, o SENHOR vos aparecerá. — ‚9 Depois, dirás aos filhos de Israel: Tomai um bode, para oferta pelo pecado, um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano e sem defeito, como holocausto;— ‚! e disse a Arão: Toma um bezerro, para oferta pelo pecado, e um carneiro, para holocausto, ambos sem defeito, e traze-os perante o SENHOR.Y—  - Ao oitavo dia, chamou Moisés a Arão, e a seus filhos, e aos anciãos de Israeli— K$E Arão e seus filhos fizeram todas as coisas que o SENHOR ordenara por intermédio de Moisés.7— ‚g#Ficareis, pois, à porta da tenda da congregação dia e noite, por sete dias, e observareis as prescrições do SENHOR, para que não morrais; porque assim me foi ordenado.[—/"Como se fez neste dia, assim o SENHOR ordenou se fizesse, em expiação por vós. Aj² ~A:—o Porém a carne e o couro queimou fora do arraial. —‚  Mas a gordura, e os rins, e o redenho do fígado da oferta pelo pecado queimou sobre o altar, como o SENHOR ordenara a Moisés.#—‚? Os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; ele molhou o dedo no sangue e o pôs sobre os chifres do altar; e o resto do sangue derramou à base do altar.h—I Chegou-se, pois, Arão ao altar e imolou o bezerro da oferta pelo pecado que era por si mesmo.`—ƒ9 Depois, disse Moisés a Arão: Chega-te ao altar, faze a tua oferta pelo pecado e o teu holocausto; e faze expiação por ti e pelo povo; depois, faze a oferta do povo e a expiação por ele, como ordenou o SENHOR.f—E Disse Moisés: Esta coisa que o SENHOR ordenou fareis; e a glória do SENHOR vos aparecerá.—‚ Então, trouxeram o que ordenara Moisés, diante da tenda da congregação, e chegou-se toda a congregação e se pôs perante o SENHOR. Šº¸:Š,—‚Q Depois, imolou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que aspergiu sobre o altar, em redor,{—o Fez chegar a oferta de manjares, e dela tomou um punhado, e queimou sobre o altar, além do holocausto da manhã.F— Também fez chegar o holocausto e o ofereceu segundo o rito.5—‚c Depois, fez chegar a oferta do povo, e, tomando o bode da oferta pelo pecado, que era pelo povo, o imolou, e o preparou por oferta pelo pecado, como fizera com o primeiro.U—# E lavou as entranhas e as pernas e as queimou sobre o holocausto, no altar.j—M Também lhe entregaram o holocausto nos seus pedaços, com a cabeça; e queimou-o sobre o altar.~—u Depois, imolou o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele o aspergiu sobre o altar, em redor. |.¸†ãG—# ƒ  Nadabe e Abiú, filhos de Arão, tomaram cada um o seu incensário, e puseram neles fogo, e sobre este, incenso, e trouxeram fogo estranho perante a face do SENHOR, o que lhes não ordenara.—"‚7 E eis que, saindo fogo de diante do SENHOR, consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar; o que vendo o povo, jubilou e prostrou-se sobre o rosto.—!‚ Então, entraram Moisés e Arão na tenda da congregação; e, saindo, abençoaram o povo; e a glória do SENHOR apareceu a todo o povo.— ‚) Depois, Arão levantou as mãos para o povo e o abençoou; e desceu, havendo feito a oferta pelo pecado, e o holocausto, e a oferta pacífica.s—_ mas o peito e a coxa direita Arão moveu por oferta movida perante o SENHOR, como Moisés tinha ordenado.K— E puseram a gordura sobre o peito, e ele a queimou sobre o altar;—y como também a gordura do boi e do carneiro, e a cauda, e o que cobre as entranhas, e os rins, e o redenho do fígado. ¢¢â/¢‚—(„1 Moisés disse a Arão e a seus filhos Eleazar e Itamar: Não desgrenheis os cabelos, nem rasgueis as vossas vestes, para que não morrais, nem venha grande ira sobre toda a congregação; mas vossos irmãos, toda a casa de Israel, lamentem o incêndio que o SENHOR suscitou.j—'M Chegaram-se, pois, e os levaram nas suas túnicas para fora do arraial, como Moisés tinha dito./—&‚W Então, Moisés chamou a Misael e a Elzafã, filhos de Uziel, tio de Arão, e disse-lhes: Chegai, tirai vossos irmãos de diante do santuário, para fora do arraial.<—%‚q E falou Moisés a Arão: Isto é o que o SENHOR disse: Mostrarei a minha santidade naqueles que se cheguem a mim e serei glorificado diante de todo o povo. Porém Arão se calou.[—$/ Então, saiu fogo de diante do SENHOR e os consumiu; e morreram perante o SENHOR. —LYÿ€—e—.ƒC Disse Moisés a Arão e aos filhos deste, Eleazar e Itamar, que lhe ficaram: Tomai a oferta de manjares, restante das ofertas queimadas ao SENHOR, e comei-a, sem fermento, junto ao altar, porquanto coisa santíssima é.|—-q e para ensinardes aos filhos de Israel todos os estatutos que o SENHOR lhes tem falado por intermédio de Moisés.W—,' para fazerdes diferença entre o santo e o profano e entre o imundo e o limpo;—+‚o Vinho ou bebida forte tu e teus filhos não bebereis quando entrardes na tenda da congregação, para que não morrais; estatuto perpétuo será isso entre as vossas gerações,1—*] Falou também o SENHOR a Arão, dizendo:0—)‚Y Não saireis da porta da tenda da congregação, para que não morrais; porque está sobre vós o óleo da unção do SENHOR. E fizeram conforme a palavra de Moisés. ª\kzªL—2ƒ Moisés diligentemente buscou o bode da oferta pelo pecado, e eis que já era queimado; portanto, indignando-se grandemente contra Eleazar e contra Itamar, os filhos que de Arão ficaram, disse:m—1ƒS A coxa da oferta e o peito da oferta movida trarão com as ofertas queimadas de gordura, para mover por oferta movida perante o SENHOR, o que será por estatuto perpétuo, para ti e para teus filhos, como o SENHOR tem ordenado.m—0ƒS Também o peito da oferta movida e a coxa da oferta comereis em lugar limpo, tu, e teus filhos, e tuas filhas, porque foram dados por tua porção e por porção de teus filhos, dos sacrifícios pacíficos dos filhos de Israel. —/‚9 Comê-la-eis em lugar santo, porque isto é a tua porção e a porção de teus filhos, das ofertas queimadas do SENHOR; porque assim me foi ordenado. xvh/óxx—8i Dizei aos filhos de Israel: São estes os animais que comereis de todos os quadrúpedes que há sobre a terra:9—7 o Falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo-lhes:6—6g O que ouvindo Moisés, deu-se por satisfeito.‚ —5„  Respondeu Arão a Moisés: Eis que, hoje, meus filhos ofereceram a sua oferta pelo pecado e o seu holocausto perante o SENHOR; e tais coisas me sucederam; se eu, hoje, tivesse comido a oferta pelo pecado, seria isso, porventura, aceito aos olhos do SENHOR?!—4‚; Eis que desta oferta não foi trazido o seu sangue para dentro do santuário; certamente, devíeis tê-la comido no santuário, como eu tinha ordenado.a—3ƒ; Por que não comestes a oferta pelo pecado no lugar santo? Pois coisa santíssima é; e o SENHOR a deu a vós outros, para levardes a iniqüidade da congregação, para fazerdes expiação por eles diante do SENHOR. ÆçŠ/¼\Æ—?‚ De todos os animais que há nas águas comereis os seguintes: todo o que tem barbatanas e escamas, nos mares e nos rios; esses comereis.]—>3 da sua carne não comereis, nem tocareis no seu cadáver. Estes vos serão imundos.p—=Y Também o porco, porque tem unhas fendidas e o casco dividido, mas não rumina; este vos será imundo;X—<) a lebre, porque rumina, mas não tem as unhas fendidas; esta vos será imunda.Z—;- o arganaz, porque rumina, mas não tem as unhas fendidas; este vos será imundo;"—:‚= Destes, porém, não comereis: dos que ruminam ou dos que têm unhas fendidas: o camelo, que rumina, mas não tem unhas fendidas; este vos será imundo;p—9Y todo o que tem unhas fendidas, e o casco se divide em dois, e rumina, entre os animais, esse comereis. (6Ìf鯀0׉(^—J5 Todo inseto que voa, que anda sobre quatro pés será para vós outros abominação.K—I a cegonha, a garça, segundo a sua espécie, a poupa e o morcego.(—HK a gralha, o pelicano, o abutre,+—GQ o mocho, o corvo marinho, a íbis,M—F o avestruz, a coruja, a gaivota, o gavião, segundo a sua espécie,,—ES todo corvo, segundo a sua espécie,7—Di o milhano e o falcão, segundo a sua espécie,z—Cm Das aves, estas abominareis; não se comerão, serão abominação: a águia, o quebrantosso e a águia marinha;c—B? Todo o que nas águas não tem barbatanas ou escamas será para vós outros abominação.g—AG Ser-vos-ão, pois, por abominação; da sua carne não comereis e abominareis o seu cadáver.F—@ƒ Porém todo o que não tem barbatanas nem escamas, nos mares e nos rios, todos os que enxameiam as águas e todo ser vivente que há nas águas, estes serão para vós outros abominação. -[0Ã`Â-—Q‚ Todo animal quadrúpede que anda na planta dos pés vos será por imundo; qualquer que tocar o seu cadáver será imundo até à tarde.—P‚- Todo animal que tem unhas fendidas, mas o casco não dividido em dois e não rumina vos será por imundo; qualquer que tocar neles será imundo.`—O9 Qualquer que levar o seu cadáver lavará as suas vestes e será imundo até à tarde.j—NM E por estes vos tornareis imundos; qualquer que tocar o seu cadáver imundo será até à tarde.j—MM Mas todos os outros insetos que voam, que têm quatro pés serão para vós outros abominação.:—L‚m Deles, comereis estes: a locusta, segundo a sua espécie, o gafanhoto devorador, segundo a sua espécie, o grilo, segundo a sua espécie, e o gafanhoto, segundo a sua espécie.!—K‚; Mas de todo inseto que voa, que anda sobre quatro pés, cujas pernas traseiras são mais compridas, para saltar com elas sobre a terra, estes comereis. v…ù  øv—Ww !E todo vaso de barro, dentro do qual cair alguma coisa deles, tudo o que houver nele será imundo; o vaso quebrareis.‚—V„ E tudo aquilo sobre que cair qualquer deles, estando eles mortos, será imundo, seja vaso de madeira, ou veste, ou pele, ou pano de saco, ou qualquer instrumento com que se faz alguma obra, será metido em água e será imundo até à tarde; então, será limpo.—U‚ estes vos serão por imundos entre todo o enxame de criaturas; qualquer que os tocar, estando eles mortos, será imundo até à tarde.V—T% o geco, o crocodilo da terra, a lagartixa, o lagarto da areia e o camaleão;—S‚  Estes vos serão imundos entre o enxame de criaturas que povoam a terra: a doninha, o rato, o lagarto, segundo a sua espécie,x—Ri E o que levar o seu cadáver lavará as suas vestes e será imundo até à tarde; eles vos serão por imundos. '|»2ÏTØ'-—^‚S (quem do seu cadáver comer lavará as suas vestes e será imundo até à tarde; e quem levar o seu corpo morto lavará as suas vestes e será imundo até à tarde.y—]k 'Se morrer algum dos animais de que vos é lícito comer, quem tocar no seu cadáver será imundo até à tarde;x—\i &mas, se alguém deitar água sobre a semente, e, se do cadáver cair alguma coisa sobre ela, vos será imunda.`—[9 %Se do seu cadáver cair alguma coisa sobre alguma semente de semear, esta será limpa;—Z‚ $Porém a fonte ou cisterna, em que se recolhem águas, será limpa; mas quem tocar no cadáver desses animais será imundo.=—Y‚s #E aquilo sobre o que cair alguma coisa do seu corpo morto será imundo; se for um forno ou um fogareiro de barro, serão quebrados; imundos são; portanto, vos serão por imundos.—Xy "Todo alimento que se come, preparado com água, será imundo; e todo líquido que se bebe, em todo vaso, será imundo. i›ÓN‡òi—d‚ .Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda alma vivente que se move nas águas, e de toda criatura que povoa a terra,—c‚ -Eu sou o SENHOR, que vos faço subir da terra do Egito, para que eu seja vosso Deus; portanto, vós sereis santos, porque eu sou santo.C—b‚ ,Eu sou o SENHOR, vosso Deus; portanto, vós vos consagrareis e sereis santos, porque eu sou santo; e não vos contaminareis por nenhum enxame de criaturas que se arrastam sobre a terra.—a{ +Não vos façais abomináveis por nenhum enxame de criaturas, nem por elas vos contaminareis, para não serdes imundos.D—`ƒ *Tudo o que anda sobre o ventre, e tudo o que anda sobre quatro pés ou que tem muitos pés, entre todo enxame de criaturas que povoam a terra, não comereis, porquanto são abominação.b—_= )Também todo enxame de criaturas que povoam a terra será abominação; não se comerá. &xO³`£&Y—kƒ+ E, cumpridos os dias da sua purificação por filho ou filha, trará ao sacerdote um cordeiro de um ano, por holocausto, e um pombinho ou uma rola, por oferta pelo pecado, à porta da tenda da congregação;—j‚1 Mas, se tiver uma menina, será imunda duas semanas, como na sua menstruação; depois, ficará sessenta e seis dias a purificar-se do seu sangue.9—i‚k Depois, ficará ela trinta e três dias a purificar-se do seu sangue; nenhuma coisa santa tocará, nem entrará no santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.P—h E, no oitavo dia, se circuncidará ao menino a carne do seu prepúcio.—g‚) Fala aos filhos de Israel: Se uma mulher conceber e tiver um menino, será imunda sete dias; como nos dias da sua menstruação, será imunda.&—f I Disse mais o SENHOR a Moisés:—e‚ /para fazer diferença entre o imundo e o limpo e entre os animais que se podem comer e os animais que se não podem comer. {FQ#Y{Z—pƒ- O sacerdote lhe examinará a praga na pele; se o pêlo na praga se tornou branco, e a praga parecer mais profunda do que a pele da sua carne, é praga de lepra; o sacerdote o examinará e o declarará imundo.F—oƒ O homem que tiver na sua pele inchação, ou pústula, ou mancha lustrosa, e isto nela se tornar como praga de lepra, será levado a Arão, o sacerdote, ou a um de seus filhos, sacerdotes.+—n S Disse o SENHOR a Moisés e a Arão:q—mƒ[ Mas, se as suas posses não lhe permitirem trazer um cordeiro, tomará, então, duas rolas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro para a oferta pelo pecado; assim, o sacerdote fará expiação pela mulher, e será limpa.6—l‚e o sacerdote o oferecerá perante o SENHOR e, pela mulher, fará expiação; e ela será purificada do fluxo do seu sangue; esta é a lei da que der à luz menino ou menina. F>†ª ”FK—v Quando no homem houver praga de lepra, será levado ao sacerdote.s—u_ Este o examinará, e se a pústula se tiver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo; é lepra.—t‚1 Mas, se a pústula se estende muito na pele, depois de se ter mostrado ao sacerdote para a sua purificação, outra vez se mostrará ao sacerdote.X—sƒ) O sacerdote, ao sétimo dia, o examinará outra vez; se a lepra se tornou baça e na pele se não estendeu, então, o sacerdote o declarará limpo; é pústula; o homem lavará as suas vestes e será limpo.4—r‚a Ao sétimo dia, o sacerdote o examinará; se, na sua opinião, a praga tiver parado e não se estendeu na sua pele, então, o sacerdote o encerrará por outros sete dias.>—q‚u Se a mancha lustrosa na pele for branca e não parecer mais profunda do que a pele, e o pêlo não se tornou branco, então, o sacerdote encerrará por sete dias o que tem a praga. /tû\¼u ³/—~y e este o examinará. Se a lepra se tornou branca, então, o sacerdote declarará limpo o que tem a praga; está limpo.S—} Se a carne viva mudar e ficar de novo branca, então, virá ao sacerdote,i—|K Vendo, pois, o sacerdote a carne viva, declará-lo-á imundo; a carne viva é imunda; é lepra.D—{ Mas, no dia em que aparecer nele carne viva, será imundo.—z‚1 então, este o examinará. Se a lepra cobriu toda a sua carne, declarará limpo o que tem a mancha; a lepra tornou-se branca; o homem está limpo.—y‚/ Se a lepra se espalhar de todo na pele e cobrir a pele do que tem a lepra, desde a cabeça até aos pés, quanto podem ver os olhos do sacerdote,v—xe é lepra inveterada na pele; portanto, o sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque é imundo.—w‚  E o sacerdote o examinará; se há inchação branca na pele, a qual tornou o pêlo branco, e houver carne viva na inchação, :¿1w»bÔ:˜‚% Quando, na pele, houver queimadura de fogo, e a carne viva da queimadura se tornar em mancha lustrosa, branca que tira a vermelho ou branco, ˜‚  Mas, se a mancha lustrosa parar no seu lugar, não se estendendo, é cicatriz da úlcera; o sacerdote, pois, o declarará limpo.V˜% Se ela se estender na pele, o sacerdote declarará imundo o homem; é lepra.8˜‚i Porém, se o sacerdote a examinar, e nela não houver pêlo branco, e não estiver ela mais funda do que a pele, porém baça, então, o sacerdote o encerrará por sete dias.6˜‚e O sacerdote a examinará; se ela parece mais funda do que a pele, e o seu pêlo se tornou branco, o sacerdote o declarará imundo; praga de lepra é, que brotou da úlcera. ˜‚  e no lugar da úlcera aparecer uma inchação branca ou mancha lustrosa, branca que tira a vermelho, mostrar-se-á ao sacerdote.>—w Quando sarar a carne em cuja pele houver uma úlcera, ž#VÁížL˜  Quando o homem ( ou a mulher ) tiver praga na cabeça ou na barba,P˜ ƒ Mas, se a mancha lustrosa parar no seu lugar e na pele não se estender, mas se tornou baça, é inchação da queimadura; portanto, o sacerdote o declarará limpo, porque é cicatriz da queimadura.˜‚ Depois, o sacerdote o examinará ao sétimo dia; se ela se tiver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo; é praga de lepra.I˜ƒ  Porém, se o sacerdote a examinar, e não houver pêlo branco na mancha lustrosa, e ela não estiver mais funda que a pele, mas for de cor baça, o sacerdote encerrará por sete dias o homem.Y˜ƒ+ o sacerdote a examinará. Se o pêlo da mancha lustrosa se tornou branco, e ela parece mais funda do que a pele, é lepra que brotou na queimadura. O sacerdote declarará imundo o homem; é a praga de lepra. <=V¢<[˜ƒ/ "Ao sétimo dia, o sacerdote examinará a tinha; se ela não se houver estendido na pele e não parecer mais funda do que a pele, o sacerdote declarará limpo o homem; este lavará as suas vestes e será limpo.˜ !então, o homem será rapado; mas não se rapará a tinha. O sacerdote, por mais sete dias, encerrará o que tem a tinha.0˜ ‚Y Ao sétimo dia, o sacerdote examinará a praga; se a tinha não se tiver espalhado, e nela não houver pêlo amarelo, e a tinha não parecer mais funda do que a pele,c˜ ƒ? Mas, se o sacerdote, havendo examinado a praga da tinha, achar que ela não parece mais funda do que a pele, e, se nela não houver pêlo preto, então, o sacerdote encerrará o que tem a praga da tinha por sete dias.?˜ ‚w o sacerdote examinará a praga; se ela parece mais funda do que a pele, e pêlo amarelo fino nela houver, o sacerdote o declarará imundo; é tinha, é lepra da cabeça ou da barba. b¤€1 Aìb˜‚ *Porém, se, na calva ou na antecalva, houver praga branca, que tira a vermelho, é lepra, brotando na calva ou na antecalva.R˜ )Se lhe caírem na frente da cabeça, é antecalva; contudo, está limpo.\˜1 (Quando os cabelos do homem lhe caírem da cabeça, é calva; contudo, está limpo. ˜‚ 'então, o sacerdote o examinará; se na pele aparecerem manchas baças, brancas, é impigem branca que brotou na pele; está limpo.L˜ &E, quando o homem ( ou a mulher ) tiver manchas lustrosas na pele,˜‚ %Mas, se a tinha, a seu ver, parou, e pêlo preto cresceu nela, a tinha está sarada; ele está limpo, e o sacerdote o declarará limpo. ˜‚ $então, o sacerdote o examinará; se a tinha se tiver espalhado na pele, o sacerdote não procurará pêlo amarelo; está imundo.Y˜+ #Mas, se a tinha, depois da sua purificação, se tiver espalhado muito na pele, :XæF¼`ù:;˜‚o 1se a praga for esverdinhada ou avermelhada na veste, ou na pele, ou na urdidura, ou na trama, em qualquer coisa feita de pele, é a praga de lepra, e mostrar-se-á ao sacerdote.d˜A 0seja na urdidura, seja na trama, de linho ou de lã, em pele ou em qualquer obra de peles,Y˜+ /Quando também em alguma veste houver praga de lepra, veste de lã ou de linho,˜‚ .Será imundo durante os dias em que a praga estiver nele; é imundo, habitará só; a sua habitação será fora do arraial.˜‚1 -As vestes do leproso, em quem está a praga, serão rasgadas, e os seus cabelos serão desgrenhados; cobrirá o bigode e clamará: Imundo! Imundo!o˜W ,é leproso aquele homem, está imundo; o sacerdote o declarará imundo; a sua praga está na cabeça.$˜‚A +Havendo, pois, o sacerdote examinado, se a inchação da praga, na sua calva ou antecalva, está branca, que tira a vermelho, como parece a lepra na pele,  Ñ nù]˜$ƒ3 7o sacerdote, examinando a coisa em que havia praga, depois de lavada aquela, se a praga não mudou a sua cor, nem se espalhou, está imunda; com fogo a queimarás; é lepra roedora, seja no avesso ou no direito.r˜#] 6então, o sacerdote ordenará que se lave aquilo em que havia a praga e o encerrará por mais sete dias;˜"‚' 5Mas, examinando o sacerdote, se a praga não se tiver espalhado na veste, nem na urdidura, nem na trama, nem em qualquer coisa feita de pele,D˜!ƒ 4Pelo que se queimará aquela veste, seja a urdidura, seja a trama, de lã, ou de linho, ou qualquer coisa feita de pele, em que se acha a praga, pois é lepra maligna; tudo se queimará.K˜ ƒ 3Então, examinará a praga ao sétimo dia; se ela se houver estendido na veste, na urdidura ou na trama, seja na pele, seja qual for a obra em que se empregue, é lepra maligna; isso é imundo.]˜3 2O sacerdote examinará a praga e encerrará, por sete dias, aquilo que tem a praga. V]÷?»Vb˜+=este sairá fora do arraial e o examinará. Se a praga da lepra do leproso está curada,]˜*3Esta será a lei do leproso no dia da sua purificação: será levado ao sacerdote;!˜) ?Disse o SENHOR a Moisés:4˜(‚a ;Esta é a lei da praga da lepra da veste de lã ou de linho, quer na urdidura, quer na trama; ou de qualquer coisa de peles, para se poder declará-las limpas ou imundas."˜'‚= :Mas a veste, quer na urdidura, quer na trama, ou qualquer coisa de peles, que lavares e de que a praga se retirar, se lavará segunda vez e será limpa.<˜&‚q 9Se a praga ainda aparecer na veste, quer na urdidura, quer na trama, ou em qualquer coisa feita de pele, é lepra que se espalha; com fogo queimarás aquilo em que está a praga.˜%‚7 8Mas, se o sacerdote examinar a mancha, e esta se tornou baça depois de lavada, então, a rasgará da veste, ou da pele, ou da urdidura, ou da trama. 4WîP´è40˜1‚Y Ao sétimo dia, rapará todo o seu cabelo, a cabeça, a barba e as sobrancelhas; rapará todo pêlo, lavará as suas vestes, banhará o corpo com água e será limpo.H˜0ƒ Aquele que tem de se purificar lavará as vestes, rapará todo o seu pêlo, banhar-se-á com água e será limpo; depois, entrará no arraial, porém ficará fora da sua tenda por sete dias.˜/‚)E, sobre aquele que há de purificar-se da lepra, aspergirá sete vezes; então, o declarará limpo e soltará a ave viva para o campo aberto.˜.‚-Tomará a ave viva, e o pau de cedro, e o estofo carmesim, e o hissopo e os molhará no sangue da ave que foi imolada sobre as águas correntes.f˜-EMandará também o sacerdote que se imole uma ave num vaso de barro, sobre águas correntes.%˜,‚Centão, o sacerdote ordenará que se tomem, para aquele que se houver de purificar, duas aves vivas e limpas, e pau de cedro, e estofo carmesim, e hissopo. nÙ÷T˜6ƒ!O sacerdote tomará do sangue da oferta pela culpa e o porá sobre a ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito.^˜5ƒ5 Então, imolará o cordeiro no lugar em que se imola a oferta pelo pecado e o holocausto, no lugar santo; porque quer a oferta pela culpa como a oferta pelo pecado são para o sacerdote; são coisas santíssimas.˜4‚ tomará um dos cordeiros e o oferecerá por oferta pela culpa e o sextário de azeite; e os moverá por oferta movida perante o SENHOR.$˜3‚A e o sacerdote que faz a purificação apresentará o homem que houver de purificar-se e essas coisas diante do SENHOR, à porta da tenda da congregação;f˜2ƒE No oitavo dia, tomará dois cordeiros sem defeito, uma cordeira sem defeito, de um ano, e três dízimas de um efa de flor de farinha, para oferta de manjares, amassada com azeite, e separadamente um sextário de azeite; &š  Q®&˜<‚e o oferecerá com a oferta de manjares sobre o altar; assim, o sacerdote fará expiação pelo homem, e este será limpo.˜;‚7Então, o sacerdote fará a oferta pelo pecado e fará expiação por aquele que tem de purificar-se da sua imundícia. Depois, imolará o holocausto7˜:‚go restante do azeite que está na mão do sacerdote, pô-lo-á sobre a cabeça daquele que tem de purificar-se; assim, o sacerdote fará expiação por ele perante o SENHOR.z˜9ƒmdo restante do azeite que está na mão, o sacerdote porá sobre a ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito, em cima do sangue da oferta pela culpa; ˜8‚Molhará o dedo direito no azeite que está na mão esquerda e daquele azeite aspergirá, com o dedo, sete vezes perante o SENHOR;c˜7?Também tomará do sextário de azeite e o derramará na palma da própria mão esquerda. BâWÙOB‚ ˜A„ Então, o sacerdote imolará o cordeiro da oferta pela culpa, e tomará do sangue da oferta pela culpa, e o porá sobre a ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito.˜@‚O sacerdote tomará o cordeiro da oferta pela culpa e o sextário de azeite e os moverá por oferta movida perante o SENHOR.{˜?oAo oitavo dia da sua purificação, os trará ao sacerdote, à porta da tenda da congregação, perante o SENHOR.˜>‚duas rolas ou dois pombinhos, segundo as suas posses, dos quais um será para oferta pelo pecado, e o outro, para holocausto.‚˜=„-Se for pobre, e as suas posses não lhe permitirem trazer tanto, tomará um cordeiro para oferta pela culpa como oferta movida, para fazer expiação por ele, e a dízima de um efa de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares, e um sextário de azeite, .¼GlÉw³.˜H{ Esta é a lei daquele em quem está a praga da lepra, cujas posses não lhe permitem o devido para a sua purificação.@˜G‚yserá um para oferta pelo pecado, e o outro, para holocausto, além da oferta de manjares; e, assim, o sacerdote fará expiação por aquele que tem de purificar-se perante o SENHOR.O˜FOferecerá uma das rolas ou um dos pombinhos, segundo as suas posses;˜E‚7o restante do azeite que está na mão do sacerdote porá sobre a cabeça do que tem de purificar-se, para fazer expiação por ele perante o SENHOR.W˜Dƒ'porá do azeite que está na sua mão na ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e no polegar da sua mão direita, e no polegar do seu pé direito, por cima do sangue da oferta pela culpa;r˜C]e, com o dedo direito, aspergirá do azeite que está na sua mão esquerda, sete vezes perante o SENHOR;A˜B}Derramará do azeite na palma da própria mão esquerda; :Ì3Åür'´:w˜Pg(ele ordenará que arranquem as pedras em que estiver a praga e que as lancem fora da cidade num lugar imundo;p˜OY'Ao sétimo dia, voltará o sacerdote e examinará; se vir que a praga se estendeu nas paredes da casa,H˜N &então, o sacerdote sairá da casa e a cerrará por sete dias.˜M‚%e examinará a praga. Se, nas paredes da casa, há manchas esverdinhadas ou avermelhadas e parecem mais fundas que a parede,E˜Lƒ$O sacerdote ordenará que despejem a casa, antes que venha para examinar a praga, para que não seja contaminado tudo o que está na casa; depois, virá o sacerdote, para examinar a casa,k˜KO#o dono da casa fará saber ao sacerdote, dizendo: Parece-me que há como que praga em minha casa.˜J‚#"Quando entrardes na terra de Canaã, que vos darei por possessão, e eu enviar a praga da lepra a alguma casa da terra da vossa possessão,1˜I]!Disse mais o SENHOR a Moisés e a Arão: ‘|ú‡Zÿ‘k˜WO/Também o que se deitar na casa lavará as suas vestes; e quem nela comer lavará as suas vestes.X˜V).Aquele que entrar na casa, enquanto está fechada, será imundo até à tarde.$˜U‚A-Derribar-se-á, portanto, a casa, as pedras e a sua madeira, como também todo o reboco da casa; e se levará tudo para fora da cidade, a um lugar imundo.˜T{,então, o sacerdote entrará e examinará. Se a praga se tiver estendido na casa, há nela lepra maligna; está imunda.p˜SY+Se a praga tornar a brotar na casa, depois de arrancadas as pedras, raspada a casa e de novo rebocada,˜Rw*Depois, tomarão outras pedras e as porão no lugar das primeiras; tomar-se-á outra argamassa e se rebocará a casa.˜Qy)e fará raspar a casa por dentro, ao redor, e o pó que houverem raspado lançarão, fora da cidade, num lugar imundo. -5ÑŠÖ(£\-,˜_S7e da lepra das vestes, e das casas,D˜^6Esta é a lei de toda sorte de praga de lepra, e de tinha,˜]{5Então, soltará a ave viva para fora da cidade, para o campo aberto; assim, fará expiação pela casa, e será limpa.*˜\‚M4Assim, purificará aquela casa com o sangue da ave, e com as águas correntes, e com a ave viva, e com o pau de cedro, e com o hissopo, e com o estofo carmesim.0˜[‚Y3tomará o pau de cedro, e o hissopo, e o estofo carmesim, e a ave viva, e os molhará no sangue da ave imolada e nas águas correntes, e aspergirá a casa sete vezes.D˜Z2imolará uma ave num vaso de barro sobre águas correntes,a˜Y;1Para purificar a casa, tomará duas aves, e pau de cedro, e estofo carmesim, e hissopo,G˜Xƒ0Porém, tornando o sacerdote a entrar, e, examinando, se a praga na casa não se tiver estendido depois que a casa foi rebocada, o sacerdote a declarará limpa, porque a praga está curada. }¼a.£– }˜g‚7Aquele que se assentar sobre aquilo em que se assentara o que tem o fluxo lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.s˜f_Qualquer que lhe tocar a cama lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.o˜eWToda cama em que se deitar o que tiver fluxo será imunda; e tudo sobre que se assentar será imundo.˜d‚'Esta, pois, será a sua imundícia por causa do seu fluxo: se o seu corpo vaza o fluxo ou se o seu corpo o estanca, esta é a sua imundícia.˜c‚Falai aos filhos de Israel e dizei-lhes: Qualquer homem que tiver fluxo seminal do seu corpo será imundo por causa do fluxo.0˜b ]Disse mais o SENHOR a Moisés e a Arão:X˜a)9para ensinar quando qualquer coisa é limpa ou imunda. Esta é a lei da lepra.A˜`}8e da inchação, e da pústula, e das manchas lustrosas, ›ƒã•Ó›{˜mo O vaso de barro em que tocar o que tem o fluxo será quebrado; porém todo vaso de madeira será lavado em água.6˜l‚e Também todo aquele em quem tocar o que tiver o fluxo, sem haver lavado as suas mãos com água, lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.>˜k‚u Qualquer que tocar alguma coisa que esteve debaixo dele será imundo até à tarde; e aquele que a levar lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.K˜j Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.˜i‚1Se o homem que tem o fluxo cuspir sobre uma pessoa limpa, então, esta lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imunda até à tarde.z˜hmQuem tocar o corpo do que tem o fluxo lavará as sua vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde. ƒA¨þuƒ˜s{Se um homem coabitar com mulher e tiver emissão do sêmen, ambos se banharão em água e serão imundos até à tarde.j˜rMToda veste e toda pele em que houver sêmen se lavarão em água e serão imundas até à tarde.˜q‚Também o homem, quando se der com ele emissão do sêmen, banhará todo o seu corpo em água e será imundo até à tarde.&˜p‚Eeste os oferecerá, um, para oferta pelo pecado, e o outro, para holocausto; e, assim, o sacerdote fará, por ele, expiação do seu fluxo perante o SENHOR.˜o‚#Ao oitavo dia, tomará duas rolas ou dois pombinhos, e virá perante o SENHOR, à porta da tenda da congregação, e os dará ao sacerdote;;˜n‚o Quando, pois, o que tem o fluxo dele estiver limpo, contar-se-ão sete dias para a sua purificação; lavará as suas vestes, banhará o corpo em águas correntes e será limpo. ”BÈWÅ6”˜y‚5Se um homem coabitar com ela, e a sua menstruação estiver sobre ele, será imundo por sete dias; e toda cama sobre que ele se deitar será imunda. ˜x‚Também quem tocar alguma coisa que estiver sobre a cama ou sobre aquilo em que ela se assentou, esse será imundo até à tarde.˜w‚Quem tocar alguma coisa sobre que ela se tiver assentado lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.n˜vUQuem tocar no leito dela lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.w˜ugTudo sobre que ela se deitar durante a menstruação será imundo; e tudo sobre que se assentar será imundo.:˜t‚mA mulher, quando tiver o fluxo de sangue, se este for o fluxo costumado do seu corpo, estará sete dias na sua menstruação, e qualquer que a tocar será imundo até à tarde. 0¯JÍ3˜‚_Então, o sacerdote oferecerá um, para oferta pelo pecado, e o outro, para holocausto; o sacerdote fará, por ela, expiação do fluxo da sua impureza perante o SENHOR.z˜~mAo oitavo dia, tomará duas rolas ou dois pombinhos e os trará ao sacerdote à porta da tenda da congregação.b˜}=Porém, quando lhe cessar o fluxo, então, se contarão sete dias, e depois será limpa.~˜|uQuem tocar estas será imundo; portanto, lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.L˜{ƒToda cama sobre que se deitar durante os dias do seu fluxo ser-lhe-á como a cama da sua menstruação; e toda coisa sobre que se assentar será imunda, conforme a impureza da sua menstruação.|˜zƒqTambém a mulher, quando manar fluxo do seu sangue, por muitos dias fora do tempo da sua menstruação ou quando tiver fluxo do sangue por mais tempo do que o costumado, todos os dias do fluxo será imunda, como nos dias da sua menstruação. S`åHÎËSu™cEntrará Arão no santuário com isto: um novilho, para oferta pelo pecado, e um carneiro, para holocausto.™ƒwEntão, disse o SENHOR a Moisés: Dize a Arão, teu irmão, que não entre no santuário em todo tempo, para dentro do véu, diante do propiciatório que está sobre a arca, para que não morra; porque aparecerei na nuvem sobre o propiciatório.w™ iFalou o SENHOR a Moisés, depois que morreram os dois filhos de Arão, tendo chegado aqueles diante do SENHOR.™‚+!e também da mulher passível da sua menstruação, e daquele que tem o fluxo, seja homem ou mulher, e do homem que se deita com mulher imunda.x™i Esta é a lei daquele que tem o fluxo, e daquele com quem se dá emissão do sêmen e que fica por ela imundo,™‚1Assim, separareis os filhos de Israel das suas impurezas, para que não morram nelas, ao contaminarem o meu tabernáculo, que está no meio deles. Ó…±HÓr™ ] Arão fará chegar o bode sobre o qual cair a sorte para o SENHOR e o oferecerá por oferta pelo pecado.f™ ELançará sortes sobre os dois bodes: uma, para o SENHOR, e a outra, para o bode emissário.i™ KTambém tomará ambos os bodes e os porá perante o SENHOR, à porta da tenda da congregação.e™CArão trará o novilho da sua oferta pelo pecado e fará expiação por si e pela sua casa.~™uDa congregação dos filhos de Israel tomará dois bodes, para a oferta pelo pecado, e um carneiro, para holocausto.v™ƒeVestirá ele a túnica de linho, sagrada, terá as calças de linho sobre a pele, cingir-se-á com o cinto de linho e se cobrirá com a mitra de linho; são estas as vestes sagradas. Banhará o seu corpo em água e, então, as vestirá. •B¥ëG•.™‚UTomará do sangue do novilho e, com o dedo, o aspergirá sobre a frente do propiciatório; e, diante do propiciatório, aspergirá sete vezes do sangue, com o dedo. ™‚9 Porá o incenso sobre o fogo, perante o SENHOR, para que a nuvem do incenso cubra o propiciatório, que está sobre o Testemunho, para que não morra.6™‚e Tomará também, de sobre o altar, o incensário cheio de brasas de fogo, diante do SENHOR, e dois punhados de incenso aromático bem moído e o trará para dentro do véu.™ ‚+ Arão fará chegar o novilho da sua oferta pelo pecado e fará expiação por si e pela sua casa; imolará o novilho da sua oferta pelo pecado.:™ ‚m Mas o bode sobre que cair a sorte para bode emissário será apresentado vivo perante o SENHOR, para fazer expiação por meio dele e enviá-lo ao deserto como bode emissário. l*l:™‚mEntão, sairá ao altar, que está perante o SENHOR, e fará expiação por ele. Tomará do sangue do novilho e do sangue do bode e o porá sobre os chifres do altar, ao redor.f™ƒENenhum homem estará na tenda da congregação quando ele entrar para fazer propiciação no santuário, até que ele saia depois de feita a expiação por si mesmo, e pela sua casa, e por toda a congregação de Israel.x™ƒiAssim, fará expiação pelo santuário por causa das impurezas dos filhos de Israel, e das suas transgressões, e de todos os seus pecados. Da mesma sorte, fará pela tenda da congregação, que está com eles no meio das suas impurezas.l™ƒQDepois, imolará o bode da oferta pelo pecado, que será para o povo, e trará o seu sangue para dentro do véu; e fará com o seu sangue como fez com o sangue do novilho; aspergi-lo-á no propiciatório e também diante dele. ˆqÜ®$ˆ™‚)Depois, Arão virá à tenda da congregação, e despirá as vestes de linho, que havia usado quando entrara no santuário, e ali as deixará.™‚Assim, aquele bode levará sobre si todas as iniqüidades deles para terra solitária; e o homem soltará o bode no deserto.‚*™„MArão porá ambas as mãos sobre a cabeça do bode vivo e sobre ele confessará todas as iniqüidades dos filhos de Israel, todas as suas transgressões e todos os seus pecados; e os porá sobre a cabeça do bode e enviá-lo-á ao deserto, pela mão de um homem à disposição para isso.™‚Havendo, pois, acabado de fazer expiação pelo santuário, pela tenda da congregação e pelo altar, então, fará chegar o bode vivo. ™‚Do sangue aspergirá, com o dedo, sete vezes sobre o altar, e o purificará, e o santificará das impurezas dos filhos de Israel. NAôe‰N@™‚yIsso vos será por estatuto perpétuo: no sétimo mês, aos dez dias do mês, afligireis a vossa alma e nenhuma obra fareis, nem o natural nem o estrangeiro que peregrina entre vós.t™aAquele que o queimar lavará as suas vestes, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial.X™ƒ)Mas o novilho e o bode da oferta pelo pecado, cujo sangue foi trazido para fazer expiação no santuário, serão levados fora do arraial; porém as suas peles, a sua carne e o seu excremento se queimarão. ™‚E aquele que tiver levado o bode emissário lavará as suas vestes, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial.J™ Também queimará a gordura da oferta pelo pecado sobre o altar.;™‚oBanhará o seu corpo em água no lugar santo e porá as suas vestes; então, sairá, e oferecerá o seu holocausto e o holocausto do povo, e fará expiação por si e pelo povo. \iûY»ÿÛ\|™&qFala a Arão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel e dize-lhes: Isto é o que o SENHOR ordenou, dizendo:!™% ?Disse o SENHOR a Moisés:8™$‚i"Isto vos será por estatuto perpétuo, para fazer expiação uma vez por ano pelos filhos de Israel, por causa dos seus pecados. E fez Arão como o SENHOR ordenara a Moisés.™#‚-!fará expiação pelo santuário, pela tenda da congregação e pelo altar; também a fará pelos sacerdotes e por todo o povo da congregação.™"‚5 Quem for ungido e consagrado para oficiar como sacerdote no lugar de seu pai fará a expiação, havendo posto as vestes de linho, as vestes santas;k™!OÉ sábado de descanso solene para vós outros, e afligireis a vossa alma; é estatuto perpétuo.™ ‚Porque, naquele dia, se fará expiação por vós, para purificar-vos; e sereis purificados de todos os vossos pecados, perante o SENHOR. ƒ“®Ç(ƒ!™+‚;Nunca mais oferecerão os seus sacrifícios aos demônios, com os quais eles se prostituem; isso lhes será por estatuto perpétuo nas suas gerações.™*‚/O sacerdote aspergirá o sangue sobre o altar do SENHOR, à porta da tenda da congregação, e queimará a gordura de aroma agradável ao SENHOR.c™)ƒ?para que os filhos de Israel, trazendo os seus sacrifícios, que imolam em campo aberto, os apresentem ao SENHOR, à porta da tenda da congregação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios pacíficos ao SENHOR.a™(ƒ;e os não trouxer à porta da tenda da congregação, como oferta ao SENHOR diante do seu tabernáculo, a tal homem será imputada a culpa do sangue; derramou sangue, pelo que esse homem será eliminado do seu povo;j™'MQualquer homem da casa de Israel que imolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial ou fora dele, 6læ?è6.™1‚U Qualquer homem dos filhos de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós que caçar animal ou ave que se come derramará o seu sangue e o cobrirá com pó.™0‚# Portanto, tenho dito aos filhos de Israel: nenhuma alma de entre vós comerá sangue, nem o estrangeiro que peregrina entre vós o comerá.:™/‚m Porque a vida da carne está no sangue. Eu vo-lo tenho dado sobre o altar, para fazer expiação pela vossa alma, porquanto é o sangue que fará expiação em virtude da vida.#™.‚? Qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós que comer algum sangue, contra ele me voltarei e o eliminarei do seu povo.™-} e não o trouxer à porta da tenda da congregação, para oferecê-lo ao SENHOR, esse homem será eliminado do seu povo.™,‚Dize-lhes, pois: Qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós que oferecer holocausto ou sacrifício LWüÓƒÉLz™8mFareis segundo os meus juízos e os meus estatutos guardareis, para andardes neles. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.6™7‚eNão fareis segundo as obras da terra do Egito, em que habitastes, nem fareis segundo as obras da terra de Canaã, para a qual eu vos levo, nem andareis nos seus estatutos.M™6Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Eu sou o SENHOR, vosso Deus.&™5 IDisse mais o SENHOR a Moisés:X™4)Mas, se não as lavar, nem banhar o corpo, levará sobre si a sua iniqüidade.A™3‚{Todo homem, quer natural, quer estrangeiro, que comer o que morre por si ou dilacerado lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde; depois, será limpo.`™2ƒ9Portanto, a vida de toda carne é o seu sangue; por isso, tenho dito aos filhos de Israel: não comereis o sangue de nenhuma carne, porque a vida de toda carne é o seu sangue; qualquer que o comer será eliminado. .žMÃKá‹.Z™A- A nudez da irmã de tua mãe não descobrirás; pois ela é parenta de tua mãe.S™@ A nudez da irmã do teu pai não descobrirás; ela é parenta de teu pai.g™?G Não descobrirás a nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai; ela é tua irmã.u™>c A nudez da filha do teu filho ou da filha de tua filha, a sua nudez não descobrirás, porque é tua nudez.™=‚ A nudez da tua irmã, filha de teu pai ou filha de tua mãe, nascida em casa ou fora de casa, a sua nudez não descobrirás.N™<Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai; é nudez de teu pai.m™;SNão descobrirás a nudez de teu pai e de tua mãe; ela é tua mãe; não lhe descobrirás a nudez.p™:YNenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne, para lhe descobrir a nudez. Eu sou o SENHOR.|™9qPortanto, os meus estatutos e os meus juízos guardareis; cumprindo-os, o homem viverá por eles. Eu sou o SENHOR. O“%Ì‘/ÖO™IE da tua descendência não darás nenhum para dedicar-se a Moloque, nem profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o SENHOR.V™H%Nem te deitarás com a mulher de teu próximo, para te contaminares com ela._™G7Não te chegarás à mulher, para lhe descobrir a nudez, durante a sua menstruação.~™FuE não tomarás com tua mulher outra, de sorte que lhe seja rival, descobrindo a sua nudez com ela durante sua vida.6™E‚eA nudez de uma mulher e de sua filha não descobrirás; não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para lhe descobrir a nudez; parentes são; maldade é.V™D%A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás; é a nudez de teu irmão.k™COA nudez de tua nora não descobrirás; ela é mulher de teu filho; não lhe descobrirás a nudez.j™BMA nudez do irmão de teu pai não descobrirás; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia. i°ƒmèi|™PqNão suceda que a terra vos vomite, havendo-a vós contaminado, como vomitou o povo que nela estava antes de vós.™O{porque todas estas abominações fizeram os homens desta terra que nela estavam antes de vós; e a terra se contaminou.'™N‚GPorém vós guardareis os meus estatutos e os meus juízos, e nenhuma destas abominações fareis, nem o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós;h™MIE a terra se contaminou; e eu visitei nela a sua iniqüidade, e ela vomitou os seus moradores.™L‚Com nenhuma destas coisas vos contaminareis, porque com todas estas coisas se contaminaram as nações que eu lanço de diante de vós.™K‚!Nem te deitarás com animal, para te contaminares com ele, nem a mulher se porá perante um animal, para ajuntar-se com ele; é confusão.M™JCom homem não te deitarás, como se fosse mulher; é abominação. @‹±•$»@x™XiNo dia em que o oferecerdes e no dia seguinte, se comerá; mas o que sobejar, ao terceiro dia, será queimado.f™WEQuando oferecerdes sacrifício pacífico ao SENHOR, oferecê-lo-eis para que sejais aceitos.n™VUNão vos virareis para os ídolos, nem vos fareis deuses de fundição. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.o™UWCada um respeitará a sua mãe e o seu pai e guardará os meus sábados. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.™T}Fala a toda a congregação dos filhos de Israel e dize-lhes: Santos sereis, porque eu, o SENHOR, vosso Deus, sou santo.!™S ?Disse o SENHOR a Moisés:V™Rƒ%Portanto, guardareis a obrigação que tendes para comigo, não praticando nenhum dos costumes abomináveis que se praticaram antes de vós, e não vos contaminareis com eles. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.r™Q]Todo que fizer alguma destas abominações, sim, aqueles que as cometerem serão eliminados do seu povo. "ŸyÚz™"t™`aNão amaldiçoarás o surdo, nem porás tropeço diante do cego; mas temerás o teu Deus. Eu sou o SENHOR.v™_e Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás; a paga do jornaleiro não ficará contigo até pela manhã.e™^C nem jurareis falso pelo meu nome, pois profanaríeis o nome do vosso Deus. Eu sou o SENHOR.]™]3 Não furtareis, nem mentireis, nem usareis de falsidade cada um com o seu próximo;™\‚/ Não rebuscarás a tua vinha, nem colherás os bagos caídos da tua vinha; deixá-los-ás ao pobre e ao estrangeiro. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.™[‚! Quando também segares a messe da tua terra, o canto do teu campo não segarás totalmente, nem as espigas caídas colherás da tua messe. ™Z‚ Qualquer que o comer levará a sua iniqüidade, porquanto profanou coisa santa do SENHOR; por isso, será eliminado do seu povo.^™Y5Se alguma coisa dele for comida ao terceiro dia, é abominação; não será aceita. %vøkÝ%W™fƒ'Se alguém se deitar com uma mulher, se for escrava desposada com outro homem e não for resgatada, nem se lhe houver dado liberdade, então, serão açoitados; não serão mortos, pois não foi libertada.Y™eƒ+Guardarás os meus estatutos; não permitirás que os teus animais se ajuntem com os de espécie diversa; no teu campo, não semearás semente de duas espécies; nem usarás roupa de dois estofos misturados. ™d‚ Não te vingarás, nem guardarás ira contra os filhos do teu povo; mas amarás o teu próximo como a ti mesmo. Eu sou o SENHOR. ™c‚ Não aborrecerás teu irmão no teu íntimo; mas repreenderás o teu próximo e, por causa dele, não levarás sobre ti pecado.{™boNão andarás como mexeriqueiro entre o teu povo; não atentarás contra a vida do teu próximo. Eu sou o SENHOR.™a‚Não farás injustiça no juízo, nem favorecendo o pobre, nem comprazendo ao grande; com justiça julgarás o teu próximo. ;Ý7ÒX§;i™nKPelos mortos não ferireis a vossa carne; nem fareis marca nenhuma sobre vós. Eu sou o SENHOR.X™m)Não cortareis o cabelo em redondo, nem danificareis as extremidades da barba.S™lNão comereis coisa alguma com sangue; não agourareis, nem adivinhareis.w™kgNo quinto ano, comereis fruto dela para que vos faça aumentar a sua produção. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.b™j=Porém, no quarto ano, todo o seu fruto será santo, será oferta de louvores ao SENHOR."™i‚=Quando entrardes na terra e plantardes toda sorte de árvore de comer, ser-vos-á vedado o seu fruto; três anos vos será vedado; dele não se comerá.,™h‚QCom o carneiro da oferta pela culpa, o sacerdote fará expiação, por ele, perante o SENHOR, pelo pecado que cometeu, e ser-lhe-á perdoado o pecado que cometeu.p™gYO homem, como oferta pela sua culpa, trará um carneiro ao SENHOR, à porta da tenda da congregação.  ~"„ Á© ™v‚$Balanças justas, pesos justos, efa justo e justo him tereis. Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito.X™u)#Não cometereis injustiça no juízo, nem na vara, nem no peso, nem na medida.9™t‚k"Como o natural, será entre vós o estrangeiro que peregrina convosco; amá-lo-eis como a vós mesmos, pois estrangeiros fostes na terra do Egito. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.H™s !Se o estrangeiro peregrinar na vossa terra, não o oprimireis.u™rc Diante das cãs te levantarás, e honrarás a presença do ancião, e temerás o teu Deus. Eu sou o SENHOR.™q‚-Não vos voltareis para os necromantes, nem para os adivinhos; não os procureis para serdes contaminados por eles. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.Y™p+Guardareis os meus sábados e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o SENHOR.™owNão contaminarás a tua filha, fazendo-a prostituir-se; para que a terra não se prostitua, nem se encha de maldade. —n¢äf¾™}‚7Quando alguém se virar para os necromantes e feiticeiros, para se prostituir com eles, eu me voltarei contra ele e o eliminarei do meio do seu povo.$™|‚Aentão, eu me voltarei contra esse homem e contra a sua família e o eliminarei do meio do seu povo, com todos os que após ele se prostituem com Moloque.{™{oSe o povo da terra fechar os olhos para não ver esse homem, quando der de seus filhos a Moloque, e o não matar,:™z‚mVoltar-me-ei contra esse homem, e o eliminarei do meio do seu povo, porquanto deu de seus filhos a Moloque, contaminando, assim, o meu santuário e profanando o meu santo nome.H™yƒ Também dirás aos filhos de Israel: Qualquer dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam em Israel, que der de seus filhos a Moloque será morto; o povo da terra o apedrejará.&™x IDisse mais o SENHOR a Moisés:f™wE%Guardareis todos os meus estatutos e todos os meus juízos e os cumprireis. Eu sou o SENHOR. 'ªSÄ]ÈR­'š}Se um homem tomar uma mulher e sua mãe, maldade é; a ele e a elas queimarão, para que não haja maldade no meio vós.!š‚; Se também um homem se deitar com outro homem, como se fosse mulher, ambos praticaram coisa abominável; serão mortos; o seu sangue cairá sobre eles.sš_ Se um homem se deitar com a nora, ambos serão mortos; fizeram confusão; o seu sangue cairá sobre eles.š‚ O homem que se deitar com a mulher de seu pai terá descoberto a nudez de seu pai; ambos serão mortos; o seu sangue cairá sobre eles.dšA Se um homem adulterar com a mulher do seu próximo, será morto o adúltero e a adúltera. š‚ Se um homem amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe, será morto; amaldiçoou a seu pai ou a sua mãe; o seu sangue cairá sobre ele.T™!Guardai os meus estatutos e cumpri-os. Eu sou o SENHOR, que vos santifico.S™~Portanto, santificai-vos e sede santos, pois eu sou o SENHOR, vosso Deus. Š¤7Š)š ‚KTambém a nudez da irmã de tua mãe ou da irmã de teu pai não descobrirás; porquanto descobriu a nudez da sua parenta, sobre si levarão a sua iniqüidade.Mš ƒSe um homem se deitar com mulher no tempo da enfermidade dela e lhe descobrir a nudez, descobrindo a sua fonte, e ela descobrir a fonte do seu sangue, ambos serão eliminados do meio do seu povo.‚š„Se um homem tomar a sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe, e vir a nudez dela, e ela vir a dele, torpeza é; portanto, serão eliminados na presença dos filhos do seu povo; descobriu a nudez de sua irmã; levará sobre si a sua iniqüidade.š‚Se uma mulher se achegar a algum animal e se ajuntar com ele, matarás tanto a mulher como o animal; o seu sangue cairá sobre eles.Yš+Se também um homem se ajuntar com um animal, será morto; e matarás o animal. ùtùTÄùGšƒMas a vós outros vos tenho dito: em herança possuireis a sua terra, e eu vo-la darei para a possuirdes, terra que mana leite e mel. Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos separei dos povos. š‚Não andeis nos costumes da gente que eu lanço de diante de vós, porque fizeram todas estas coisas; por isso, me aborreci deles.!š ‚;Guardai, pois, todos os meus estatutos e todos os meus juízos e cumpri-os, para que vos não vomite a terra para a qual vos levo para habitardes nela.xš iSe um homem tomar a mulher de seu irmão, imundícia é; descobriu a nudez de seu irmão; ficarão sem filhos.š ‚ Também se um homem se deitar com a sua tia, descobriu a nudez de seu tio; seu pecado sobre si levarão; morrerão sem filhos. cç~ñOÎchšIe também por sua irmã virgem, chegada a ele, que ainda não teve marido, pode contaminar-se.~šusalvo por seu parente mais chegado: por sua mãe, e por seu pai, e por seu filho, e por sua filha, e por seu irmão;š ‚7Disse o SENHOR a Moisés: Fala aos sacerdotes, filhos de Arão, e dize-lhes: O sacerdote não se contaminará por causa de um morto entre o seu povo, š‚ O homem ou mulher que sejam necromantes ou sejam feiticeiros serão mortos; serão apedrejados; o seu sangue cairá sobre eles.fšESer-me-eis santos, porque eu, o SENHOR, sou santo e separei-vos dos povos, para serdes meus.‚š„#Fareis, pois, distinção entre os animais limpos e os imundos e entre as aves imundas e as limpas; não vos façais abomináveis por causa dos animais, ou das aves, ou de tudo o que se arrasta sobre a terra, as quais coisas apartei de vós, para tê-las por imundas. "™'}ï`ù"Sšƒ O sumo sacerdote entre seus irmãos, sobre cuja cabeça foi derramado o óleo da unção, e que for consagrado para vestir as vestes sagradas, não desgrenhará os cabelos, nem rasgará as suas vestes.dšA Se a filha de um sacerdote se desonra, prostituindo-se, profana a seu pai; será queimada. š‚Portanto, o consagrarás, porque oferece o pão do teu Deus. Ele vos será santo, pois eu, o SENHOR que vos santifico, sou santo. š‚ Não tomarão mulher prostituta ou desonrada, nem tomarão mulher repudiada de seu marido, pois o sacerdote é santo a seu Deus.&š‚ESantos serão a seu Deus e não profanarão o nome do seu Deus, porque oferecem as ofertas queimadas do SENHOR, o pão de seu Deus; portanto, serão santos.ošWNão farão calva na sua cabeça e não cortarão as extremidades da barba, nem ferirão a sua carne.dšAEle, sendo homem principal entre o seu povo, não se contaminará, pois que se profanaria. B˜ðÂD×­ B<š%sou homem que tiver o pé quebrado ou mão quebrada,š$‚Pois nenhum homem em quem houver defeito se chegará: como homem cego, ou coxo, ou de rosto mutilado, ou desproporcionado, š#‚9Fala a Arão, dizendo: Ninguém dos teus descendentes, nas suas gerações, em quem houver algum defeito se chegará para oferecer o pão do seu Deus.'š"IDisse mais o SENHOR a Moisés:jš!ME não profanará a sua descendência entre o seu povo, porque eu sou o SENHOR, que o santifico.{š oViúva, ou repudiada, ou desonrada, ou prostituta, estas não tomará, mas virgem do seu povo tomará por mulher.+šQ Ele tomará por mulher uma virgem.$š‚A Não sairá do santuário, nem profanará o santuário do seu Deus, pois a consagração do óleo da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o SENHOR.ešC Não se chegará a cadáver algum, nem se contaminará por causa de seu pai ou de sua mãe. y†©]ªQ-y0š,‚YDize a Arão e aos seus filhos que se abstenham das coisas sagradas, dedicadas a mim pelos filhos de Israel, para que não profanem o meu santo nome. Eu sou o SENHOR.!š+ ?Disse o SENHOR a Moisés:Vš*%Assim falou Moisés a Arão, aos filhos deste e a todos os filhos de Israel./š)‚WPorém até ao véu não entrará, nem se chegará ao altar, porque tem defeito, para que não profane os meus santuários, porque eu sou o SENHOR, que os santifico.Iš( Comerá o pão do seu Deus, tanto do santíssimo como do santo.Yš'ƒ+Nenhum homem da descendência de Arão, o sacerdote, em quem houver algum defeito se chegará para oferecer as ofertas queimadas do SENHOR; ele tem defeito; não se chegará para oferecer o pão do seu Deus.wš&gou corcovado, ou anão, ou que tiver belida no olho, ou sarna, ou impigens, ou que tiver testículo quebrado. qôjáqmš1SPosto o sol, então, será limpo e, depois, comerá das coisas sagradas, porque isto é o seu pão.š0‚O homem que o tocar será imundo até à tarde e não comerá das coisas sagradas sem primeiro banhar o seu corpo em água.š/‚ou qualquer que tocar algum réptil, com o que se faz imundo, ou a algum homem, com o que se faz imundo, seja qual for a sua imundícia.pš.ƒYNinguém da descendência de Arão que for leproso ou tiver fluxo comerá das coisas sagradas, até que seja limpo; como também o que tocar alguma coisa imunda por causa de um morto ou aquele com quem se der a emissão do sêmen;‚š-„ Dize-lhes: Todo homem, que entre as vossas gerações, de toda a vossa descendência, se chegar às coisas sagradas que os filhos de Israel dedicam ao SENHOR, tendo sobre si a sua imundícia, aquela alma será eliminada de diante de mim. Eu sou o SENHOR.of=flrx~„Š–œ¢¨®´ºÀÆÌÒØÞäêðöü &,28>DJPV\bhntz€†Œ’˜ž¤ª°¶¼ÂÈÎÔÚàæìòøþ "(.4:@FLRX^djpv|‚ˆŽ”š ¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú͘ ΘϘИј$Ò˜+Ó˜1Ô˜6Õ˜<Ö˜AטHؘPÙ˜WÚ˜_Û˜g͘ ΘϘИј$Ò˜+Ó˜1Ô˜6Õ˜<Ö˜AטHؘPÙ˜WÚ˜_Û˜gܘmݘsÞ˜yߘà™á™ â™ã™ä™å™æ™&ç™+è™1é™8ê™Aë™Iì™Pí™Xî™`ï™fð™nñ™vò™}óšôš õšöš÷šøš%ùš,úš1üš7ýš>þšDÿšMšUš[š`šhšoštš{››  › › ›  ›( ›-›4›;›@›G›O›U›[›b›h›m›r›yœœœ œœœ& œ,!œ2"œ8#œ>$œF%œL&œS'œZ(œa)œi*œo+œv,œ~-. /01 2'3-42596>7C8I9P:W;]KPorém todo o que tiver defeito, esse não oferecereis; porque não seria aceito a vosso favor.uš=cpara que seja aceitável, oferecerá macho sem defeito, ou do gado, ou do rebanho de ovelhas, ou de cabras.‚š<„Fala a Arão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel e dize-lhes: Qualquer que, da casa de Israel ou dos estrangeiros em Israel, apresentar a sua oferta, quer em cumprimento de seus votos ou como ofertas voluntárias, que apresentar ao SENHOR em holocausto,'š;IDisse mais o SENHOR a Moisés: š:‚pois assim os fariam levar sobre si a culpa da iniqüidade, comendo as coisas sagradas; porque eu sou o SENHOR, que os santifico.Yš9+Não profanarão as coisas sagradas que os filhos de Israel oferecem ao SENHOR,š8‚Se alguém, por ignorância, comer a coisa sagrada, ajuntar-se-lhe-á a sua quinta parte e a dará ao sacerdote com a coisa sagrada. R\Ö:|R'šDIDisse mais o SENHOR a Moisés::šC‚mTambém da mão do estrangeiro nenhum desses animais oferecereis como pão do vosso Deus, porque são corrompidos pelo defeito que há neles; não serão aceitos a vosso favor.šB‚)Não oferecereis ao SENHOR animal que tiver os testículos machucados, ou moídos, ou arrancados, ou cortados; nem fareis isso na vossa terra.šA}Porém novilho ou cordeiro desproporcionados poderás oferecer por oferta voluntária, mas, por voto, não será aceito.5š@‚cO cego, ou aleijado, ou mutilado, ou ulceroso, ou sarnoso, ou cheio de impigens, não os oferecereis ao SENHOR e deles não poreis oferta queimada ao SENHOR sobre o altar.gš?ƒGQuando alguém oferecer sacrifício pacífico ao SENHOR, quer em cumprimento de voto ou como oferta voluntária, do gado ou do rebanho, o animal deve ser sem defeito para ser aceitável; nele, não haverá defeito nenhum. Cdž5ßWÞCšM‚'Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: As festas fixas do SENHOR, que proclamareis, serão santas convocações; são estas as minhas festas.!šL ?Disse o SENHOR a Moisés:RšK!que vos tirei da terra do Egito, para ser o vosso Deus. Eu sou o SENHOR.šJ‚ Não profanareis o meu santo nome, mas serei santificado no meio dos filhos de Israel. Eu sou o SENHOR, que vos santifico,SšIPelo que guardareis os meus mandamentos e os cumprireis. Eu sou o SENHOR.fšHENo mesmo dia, será comido; e, dele, nada deixareis ficar até pela manhã. Eu sou o SENHOR.cšG?Quando oferecerdes sacrifício de louvores ao SENHOR, fá-lo-eis para que sejais aceitos.]šF3Ou seja vaca, ou seja ovelha, não imolarás a ela e seu filho, ambos no mesmo dia.šE‚)Quando nascer o boi, ou cordeiro, ou cabra, sete dias estará com a mãe; do oitavo dia em diante, será aceito por oferta queimada ao SENHOR. EOÙu²(þE5šU‚c Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra, que vos dou, e segardes a sua messe, então, trareis um molho das primícias da vossa messe ao sacerdote;'šTI Disse mais o SENHOR a Moisés:šS‚mas sete dias oferecereis oferta queimada ao SENHOR; ao sétimo dia, haverá santa convocação; nenhuma obra servil fareis.QšRNo primeiro dia, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis;lšQQE aos quinze dias deste mês é a Festa dos Pães Asmos do SENHOR; sete dias comereis pães asmos.ašP;no mês primeiro, aos catorze do mês, no crepúsculo da tarde, é a Páscoa do SENHOR.sšO_São estas as festas fixas do SENHOR, as santas convocações, que proclamareis no seu tempo determinado:-šN‚SSeis dias trabalhareis, mas o sétimo será o sábado do descanso solene, santa convocação; nenhuma obra fareis; é sábado do SENHOR em todas as vossas moradas. C´ -fÇCš[yAté ao dia imediato ao sétimo sábado, contareis cinqüenta dias; então, trareis nova oferta de manjares ao SENHOR.šZ‚/Contareis para vós outros desde o dia imediato ao sábado, desde o dia em que trouxerdes o molho da oferta movida; sete semanas inteiras serão.CšY‚Não comereis pão, nem trigo torrado, nem espigas verdes, até ao dia em que trouxerdes a oferta ao vosso Deus; é estatuto perpétuo por vossas gerações, em todas as vossas moradas.ZšXƒ- A sua oferta de manjares serão duas dízimas de um efa de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta queimada de aroma agradável ao SENHOR, e a sua libação será de vinho, a quarta parte de um him.%šW‚C no dia imediato ao sábado, o sacerdote o moverá. No dia em que moverdes o molho, oferecereis um cordeiro sem defeito, de um ano, em holocausto ao SENHOR.IšV  este moverá o molho perante o SENHOR, para que sejais aceitos; “YløC“,š`‚QNo mesmo dia, se proclamará que tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; é estatuto perpétuo em todas as vossas moradas, pelas vossas gerações.1š_‚[Então, o sacerdote os moverá, com o pão das primícias, por oferta movida perante o SENHOR, com os dois cordeiros; santos serão ao SENHOR, para o uso do sacerdote.qš^[Também oferecereis um bode, para oferta pelo pecado, e dois cordeiros de um ano, por oferta pacífica.iš]ƒKCom o pão oferecereis sete cordeiros sem defeito de um ano, e um novilho, e dois carneiros; holocausto serão ao SENHOR, com a sua oferta de manjares e as suas libações, por oferta queimada de aroma agradável ao SENHOR.#š\‚?Das vossas moradas trareis dois pães para serem movidos; de duas dízimas de um efa de farinha serão; levedados se cozerão; são primícias ao SENHOR. O#ùRÙ8©OWšh'Porque toda alma que, nesse dia, se não afligir será eliminada do seu povo. šg‚Nesse mesmo dia, nenhuma obra fareis, porque é o Dia da Expiação, para fazer expiação por vós perante o SENHOR, vosso Deus.šf‚3Mas, aos dez deste mês sétimo, será o Dia da Expiação; tereis santa convocação e afligireis a vossa alma; trareis oferta queimada ao SENHOR.'šeIDisse mais o SENHOR a Moisés:LšdNenhuma obra servil fareis, mas trareis oferta queimada ao SENHOR.#šc‚?Fala aos filhos de Israel, dizendo: No mês sétimo, ao primeiro do mês, tereis descanso solene, memorial, com sonidos de trombetas, santa convocação.'šbIDisse mais o SENHOR a Moisés:Yšaƒ+Quando segardes a messe da vossa terra, não rebuscareis os cantos do vosso campo, nem colhereis as espigas caídas da vossa sega; para o pobre e para o estrangeiro as deixareis. Eu sou o SENHOR, vosso Deus. ɦ:›qâÉ@šo‚y$Sete dias oferecereis ofertas queimadas ao SENHOR; ao dia oitavo, tereis santa convocação e oferecereis ofertas queimadas ao SENHOR; é reunião solene, nenhuma obra servil fareis.Ršn#Ao primeiro dia, haverá santa convocação; nenhuma obra servil fareis. šm‚"Fala aos filhos de Israel, dizendo: Aos quinze dias deste mês sétimo, será a Festa dos Tabernáculos ao SENHOR, por sete dias.'šlI!Disse mais o SENHOR a Moisés:šk‚/ Sábado de descanso solene vos será; então, afligireis a vossa alma; aos nove do mês, de uma tarde a outra tarde, celebrareis o vosso sábado.išjKNenhuma obra fareis; é estatuto perpétuo pelas vossas gerações, em todas as vossas moradas.Wši'Quem, nesse dia, fizer alguma obra, a esse eu destruirei do meio do seu povo. 5€®Ð5št‚')Celebrareis esta como festa ao SENHOR, por sete dias cada ano; é estatuto perpétuo pelas vossas gerações; no mês sétimo, a celebrareis.Zšsƒ-(No primeiro dia, tomareis para vós outros frutos de árvores formosas, ramos de palmeiras, ramos de árvores frondosas e salgueiros de ribeiras; e, por sete dias, vos alegrareis perante o SENHOR, vosso Deus.Nšrƒ'Porém, aos quinze dias do mês sétimo, quando tiverdes recolhido os produtos da terra, celebrareis a festa do SENHOR, por sete dias; ao primeiro dia e também ao oitavo, haverá descanso solene.šq‚-&além dos sábados do SENHOR, e das vossas dádivas, e de todos os vossos votos, e de todas as vossas ofertas voluntárias que dareis ao SENHOR.^špƒ5%São estas as festas fixas do SENHOR, que proclamareis para santas convocações, para oferecer ao SENHOR oferta queimada, holocausto e oferta de manjares, sacrifício e libações, cada qual em seu dia próprio, ™õ¡}æþkš{OSobre o candeeiro de ouro puro conservará em ordem as lâmpadas perante o SENHOR, continuamente.dšzƒANa tenda da congregação fora do véu, que está diante do Testemunho, Arão a conservará em ordem, desde a tarde até pela manhã, de contínuo, perante o SENHOR; estatuto perpétuo será este pelas suas gerações.šy‚Ordena aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveira, batido, para o candelabro, para que haja lâmpada acesa continuamente.!šx ?Disse o SENHOR a Moisés:Qšw,Assim, declarou Moisés as festas fixas do SENHOR aos filhos de Israel. šv‚9+para que saibam as vossas gerações que eu fiz habitar os filhos de Israel em tendas, quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.dšuA*Sete dias habitareis em tendas de ramos; todos os naturais de Israel habitarão em tendas, š€‘Jš,›‚Q Apareceu entre os filhos de Israel o filho de uma israelita, o qual era filho de um egípcio; o filho da israelita e certo homem israelita contenderam no arraial.5›‚c E serão de Arão e de seus filhos, os quais os comerão no lugar santo, porque são coisa santíssima para eles, das ofertas queimadas ao SENHOR, como estatuto perpétuo. š‚ Em cada sábado, Arão os porá em ordem perante o SENHOR, continuamente, da parte dos filhos de Israel, por aliança perpétua.š~wSobre cada fileira porás incenso puro, que será, para o pão, como porção memorial; é oferta queimada ao SENHOR.jš}ME os porás em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa de ouro puro, perante o SENHOR.}š|sTambém tomarás da flor de farinha e dela cozerás doze pães, cada um dos quais será de duas dízimas de um efa. 6Aâ½ ´Ö’6Y› +Se alguém causar defeito em seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito:A› }Mas quem matar um animal o restituirá: igual por igual.(›KQuem matar alguém será morto./›‚WAquele que blasfemar o nome do SENHOR será morto; toda a congregação o apedrejará; tanto o estrangeiro como o natural, blasfemando o nome do SENHOR, será morto.i›KDirás aos filhos de Israel: Qualquer que amaldiçoar o seu Deus levará sobre si o seu pecado.›‚+Tira o que blasfemou para fora do arraial; e todos os que o ouviram porão as mãos sobre a cabeça dele, e toda a congregação o apedrejará."›? Disse o SENHOR a Moisés:\›1 E o levaram à prisão, até que se lhes fizesse declaração pela boca do SENHOR.;›‚o Então, o filho da mulher israelita blasfemou o nome do SENHOR e o amaldiçoou, pelo que o trouxeram a Moisés. O nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã. $,´ñ½1Æ$›‚5Porém, no sétimo ano, haverá sábado de descanso solene para a terra, um sábado ao SENHOR; não semearás o teu campo, nem podarás a tua vinha.h›ISeis anos semearás o teu campo, e seis anos podarás a tua vinha, e colherás os seus frutos.›‚ Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra, que vos dou, então, a terra guardará um sábado ao SENHOR.1› _Disse o SENHOR a Moisés, no monte Sinai:?›‚wEntão, falou Moisés aos filhos de Israel que levassem o que tinha blasfemado para fora do arraial e o apedrejassem; e os filhos de Israel fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.u› cUma e a mesma lei havereis, tanto para o estrangeiro como para o natural; pois eu sou o SENHOR, vosso Deus.R› Quem matar um animal restituirá outro; quem matar um homem será morto.|› qfratura por fratura, olho por olho, dente por dente; como ele tiver desfigurado a algum homem, assim se lhe fará. KaµJ·KG›ƒ Santificareis o ano qüinquagésimo e proclamareis liberdade na terra a todos os seus moradores; ano de jubileu vos será, e tornareis, cada um à sua possessão, e cada um à sua família.›‚3 Então, no mês sétimo, aos dez do mês, farás passar a trombeta vibrante; no Dia da Expiação, fareis passar a trombeta por toda a vossa terra.›‚Contarás sete semanas de anos, sete vezes sete anos, de maneira que os dias das sete semanas de anos te serão quarenta e nove anos.h›Ie ao teu gado, e aos animais que estão na tua terra, todo o seu produto será por mantimento.(›‚IMas os frutos da terra em descanso vos serão por alimento, a ti, e ao teu servo, e à tua serva, e ao teu jornaleiro, e ao estrangeiro que peregrina contigo;›‚/O que nascer de si mesmo na tua seara não segarás e as uvas da tua vinha não podada não colherás; ano de descanso solene será para a terra. AZ¹?­%²An› UObservai os meus estatutos, guardai os meus juízos e cumpri-os; assim, habitareis seguros na terra.p›YNão oprimais ao vosso próximo; cada um, porém, tema a seu Deus; porque eu sou o SENHOR, vosso Deus.›‚Sendo muitos os anos, aumentarás o preço e, sendo poucos, abaixarás o preço; porque ele te vende o número das messes.›‚Segundo o número dos anos desde o Jubileu, comprarás de teu próximo; e, segundo o número dos anos das messes, ele venderá a ti.w›gQuando venderes alguma coisa ao teu próximo ou a comprares da mão do teu próximo, não oprimas teu irmão.D› Neste Ano do Jubileu, tornareis cada um à sua possessão.W›' Porque é jubileu, santo será para vós outros; o produto do campo comereis."›‚= O ano qüinquagésimo vos será jubileu; não semeareis, nem segareis o que nele nascer de si mesmo, nem nele colhereis as uvas das vinhas não podadas. Sª6ÒJ¿lÇSq›([Se alguém não tiver resgatador, porém vier a tornar-se próspero e achar o bastante com que a remir,!›'‚;Se teu irmão empobrecer e vender alguma parte das suas possessões, então, virá o seu resgatador, seu parente, e resgatará o que seu irmão vendeu.P›&Portanto, em toda a terra da vossa possessão dareis resgate à terra.›%‚Também a terra não se venderá em perpetuidade, porque a terra é minha; pois vós sois para mim estrangeiros e peregrinos.›$‚No oitavo ano, semeareis e comereis da colheita anterior até ao ano nono; até que venha a sua messe, comereis da antiga.a›#;Então, eu vos darei a minha bênção no sexto ano, para que dê fruto por três anos.q›"[Se disserdes: Que comeremos no ano sétimo, visto que não havemos de semear, nem colher a nossa messe?S›!A terra dará o seu fruto, e comereis a fartar e nela habitareis seguros. TwŽÜT.›-‚UMas as casas das aldeias que não têm muro em roda serão estimadas como os campos da terra; para elas haverá resgate, e sairão do poder do comprador no Jubileu.R›,ƒSe, passando-se-lhe um ano, não for resgatada, então, a casa que estiver na cidade que tem muro ficará em perpetuidade ao que a comprou, pelas suas gerações; não sairá do poder dele no Jubileu..›+‚UQuando alguém vender uma casa de moradia em cidade murada, poderá resgatá-la dentro de um ano a contar de sua venda; durante um ano, será lícito o seu resgate.e›*ƒCMas, se as suas posses não lhe permitirem reavê-la, então, a que for vendida ficará na mão do comprador até ao Ano do Jubileu; porém, no Ano do Jubileu, sairá do poder deste, e aquele tornará à sua possessão.›)‚então, contará os anos desde a sua venda, e o que ficar restituirá ao homem a quem vendeu, e tornará à sua possessão. %o{~§%›4w&Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para vos dar a terra de Canaã e para ser o vosso Deus.e›3C%Não lhe darás teu dinheiro com juros, nem lhe darás o teu mantimento por causa de lucro.l›2Q$Não receberás dele juros nem ganho; teme, porém, ao teu Deus, para que teu irmão viva contigo. ›1‚#Se teu irmão empobrecer, e as suas forças decaírem, então, sustentá-lo-ás. Como estrangeiro e peregrino ele viverá contigo.j›0M"Mas o campo no arrabalde das suas cidades não se venderá, porque lhes é possessão perpétua.p›/ƒY!Se o levita não resgatar a casa que vendeu, então, a casa comprada na cidade da sua possessão sairá do poder do comprador, no Jubileu; porque as casas das cidades dos levitas são a sua possessão no meio dos filhos de Israel. ›.‚ Mas, com respeito às cidades dos levitas, às casas das cidades da sua possessão, terão direito perpétuo de resgate os levitas. «ˆ+¯Iùq«B›;‚}-Também os comprareis dos filhos dos forasteiros que peregrinam entre vós, deles e das suas famílias que estiverem convosco, que nasceram na vossa terra; e vos serão por possessão.›:‚,Quanto aos escravos ou escravas que tiverdes, virão das nações ao vosso derredor; delas comprareis escravos e escravas.M›9+Não te assenhorearás dele com tirania; teme, porém, ao teu Deus.c›8?*Porque são meus servos, que tirei da terra do Egito; não serão vendidos como escravos.y›7k)então, sairá de tua casa, ele e seus filhos com ele, e tornará à sua família e à possessão de seus pais.Z›6-(Como jornaleiro e peregrino estará contigo; até ao Ano do Jubileu te servirá;u›5c'Também se teu irmão empobrecer, estando ele contigo, e vender-se a ti, não o farás servir como escravo. d 2Â0dH›@ƒ 2Com aquele que o comprou acertará contas desde o ano em que se vendeu a ele até ao Ano do Jubileu; o preço da sua venda será segundo o número dos anos, conforme se paga a um jornaleiro.›?‚1seu tio ou primo o resgatará; ou um dos seus, parente da sua família, o resgatará; ou, se lograr meios, se resgatará a si mesmo.m›>S0depois de haver-se vendido, haverá ainda resgate para ele; um de seus irmãos poderá resgatá-lo:U›=ƒ#/Quando o estrangeiro ou peregrino que está contigo se tornar rico, e teu irmão junto dele empobrecer e vender-se ao estrangeiro, ou peregrino que está contigo, ou a alguém da família do estrangeiro,q›<ƒ[.Deixá-los-eis por herança para vossos filhos depois de vós, para os haverem como possessão; perpetuamente os fareis servir, mas sobre vossos irmãos, os filhos de Israel, não vos assenhoreareis com tirania, um sobre os outros. @rÑ_ýoœ@Y›G+Guardareis os meus sábados e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o SENHOR.O›F ƒNão fareis para vós outros ídolos, nem vos levantareis imagem de escultura nem coluna, nem poreis pedra com figuras na vossa terra, para vos inclinardes a ela; porque eu sou o SENHOR, vosso Deus. ›E‚ 7Porque os filhos de Israel me são servos; meus servos são eles, os quais tirei da terra do Egito. Eu sou o SENHOR, vosso Deus._›D76Se desta sorte se não resgatar, sairá no Ano do Jubileu, ele e seus filhos com ele.o›CW5Como jornaleiro, de ano em ano, estará com ele; não se assenhoreará dele com tirania à tua vista.›B‚34Se restarem poucos anos até ao Ano do Jubileu, então, fará contas com ele e pagará, em proporção aos anos restantes, o preço do seu resgate. ›A‚ 3Se ainda faltarem muitos anos, devolverá proporcionalmente a eles, do dinheiro pelo qual foi comprado, o preço do seu resgate. ¤%ŠÝŒü‚a›O; Comereis o velho da colheita anterior e, para dar lugar ao novo, tirareis fora o velho.w›Ng Para vós outros olharei, e vos farei fecundos, e vos multiplicarei, e confirmarei a minha aliança convosco. ›M‚Cinco de vós perseguirão a cem, e cem dentre vós perseguirão a dez mil; e os vossos inimigos cairão à espada diante de vós.N›LPerseguireis os vossos inimigos, e cairão à espada diante de vós.)›K‚KEstabelecerei paz na terra; deitar-vos-eis, e não haverá quem vos espante; farei cessar os animais nocivos da terra, e pela vossa terra não passará espada.›J‚'A debulha se estenderá até à vindima, e a vindima, até à sementeira; comereis o vosso pão a fartar e habitareis seguros na vossa terra.|›Iqentão, eu vos darei as vossas chuvas a seu tempo; e a terra dará a sua messe, e a árvore do campo, o seu fruto.Y›H+Se andardes nos meus estatutos, guardardes os meus mandamentos e os cumprirdes, É¥V¬\®Éa›Uƒ;então, eu vos farei isto: porei sobre vós terror, a tísica e a febre ardente, que fazem desaparecer o lustre dos olhos e definhar a vida; e semeareis debalde a vossa semente, porque os vossos inimigos a comerão.*›T‚Mse rejeitardes os meus estatutos, e a vossa alma se aborrecer dos meus juízos, a ponto de não cumprir todos os meus mandamentos, e violardes a minha aliança,M›SMas, se me não ouvirdes e não cumprirdes todos estes mandamentos;&›R‚E Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para que não fôsseis seus escravos; quebrei os timões do vosso jugo e vos fiz andar eretos.L›Q Andarei entre vós e serei o vosso Deus, e vós sereis o meu povo.X›P) Porei o meu tabernáculo no meio de vós, e a minha alma não vos aborrecerá. sLÐUÎ7s@›[‚yPorque enviarei para o meio de vós as feras do campo, as quais vos desfilharão, e acabarão com o vosso gado, e vos reduzirão a poucos; e os vossos caminhos se tornarão desertos.›Z‚E, se andardes contrariamente para comigo e não me quiserdes ouvir, trarei sobre vós pragas sete vezes mais, segundo os vossos pecados.›YDebalde se gastará a vossa força; a vossa terra não dará a sua messe, e as árvores da terra não darão o seu fruto.x›XiQuebrantarei a soberba da vossa força e vos farei que os céus sejam como ferro e a vossa terra, como bronze.y›WkSe ainda assim com isto não me ouvirdes, tornarei a castigar-vos sete vezes mais por causa dos vossos pecados.0›V‚YVoltar-me-ei contra vós outros, e sereis feridos diante de vossos inimigos; os que vos aborrecerem assenhorear-se-ão de vós e fugireis, sem ninguém vos perseguir. ’N¥TÓ’>›bwComereis a carne de vossos filhos e de vossas filhas.~›aueu também, com furor, serei contrário a vós outros e vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.N›`Se ainda com isto me não ouvirdes e andardes contrariamente comigo,%›_‚CQuando eu vos tirar o sustento do pão, dez mulheres cozerão o vosso pão num só forno e vo-lo entregarão por peso; comereis, porém não vos fartareis.C›^‚Trarei sobre vós a espada vingadora da minha aliança; e, então, quando vos ajuntardes nas vossas cidades, enviarei a peste para o meio de vós, e sereis entregues na mão do inimigo.x›]ieu também serei contrário a vós outros e eu mesmo vos ferirei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.m›\SSe ainda com isto não vos corrigirdes para volverdes a mim, porém andardes contrariamente comigo, ŽLËpÐŽw›hg#Todos os dias da assolação descansará, porque não descansou nos vossos sábados, quando habitáveis nela.D›gƒ"Então, a terra folgará nos seus sábados, todos os dias da sua assolação, e vós estareis na terra dos vossos inimigos; nesse tempo, a terra descansará e folgará nos seus sábados.›f‚1!Espalhar-vos-ei por entre as nações e desembainharei a espada atrás de vós; a vossa terra será assolada, e as vossas cidades serão desertas.X›e) Assolarei a terra, e se espantarão disso os vossos inimigos que nela morarem.~›duReduzirei as vossas cidades a deserto, e assolarei os vossos santuários, e não aspirarei o vosso aroma agradável.0›c‚YDestruirei os vossos altos, e desfarei as vossas imagens do sol, e lançarei o vosso cadáver sobre o cadáver dos vossos deuses; a minha alma se aborrecerá de vós. »~&w»8›m‚i(Mas, se confessarem a sua iniqüidade e a iniqüidade de seus pais, na infidelidade que cometeram contra mim, como também confessarem que andaram contrariamente para comigo,+›l‚O'Aqueles que dentre vós ficarem serão consumidos pela sua iniqüidade nas terras dos vossos inimigos e pela iniqüidade de seus pais com eles serão consumidos.U›k#&Perecereis entre as nações, e a terra dos vossos inimigos vos consumirá.›j‚%Cairão uns sobre os outros como diante da espada, sem ninguém os perseguir; não podereis levantar-vos diante dos vossos inimigos.l›iƒQ$Quanto aos que de vós ficarem, eu lhes meterei no coração tal ansiedade, nas terras dos seus inimigos, que o ruído de uma folha movida os perseguirá; fugirão como quem foge da espada; e cairão sem ninguém os perseguir. 3>•±æ3/›r‚W-Antes, por amor deles, me lembrarei da aliança com os seus antepassados, que tirei da terra do Egito à vista das nações, para lhes ser por Deus. Eu sou o SENHOR.G›qƒ,Mesmo assim, estando eles na terra dos seus inimigos, não os rejeitarei, nem me aborrecerei deles, para consumi-los e invalidar a minha aliança com eles, porque eu sou o SENHOR, seu Deus.`›pƒ9+Mas a terra na sua assolação, deixada por eles, folgará nos seus sábados; e tomarão eles por bem o castigo da sua iniqüidade, visto que rejeitaram os meus juízos e a sua alma se aborreceu dos meus estatutos.%›o‚C*então, me lembrarei da minha aliança com Jacó, e também da minha aliança com Isaque, e também da minha aliança com Abraão, e da terra me lembrarei.>›n‚u)pelo que também fui contrário a eles e os fiz entrar na terra dos seus inimigos; se o seu coração incircunciso se humilhar, e tomarem eles por bem o castigo da sua iniqüidade, stK²ù¬&s/›y‚WSe a idade for de um mês até cinco anos, a tua avaliação do homem será de cinco siclos de prata, e a tua avaliação pela mulher será de três siclos de prata.›x}Se a idade for de cinco anos até vinte, a tua avaliação do homem será de vinte siclos, e a da mulher, de dez siclos.J›w Porém, se for mulher, a tua avaliação será de trinta siclos.5›v‚cSe o objeto da tua avaliação for homem, da idade de vinte anos até à de sessenta, será a tua avaliação de cinqüenta siclos de prata, segundo o siclo do santuário.›u‚#Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando alguém fizer voto com respeito a pessoas, estas serão do SENHOR, segundo a tua avaliação.&›t IDisse mais o SENHOR a Moisés:›s‚ .São estes os estatutos, juízos e leis que deu o SENHOR entre si e os filhos de Israel, no monte Sinai, pela mão de Moisés. s‰¸PºBÛseœC Porém, se dalgum modo o resgatar, então, acrescentará a quinta parte à tua avaliação.d›A O sacerdote o avaliará, seja bom ou mau; segundo a avaliação do sacerdote, assim será.u›~c Se for animal imundo dos que se não oferecem ao SENHOR, então, apresentará o animal diante do sacerdote.›}‚ Não o mudará, nem o trocará bom por mau ou mau por bom; porém, se dalgum modo se trocar animal por animal, um e outro serão santos.e›|C Se for animal dos que se oferecem ao SENHOR, tudo quanto dele se der ao SENHOR será santo.M›{ƒMas, se for mais pobre do que a tua avaliação, então, apresentar-se-á diante do sacerdote, para que este o avalie; segundo o que permitem as posses do que fez o voto, o avaliará o sacerdote.t›zaDe sessenta anos para cima, se for homem, a tua avaliação será de quinze siclos; se mulher, dez siclos.  _Ë놾 œ‚-Se aquele que dedicou o campo dalgum modo o quiser resgatar, então, acrescentará a quinta parte do dinheiro à tua avaliação, e ficará seu.DœƒMas, se dedicar o seu campo depois do Ano do Jubileu, então, o sacerdote lhe contará o dinheiro segundo os anos restantes até ao Ano do Jubileu, e isto se abaterá da tua avaliação.bœ=Se dedicar o seu campo desde o Ano do Jubileu, segundo a tua plena avaliação, ficará.\œƒ1Se alguém dedicar ao SENHOR parte do campo da sua herança, então, a tua avaliação será segundo a semente necessária para o semear: um gômer pleno de cevada será avaliado por cinqüenta siclos de prata.œ‚Mas, se aquele que a dedicou quiser resgatar a casa, então, acrescentará a quinta parte do dinheiro à tua avaliação, e será sua.œ‚3Quando alguém dedicar a sua casa para ser santa ao SENHOR, o sacerdote a avaliará, seja boa ou seja má; como o sacerdote a avaliar, assim será. ”œ¨þ…”œ ‚Mas o primogênito de um animal, por já pertencer ao SENHOR, ninguém o dedicará; seja boi ou gado miúdo, é do SENHOR.fœ EToda a tua avaliação se fará segundo o siclo do santuário; o siclo será de vinte geras.vœ eNo Ano do Jubileu, o campo tornará àquele que o vendeu, àquele de quem era a posse do campo por herança.&œ ‚Eentão, o sacerdote lhe contará o preço da avaliação até ao Ano do Jubileu; e, no mesmo dia, dará o importe da avaliação como coisa santa ao SENHOR.]œ 3Se alguém dedicar ao SENHOR o campo que comprou, e não for parte da sua herança,œ‚Porém, havendo o campo saído livre no Ano do Jubileu, será santo ao SENHOR, como campo consagrado; a posse dele será do sacerdote.aœ;Se não quiser resgatar o campo ou se o vender a outro homem, nunca mais se resgatará. C=MØGÒC œ‚ No tocante às dízimas do gado e do rebanho, de tudo o que passar debaixo do bordão do pastor, o dízimo será santo ao SENHOR.rœ]Se alguém, das suas dízimas, quiser resgatar alguma coisa, acrescentará a sua quinta parte sobre ela. œ‚Também todas as dízimas da terra, tanto dos cereais do campo como dos frutos das árvores, são do SENHOR; santas são ao SENHOR.rœ]Ninguém que dentre os homens for dedicado irremissivelmente ao SENHOR se poderá resgatar; será morto.lœƒQNo entanto, nada do que alguém dedicar irremissivelmente ao SENHOR, de tudo o que tem, seja homem, ou animal, ou campo da sua herança, se poderá vender, nem resgatar; toda coisa assim consagrada será santíssima ao SENHOR.?œ‚wMas, se for de um animal imundo, resgatar-se-á, segundo a tua avaliação, e sobre ele acrescentará a quinta parte; se não for resgatado, vender-se-á, segundo a tua avaliação. (lü@€ê’(gœ IEstes, pois, são os nomes dos homens que vos assistirão: de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;Uœ %De cada tribo vos assistirá um homem que seja cabeça da casa de seus pais.œ ‚Da idade de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra em Israel, a esses contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão.<œ ‚sLevantai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, contando todos os homens, nominalmente, cabeça por cabeça.8œ ‚mNo segundo ano após a saída dos filhos de Israel do Egito, no primeiro dia do segundo mês, falou o SENHOR a Moisés, no deserto do Sinai, na tenda da congregação, dizendo:mœS"São estes os mandamentos que o SENHOR ordenou a Moisés, para os filhos de Israel, no monte Sinai.œ‚!Não se investigará se é bom ou mau, nem o trocará; mas, se dalgum modo o trocar, um e outro serão santos; não serão resgatados.  Ì›l>ÎpEím ]œ& 5Então, Moisés e Arão tomaram estes homens, que foram designados pelos seus nomes.}œ% uEstes foram os chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.(œ$ Mde Naftali, Aira, filho de Enã.*œ# Qde Gade, Eliasafe, filho de Deuel;(œ" M de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;*œ! Q de Dã, Aiezer, filho de Amisadai;.œ  Y de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;mœ U dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;+œ S de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;,œ Ude Issacar, Natanael, filho de Zuar;.œ Yde Judá, Naassom, filho de Aminadabe;1œ _de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai; , »¿h…,Vœ, 'foram contados deles, da tribo de Simeão, cinqüenta e nove mil e trezentos._œ+ ƒ9Dos filhos de Simeão, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, cabeça por cabeça, todos os homens de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,Tœ* #foram contados deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos.xœ) ƒkDos filhos de Rúben, o primogênito de Israel, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, cabeça por cabeça, todos os homens de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,Oœ( Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim os contou no deserto do Sinai.oœ' ƒYE, tendo ajuntado toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, declararam a descendência deles, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, cabeça por cabeça. µEä(ѵ[œ2 1foram contados deles, da tribo de Issacar, cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.:œ1 ‚oDos filhos de Issacar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,Tœ0 #foram contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.8œ/ ‚kDos filhos de Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,^œ. 7foram contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.7œ- ‚iDos filhos de Gade, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra, ®BæÄ®Sœ8 !#foram contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.<œ7 ‚s"Dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,Mœ6 !foram contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.Nœ5 ƒ Dos filhos de José, dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,Yœ4 -foram contados deles, da tribo de Zebulom, cinqüenta e sete mil e quatrocentos.:œ3 ‚oDos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra, ËAç-ÙËPœ> )foram contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.7œ= ‚i(Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,Qœ< 'foram contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.6œ; ‚g&Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,Wœ: )%foram contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.;œ9 ‚q$Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra, gBåR·d ÓgiœF M1Somente não contarás a tribo de Levi, nem levantarás o censo deles entre os filhos de Israel;5œE g0porquanto o SENHOR falara a Moisés, dizendo:VœD '/Mas os levitas, segundo a tribo de seus pais, não foram contados entre eles,PœC .todos os contados foram seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.œB ‚)-Assim, pois, todos os contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,œA ‚,Foram estes os contados, contados por Moisés e Arão; e os príncipes de Israel eram doze homens; cada um era pela casa de seus pais.Zœ@ /+foram contados deles, da tribo de Naftali, cinqüenta e três mil e quatrocentos.:œ? ‚o*Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra, ZõUÕ÷ˆZ+œL SDisse o SENHOR a Moisés e a Arão:lœK S6Assim fizeram os filhos de Israel; segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, assim o fizeram.ZœJ ƒ/5Mas os levitas se acamparão ao redor do tabernáculo do Testemunho, para que não haja ira sobre a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas tomarão a si o cuidar do tabernáculo do Testemunho.}œI u4Os filhos de Israel se acamparão, cada um no seu arraial e cada um junto ao seu estandarte, segundo as suas turmas.œH ‚33Quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando assentar no arraial, os levitas o armarão; o estranho que se aproximar morrerá.‚œG „ 2mas incumbe tu os levitas de cuidarem do tabernáculo do Testemunho, e de todos os seus utensílios, e de tudo o que lhe pertence; eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; eles ministrarão no tabernáculo e acampar-se-ão ao redor dele. ‚J{"¥GÞ‚YœS+E o seu exército, segundo o censo, foram cinqüenta e sete mil e quatrocentos.fœREDepois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será príncipe dos filhos de Zebulom.[œQ/E o seu exército, segundo o censo, foram cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.zœPmE junto a ele se acampará a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.VœO%E o seu exército, segundo o censo, foram setenta e quatro mil e seiscentos.KœNƒOs que se acamparem ao lado oriental ( para o nascente ) serão os do estandarte do arraial de Judá, segundo as suas turmas; e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.2œM‚]Os filhos de Israel se acamparão junto ao seu estandarte, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da congregação, se acamparão. ¿]»cáˆ#¿aœZ;E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.bœY=Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe dos filhos de Gade.VœX% E o seu exército, segundo o censo, foram cinqüenta e nove mil e trezentos.œWw E junto a ele se acampará a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.UœV# E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e seis mil e quinhentos.œU‚5 O estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas, estará para o lado sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben.œT‚7 Todos os que foram contados do arraial de Judá foram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo as suas turmas; e estes marcharão primeiro. UH‰ßŽÂUjœaMDepois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim.Qœ`E o seu exército, segundo o censo, foram trinta e dois mil e duzentos.uœ_cE junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.Nœ^E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta mil e quinhentos.&œ]‚EO estandarte do arraial de Efraim, segundo as suas turmas, estará para o lado ocidental; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.;œ\‚oEntão, partirá a tenda da congregação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.4œ[‚aTodos os que foram contados no arraial de Rúben foram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo as suas turmas; e estes marcharão em segundo lugar. Ž©u§QëŽZœi-E o seu exército, segundo o censo, foram cinqüenta e três mil e quatrocentos.cœh?Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.SœgE o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e um mil e quinhentos.sœf_E junto a ele se acampará a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.Uœe#E o seu exército, segundo o censo, foram sessenta e dois mil e setecentos.œd‚%O estandarte do arraial de Dã estará para o norte, segundo as suas turmas; e Aiezer, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.œc‚%Todos os que foram contados no arraial de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo as suas turmas; e estes marcharão em terceiro lugar.Tœb!O seu exército, segundo o censo, foram trinta e cinco mil e quatrocentos. IQ4¹ImœoSE são estes os nomes dos filhos de Arão: o primogênito, Nadabe; depois, Abiú, Eleazar e Itamar.xœn kSão estas, pois, as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o SENHOR falou com Moisés no monte Sinai.[œmƒ/"Assim fizeram os filhos de Israel; conforme tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, se acamparam segundo os seus estandartes e assim marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais.iœlK!Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.Nœkƒ São estes os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais pelas suas turmas foram seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.+œj‚OTodos os que foram contados no arraial de Dã foram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos; e estes marcharão no último lugar, segundo os seus estandartes. †Š¦’ï†fœvE Darás, pois, os levitas a Arão e a seus filhos; dentre os filhos de Israel lhe são dados.œu‚7Terão cuidado de todos os utensílios da tenda da congregação e cumprirão o seu dever para com os filhos de Israel, no ministrar no tabernáculo. œt‚ e cumpram seus deveres para com ele e para com todo o povo, diante da tenda da congregação, para ministrarem no tabernáculo._œs7Faze chegar a tribo de Levi e põe-na diante de Arão, o sacerdote, para que o sirvam"œr?Disse o SENHOR a Moisés:`œqƒ9Mas Nadabe e Abiú morreram perante o SENHOR, quando ofereciam fogo estranho perante o SENHOR, no deserto do Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar oficiaram como sacerdotes diante de Arão, seu pai.sœp_Estes são os nomes dos filhos de Arão, os sacerdotes ungidos, consagrados para oficiar como sacerdotes. S|W¤Ë‰ü§SQœ~São estes os filhos de Levi pelos seus nomes: Gérson, Coate e Merari.Rœ}E Moisés os contou segundo o mandado do SENHOR, como lhe fora ordenado. œ|‚ Conta os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, pelas suas famílias; contarás todo homem da idade de um mês para cima.?œ{yFalou o SENHOR a Moisés no deserto do Sinai, dizendo:Uœzƒ# Porque todo primogênito é meu; desde o dia em que feri a todo primogênito na terra do Egito, consagrei para mim todo primogênito em Israel, desde o homem até ao animal; serão meus. Eu sou o SENHOR./œy‚W Eis que tenho eu tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primogênito que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus."œx? Disse o SENHOR a Moisés:œwy Mas a Arão e a seus filhos ordenarás que se dediquem só ao seu sacerdócio, e o estranho que se aproximar morrerá. |£NÆYÚ)|)‚KOs filhos de Gérson terão a seu cargo, na tenda da congregação, o tabernáculo, a tenda e sua coberta, o reposteiro para a porta da tenda da congregação,SO príncipe da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael.X)As famílias dos gersonitas se acamparão atrás do tabernáculo, ao ocidente.|qTodos os homens que deles foram contados, cada um nominalmente, de um mês para cima, foram sete mil e quinhentos.jMDe Gérson é a família dos libnitas e a dos simeítas; são estas as famílias dos gersonitas.‚E os filhos de Merari pelas suas famílias: Mali e Musi; são estas as famílias dos levitas, segundo a casa de seus pais.RE os filhos de Coate pelas suas famílias: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.Zœ-E estes são os nomes dos filhos de Gérson pelas suas famílias: Libni e Simei. >fÔLëˆÛ> ‚+ O príncipe dos príncipes de Levi será Eleazar, filho de Arão, o sacerdote; terá a superintendência dos que têm a seu cargo o santuário.) ‚KTerão eles a seu cargo a arca, a mesa, o candelabro, os altares, os utensílios do santuário com que ministram, o reposteiro e todo o serviço a eles devido.` 9O príncipe da casa paterna das famílias dos coatitas será Elisafã, filho de Uziel.^ 5As famílias dos filhos de Coate se acamparão ao lado do tabernáculo, do lado sul. ‚Contados todos os homens, da idade de um mês para cima, foram oito mil e seiscentos, que tinham a seu cargo o santuário.‚De Coate é a família dos anramitas, e a dos izaritas, e a dos hebronitas, e a dos uzielitas; são estas as famílias dos coatitas.‚%as cortinas do pátio, o reposteiro da porta do pátio, que rodeia o tabernáculo e o altar, as suas cordas e todo o serviço a eles devido. )œ5žÍi)‚<„q&Os que se acamparão diante do tabernáculo, ao oriente, diante da tenda da congregação, para o lado do nascente, serão Moisés e Arão, com seus filhos, tendo a seu cargo os ritos do santuário, para cumprirem seus deveres prescritos, em prol dos filhos de Israel; o estranho que se aproximar morrerá.a;%também as colunas do pátio em redor, as suas bases, as suas estacas e as suas cordas.Mƒ$Os filhos de Merari, por designação, terão a seu cargo as tábuas do tabernáculo, as suas travessas, as suas colunas, as suas bases, todos os seus utensílios e todo o serviço a eles devido;‚#O príncipe da casa paterna das famílias de Merari será Zuriel, filho de Abiail; acampar-se-ão ao lado do tabernáculo, do lado norte.dA"Todos os homens que deles foram contados, de um mês para cima, foram seis mil e duzentos.a;!De Merari é a família dos malitas e a dos musitas; são estas as famílias de Merari. ÀA¹èƒåÀ"?,Disse o SENHOR a Moisés:‚-+Todos os primogênitos varões, contados nominalmente, de um mês para cima, segundo o censo, foram vinte e dois mil duzentos e setenta e três.b=*Contou Moisés, como o SENHOR lhe ordenara, todo primogênito entre os filhos de Israel.Mƒ)e para mim tomarás os levitas ( eu sou o SENHOR ) em lugar de todo primogênito dos filhos de Israel e os animais dos levitas em lugar de todo primogênito entre os animais dos filhos de Israel.‚(Disse o SENHOR a Moisés: Conta todo primogênito varão dos filhos de Israel, cada um nominalmente, de um mês para cima,;‚o'Todos os que foram contados dos levitas, contados por Moisés e Arão, por mandado do SENHOR, segundo as suas famílias, todo homem de um mês para cima, foram vinte e dois mil. @4°>Ì[Í@ ‚ 3E deu Moisés o dinheiro dos resgatados a Arão e a seus filhos, segundo o mandado do SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés. ‚ 2Dos primogênitos dos filhos de Israel tomou o dinheiro, mil trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário.nU1Então, Moisés tomou o dinheiro do resgate dos que excederam os que foram resgatados pelos levitas.oW0E darás a Arão e a seus filhos o dinheiro com o qual são resgatados os que são demais entre eles.oW/tomarás por cabeça cinco siclos; segundo o siclo do santuário, os tomarás, a vinte geras o siclo.y.Pelo resgate dos duzentos e setenta e três dos primogênitos dos filhos de Israel, que excedem o número dos levitas,Hƒ -Toma os levitas em lugar de todo primogênito entre os filhos de Israel e os animais dos levitas em lugar dos animais dos filhos de Israel, porquanto os levitas serão meus. Eu sou o SENHOR. gÒR¬Eº3gH'ƒ Também sobre a mesa da proposição estenderão um pano azul; e, sobre ela, porão os pratos, os recipientes do incenso, as taças e as galhetas; também o pão contínuo estará sobre ela.&e, por cima, lhe porão uma coberta de peles finas, e sobre ela estenderão um pano, todo azul, e lhe meterão os varais.%‚Quando partir o arraial, Arão e seus filhos virão, e tirarão o véu de cobrir, e, com ele, cobrirão a arca do Testemunho;d$AÉ este o serviço dos filhos de Coate na tenda da congregação, nas coisas santíssimas."#‚=da idade de trinta anos para cima até aos cinqüenta será todo aquele que entrar neste serviço, para exercer algum encargo na tenda da congregação.}"sLevanta o censo dos filhos de Coate, do meio dos filhos de Levi, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais;+! SDisse o SENHOR a Moisés e a Arão: ¥tºHÆ¥X-) Do altar tirarão as cinzas e, por cima dele, estenderão um pano de púrpura.B,‚} tomarão todos os utensílios do serviço com os quais servem no santuário; e os envolverão num pano azul, e os cobrirão com uma coberta de peles finas, e os porão sobre os varais.+w Sobre o altar de ouro estenderão um pano azul, e, com a coberta de peles finas, o cobrirão, e lhe porão os varais;o*W E envolverão a ele e todos os seus utensílios na coberta de peles finas e o porão sobre os varais.6)‚e Tomarão um pano azul e cobrirão o candelabro da luminária, as suas lâmpadas, os seus espevitadores, os seus apagadores e todos os seus vasos de azeite com que o servem.(‚ Depois, estenderão, em cima deles, um pano de carmesim, e, com a coberta de peles finas, o cobrirão, e lhe porão os varais. >ÙÓ¤>c2?Não deixareis que a tribo das famílias dos coatitas seja eliminada do meio dos levitas.,1SDisse o SENHOR a Moisés e a Arão:‚0ƒ}Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, terá a seu cargo o azeite da luminária, o incenso aromático, a contínua oferta dos manjares e o óleo da unção, sim, terá a seu cargo todo o tabernáculo e tudo o que nele há, o santuário e os móveis.‚;/„oHavendo, pois, Arão e seus filhos, ao partir o arraial, acabado de cobrir o santuário e todos os móveis dele, então, os filhos de Coate virão para levá-lo; mas, nas coisas santas, não tocarão, para que não morram; são estas as coisas da tenda da congregação que os filhos de Coate devem levar.d.ƒASobre ele porão todos os seus utensílios com que o servem: os braseiros, os garfos, as pás e as bacias, todos os utensílios do altar; e, por cima dele, estenderão uma coberta de peles finas e lhe porão os varais. y3¾”)‹3y69‚elevarão as cortinas do tabernáculo, a tenda da congregação, sua coberta, a coberta de peles finas, que está sobre ele, o reposteiro da porta da tenda da congregação,U8#É este o serviço das famílias dos gersonitas para servir e levar cargas:7‚-Da idade de trinta anos para cima até aos cinqüenta será todo aquele que entrar neste serviço, para algum encargo na tenda da congregação.h6ILevanta o censo dos filhos de Gérson, segundo a casa de seus pais, segundo as suas famílias.'5IDisse mais o SENHOR a Moisés:r4]Porém os coatitas não entrarão, nem por um instante, para ver as coisas santas, para que não morram.I3ƒ Isto, porém, lhe fareis, para que vivam e não morram, quando se aproximarem das coisas santíssimas: Arão e seus filhos entrarão e lhes designarão a cada um o seu serviço e a sua carga. Ÿ,g¸IŸ&>‚EDa idade de trinta anos para cima até aos cinqüenta contarás todo aquele que entrar neste serviço, para exercer algum encargo na tenda da congregação.l=QQuanto aos filhos de Merari, segundo as suas famílias e segundo a casa de seus pais os contarás.+<‚OEste é o serviço das famílias dos filhos dos gersonitas na tenda da congregação; o seu cargo estará sob a direção de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.A;‚{Todo o serviço dos filhos dos gersonitas, toda a sua carga e tudo o que devem fazer será segundo o mandado de Arão e de seus filhos; e lhes determinareis tudo o que devem carregar.P:ƒas cortinas do pátio, o reposteiro da porta do pátio, que rodeia o tabernáculo e o altar, as suas cordas e todos os objetos do seu serviço e servirão em tudo quanto diz respeito a estas coisas. u@`­uC‚3#da idade de trinta anos para cima até aos cinqüenta, todo aquele que entrou neste serviço, para exercer algum encargo na tenda da congregação.B‚"Moisés, pois, e Arão, e os príncipes do povo contaram os filhos dos coatitas, segundo as suas famílias e segundo a casa de seus pais,/A‚W!É este o encargo das famílias dos filhos de Merari, segundo todo o seu serviço, na tenda da congregação, sob a direção de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.\@ƒ1 as colunas do pátio em redor, as suas bases, as suas estacas e as suas cordas, com todos os seus utensílios e com tudo o que pertence ao seu serviço; e designareis, nome por nome, os objetos que devem levar.³†æƒ›Y ß>žF‚3;e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.*žEO:um bode, para oferta pelo pecado;JžD 9um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;?žCy8um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;džBƒA7A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;`žA96No oitavo dia, chegou o príncipe dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur.ž@‚15e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Elisama, filho de Amiúde.*ž?O4um bode, para oferta pelo pecado;Jž> 3um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; ¢ºx+þ_džNƒACA sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;ZžM-BNo décimo dia, chegou o príncipe dos filhos de Dã, Aiezer, filho de Amisadai.žL‚/Ae, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Abidã, filho de Gideoni.*žKO@um bode, para oferta pelo pecado;JžJ ?um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;?žIy>um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;džHƒA=A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;[žG/‚ Lembramo-nos dos peixes que, no Egito, comíamos de graça; dos pepinos, dos melões, dos alhos silvestres, das cebolas e dos alhos.EŸ=ƒ E o populacho que estava no meio deles veio a ter grande desejo das comidas dos egípcios; pelo que os filhos de Israel tornaram a chorar e também disseram: Quem nos dará carne a comer?_Ÿ<7 Pelo que chamou aquele lugar Taberá, porque o fogo do SENHOR se acendera entre eles.VŸ;% Então, o povo clamou a Moisés, e, orando este ao SENHOR, o fogo se apagou..Ÿ: ‚W Queixou-se o povo de sua sorte aos ouvidos do SENHOR; ouvindo-o o SENHOR, acendeu-se-lhe a ira, e fogo do SENHOR ardeu entre eles e consumiu extremidades do arraial.]Ÿ93 $E, quando pousava, dizia: Volta, ó SENHOR, para os milhares de milhares de Israel. Ÿ8‚  #Partindo a arca, Moisés dizia: Levanta-te, SENHOR, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os que te odeiam. Ö¦GŽ,Ö%ŸD‚C Disse Moisés ao SENHOR: Por que fizeste mal a teu servo, e por que não achei favor aos teus olhos, visto que puseste sobre mim a carga de todo este povo?)ŸC‚K Então, Moisés ouviu chorar o povo por famílias, cada um à porta de sua tenda; e a ira do SENHOR grandemente se acendeu, e pareceu mal aos olhos de Moisés._ŸB7 Quando, de noite, descia o orvalho sobre o arraial, sobre este também caía o maná.5ŸA‚c Espalhava-se o povo, e o colhia, e em moinhos o moía ou num gral o pisava, e em panelas o cozia, e dele fazia bolos; o seu sabor era como o de bolos amassados com azeite.\Ÿ@1 Era o maná como semente de coentro, e a sua aparência, semelhante à de bdélio.WŸ?' Agora, porém, seca-se a nossa alma, e nenhuma coisa vemos senão este maná. C9¸f×üC5ŸJ‚c Então, descerei e ali falarei contigo; tirarei do Espírito que está sobre ti e o porei sobre eles; e contigo levarão a carga do povo, para que não a leves tu somente.WŸIƒ' Disse o SENHOR a Moisés: Ajunta-me setenta homens dos anciãos de Israel, que sabes serem anciãos e superintendentes do povo; e os trarás perante a tenda da congregação, para que assistam ali contigo. ŸH‚ Se assim me tratas, mata-me de uma vez, eu te peço, se tenho achado favor aos teus olhos; e não me deixes ver a minha miséria.OŸG Eu sozinho não posso levar todo este povo, pois me é pesado demais.~ŸFu Donde teria eu carne para dar a todo este povo? Pois chora diante de mim, dizendo: Dá-nos carne que possamos comer.CŸE‚ Concebi eu, porventura, todo este povo? Dei-o eu à luz, para que me digas: Leva-o ao teu colo, como a ama leva a criança que mama, à terra que, sob juramento, prometeste a seus pais? +!Ë÷VÀ+ŸP‚ Porém o SENHOR respondeu a Moisés: Ter-se-ia encurtado a mão do SENHOR? Agora mesmo, verás se se cumprirá ou não a minha palavra!ŸO‚ Matar-se-ão para eles rebanhos de ovelhas e de gado que lhes bastem? Ou se ajuntarão para eles todos os peixes do mar que lhes bastem?ŸN‚3 Respondeu Moisés: Seiscentos mil homens de pé é este povo no meio do qual estou; e tu disseste: Dar-lhes-ei carne, e a comerão um mês inteiro.PŸMƒ mas um mês inteiro, até vos sair pelos narizes, até que vos enfastieis dela, porquanto rejeitastes o SENHOR, que está no meio de vós, e chorastes diante dele, dizendo: Por que saímos do Egito?SŸL Não comereis um dia, nem dois dias, nem cinco, nem dez, nem ainda vinte;[ŸKƒ/ Dize ao povo: Santificai-vos para amanhã e comereis carne; porquanto chorastes aos ouvidos do SENHOR, dizendo: Quem nos dará carne a comer? Ãamos bem no Egito. Pelo que o SENHOR vos dará carne, e comereis. !iŠ¨;¶!ŸV‚ Porém Moisés lhe disse: Tens tu ciúmes por mim? Tomara todo o povo do SENHOR fosse profeta, que o SENHOR lhes desse o seu Espírito!ŸU{ Josué, filho de Num, servidor de Moisés, um dos seus escolhidos, respondeu e disse: Moisés, meu senhor, proíbe-lho.jŸTM Então, correu um moço, e o anunciou a Moisés, e disse: Eldade e Medade profetizam no arraial.^ŸSƒ5 Porém, no arraial, ficaram dois homens; um se chamava Eldade, e o outro, Medade. Repousou sobre eles o Espírito, porquanto estavam entre os inscritos, ainda que não saíram à tenda; e profetizavam no arraial.[ŸRƒ/ Então, o SENHOR desceu na nuvem e lhe falou; e, tirando do Espírito que estava sobre ele, o pôs sobre aqueles setenta anciãos; quando o Espírito repousou sobre eles, profetizaram; mas, depois, nunca mais.ŸQ‚ Saiu, pois, Moisés, e referiu ao povo as palavras do SENHOR, e ajuntou setenta homens dos anciãos do povo, e os pôs ao redor da tenda. F¯ûE¡ ÂFyŸ] m Falaram Miriã e Arão contra Moisés, por causa da mulher cuxita que tomara; pois tinha tomado a mulher cuxita.GŸ\ #De Quibrote-Hataavá partiu o povo para Hazerote e ali ficou.Ÿ[‚ "Pelo que o nome daquele lugar se chamou Quibrote-Hataavá, porquanto ali enterraram o povo que teve o desejo das comidas dos egípcios. ŸZ‚9 !Estava ainda a carne entre os seus dentes, antes que fosse mastigada, quando se acendeu a ira do SENHOR contra o povo, e o feriu com praga mui grande.2ŸY‚] Levantou-se o povo todo aquele dia, e a noite, e o outro dia e recolheu as codornizes; o que menos colheu teve dez ômeres; e as estenderam para si ao redor do arraial.0ŸX‚Y Então, soprou um vento do SENHOR, e trouxe codornizes do mar, e as espalhou pelo arraial quase caminho de um dia, ao seu redor, cerca de dois côvados sobre a terra.NŸW Depois, Moisés se recolheu ao arraial, ele e os anciãos de Israel. #™ ef#@Ÿe{ E a ira do SENHOR contra eles se acendeu; e retirou-se.&Ÿd‚E Boca a boca falo com ele, claramente e não por enigmas; pois ele vê a forma do SENHOR; como, pois, não temestes falar contra o meu servo, contra Moisés?RŸc Não é assim com o meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa. Ÿb‚9 Então, disse: Ouvi, agora, as minhas palavras; se entre vós há profeta, eu, o SENHOR, em visão a ele, me faço conhecer ou falo com ele em sonhos. Ÿa‚ Então, o SENHOR desceu na coluna de nuvem e se pôs à porta da tenda; depois, chamou a Arão e a Miriã, e eles se apresentaram.Ÿ`{ Logo o SENHOR disse a Moisés, e a Arão, e a Miriã: Vós três, saí à tenda da congregação. E saíram eles três.^Ÿ_5 Era o varão Moisés mui manso, mais do que todos os homens que havia sobre a terra.~Ÿ^u E disseram: Porventura, tem falado o SENHOR somente por Moisés? Não tem falado também por nós? O SENHOR o ouviu. ddÔY ]àˆd!Ÿm ? Disse o SENHOR a Moisés:UŸl# Porém, depois, o povo partiu de Hazerote e acampou-se no deserto de Parã.zŸkm Assim, Miriã foi detida fora do arraial por sete dias; e o povo não partiu enquanto Miriã não foi recolhida.+Ÿj‚O Respondeu o SENHOR a Moisés: Se seu pai lhe cuspira no rosto, não seria envergonhada por sete dias? Seja detida sete dias fora do arraial e, depois, recolhida.JŸi  Moisés clamou ao SENHOR, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.xŸhi Ora, não seja ela como um aborto, que, saindo do ventre de sua mãe, tenha metade de sua carne já consumida. Ÿg‚ Então, disse Arão a Moisés: Ai! Senhor meu, não ponhas, te rogo, sobre nós este pecado, pois loucamente procedemos e pecamos.Ÿf‚) A nuvem afastou-se de sobre a tenda; e eis que Miriã achou-se leprosa, branca como neve; e olhou Arão para Miriã, e eis que estava leprosa. 9KÁp9É“\%ؤo93Ÿza da tribo de Naftali, Nabi, filho de Vofsi;2Ÿy_ da tribo de Aser, Setur, filho de Micael;1Ÿx] da tribo de Dã, Amiel, filho de Gemali;JŸw  da tribo de José, pela tribo de Manassés, Gadi, filho de Susi;4Ÿvc da tribo de Zebulom, Gadiel, filho de Sodi;4Ÿuc da tribo de Benjamim, Palti, filho de Rafu;3Ÿta da tribo de Efraim, Oséias, filho de Num;5Ÿse da tribo de Issacar, Jigeal, filho de José;5Ÿre da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;4Ÿqc da tribo de Simeão, Safate, filho de Hori;NŸp São estes os seus nomes: da tribo de Rúben, Samua, filho de Zacur;Ÿo‚ Enviou-os Moisés do deserto de Parã, segundo o mandado do SENHOR; todos aqueles homens eram cabeças dos filhos de Israel.1Ÿn‚[ Envia homens que espiem a terra de Canaã, que eu hei de dar aos filhos de Israel; de cada tribo de seus pais enviareis um homem, sendo cada qual príncipe entre eles. »ÌDË`×"»d A Assim, subiram e espiaram a terra desde o deserto de Zim até Reobe, à entrada de Hamate.1 ‚[ Também qual é a terra, se fértil ou estéril, se nela há matas ou não. Tende ânimo e trazei do fruto da terra. Eram aqueles dias os dias das primícias das uvas.Ÿ‚ E qual é a terra em que habita, se boa ou má; e que tais são as cidades em que habita, se em arraiais, se em fortalezas.hŸ~I Vede a terra, que tal é, e o povo que nela habita, se é forte ou fraco, se poucos ou muitos.vŸ}e Enviou-os, pois, Moisés a espiar a terra de Canaã; e disse-lhes: Subi ao Neguebe e penetrai nas montanhas.Ÿ|‚ São estes os nomes dos homens que Moisés enviou a espiar aquela terra; e a Oséias, filho de Num, Moisés chamou Josué.1Ÿ{] da tribo de Gade, Geuel, filho de Maqui. ˜V©>ý$˜ ‚  Relataram a Moisés e disseram: Fomos à terra a que nos enviaste; e, verdadeiramente, mana leite e mel; este é o fruto dela.U ƒ# caminharam e vieram a Moisés, e a Arão, e a toda a congregação dos filhos de Israel no deserto de Parã, a Cades; deram-lhes conta, a eles e a toda a congregação, e mostraram-lhes o fruto da terra.> w Ao cabo de quarenta dias, voltaram de espiar a terra,h I Esse lugar se chamou o vale de Escol, por causa do cacho que ali cortaram os filhos de Israel.) ‚K Depois, vieram até ao vale de Escol e dali cortaram um ramo de vide com um cacho de uvas, o qual trouxeram dois homens numa vara, como também romãs e figos.& ‚E E subiram pelo Neguebe e vieram até Hebrom; estavam ali Aimã, Sesai e Talmai, filhos de Anaque ( Hebrom foi edificada sete anos antes de Zoã, no Egito ). ®n¾'š®h  ƒI E, diante dos filhos de Israel, infamaram a terra que haviam espiado, dizendo: A terra pelo meio da qual passamos a espiar é terra que devora os seus moradores; e todo o povo que vimos nela são homens de grande estatura.   ‚  Porém os homens que com ele tinham subido disseram: Não poderemos subir contra aquele povo, porque é mais forte do que nós.  ‚ Então, Calebe fez calar o povo perante Moisés e disse: Eia! Subamos e possuamos a terra, porque, certamente, prevaleceremos contra ela.,  ‚Q Os amalequitas habitam na terra do Neguebe; os heteus, os jebuseus e os amorreus habitam na montanha; os cananeus habitam ao pé do mar e pela ribeira do Jordão. ‚ O povo, porém, que habita nessa terra é poderoso, e as cidades, mui grandes e fortificadas; também vimos ali os filhos de Anaque. ,@Ù e¤,u cE Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, dentre os que espiaram a terra, rasgaram as suas vestesi KEntão, Moisés e Arão caíram sobre o seu rosto perante a congregação dos filhos de Israel.R E diziam uns aos outros: Levantemos um capitão e voltemos para o Egito.7 ‚gE por que nos traz o SENHOR a esta terra, para cairmos à espada e para que nossas mulheres e nossas crianças sejam por presa? Não nos seria melhor voltarmos para o Egito?5 ‚cTodos os filhos de Israel murmuraram contra Moisés e contra Arão; e toda a congregação lhes disse: Tomara tivéssemos morrido na terra do Egito ou mesmo neste deserto!d  CLevantou-se, pois, toda a congregação e gritou em voz alta; e o povo chorou aquela noite.<  ‚q !Também vimos ali gigantes ( os filhos de Anaque são descendentes de gigantes ), e éramos, aos nossos próprios olhos, como gafanhotos e assim também o éramos aos seus olhos. qmñ"|Ûqg G Com pestilência o ferirei e o deserdarei; e farei de ti povo maior e mais forte do que este. ‚3 Disse o SENHOR a Moisés: Até quando me provocará este povo e até quando não crerá em mim, a despeito de todos os sinais que fiz no meio dele?" ‚= Apesar disso, toda a congregação disse que os apedrejassem; porém a glória do SENHOR apareceu na tenda da congregação a todos os filhos de Israel.K ƒ Tão-somente não sejais rebeldes contra o SENHOR e não temais o povo dessa terra, porquanto, como pão, os podemos devorar; retirou-se deles o seu amparo; o SENHOR é conosco; não os temais.y kSe o SENHOR se agradar de nós, então, nos fará entrar nessa terra e no-la dará, terra que mana leite e mel. ‚e falaram a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: A terra pelo meio da qual passamos a espiar é terra muitíssimo boa. 9veö9[ ƒ/O SENHOR é longânimo e grande em misericórdia, que perdoa a iniqüidade e a transgressão, ainda que não inocenta o culpado, e visita a iniqüidade dos pais nos filhos até à terceira e quarta gerações.d AAgora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça, como tens falado, dizendo:t aNão podendo o SENHOR fazer entrar este povo na terra que lhe prometeu com juramento, os matou no deserto.l QSe matares este povo como a um só homem, as gentes, pois, que, antes, ouviram a tua fama, dirão:‚  „mas também o disseram aos moradores desta terra; ouviram que tu, ó SENHOR, estás no meio deste povo, que face a face, ó SENHOR, lhes apareces, tua nuvem está sobre eles, e vais adiante deles numa coluna de nuvem, de dia, e, numa coluna de fogo, de noite. ‚ Respondeu Moisés ao SENHOR: Os egípcios não somente ouviram que, com a tua força, fizeste subir este povo do meio deles, /X­órÀ/  &‚Ora, os amalequitas e os cananeus habitam no vale; mudai, amanhã, de rumo e caminhai para o deserto, pelo caminho do mar Vermelho.. %‚UPorém o meu servo Calebe, visto que nele houve outro espírito, e perseverou em seguir-me, eu o farei entrar a terra que espiou, e a sua descendência a possuirá.~ $unenhum deles verá a terra que, com juramento, prometi a seus pais, sim, nenhum daqueles que me desprezaram a verá.6 #‚enenhum dos homens que, tendo visto a minha glória e os prodígios que fiz no Egito e no deserto, todavia, me puseram à prova já dez vezes e não obedeceram à minha voz,` "9Porém, tão certo como eu vivo, e como toda a terra se encherá da glória do SENHOR,E !Tornou-lhe o SENHOR: Segundo a tua palavra, eu lhe perdoei.$  ‚APerdoa, pois, a iniqüidade deste povo, segundo a grandeza da tua misericórdia e como também tens perdoado a este povo desde a terra do Egito até aqui.of®flrx~„Š–œ¢¨®´ºÀÆÌÒØÞäêðöü &,28>DJPV\bhntz€†Œ’˜ž¤ª°¶¼ÂÈÎÔÚàæìòøþ "(.4:@FLRX^djpv|‚ˆŽ”š ¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú>m?t@zABžCž DžEžFž%Gž.Hž5Iž=JžFKžNLžW>m?t@zABžCž DžEžFž%Gž.Hž5Iž=JžFKžNLžWMž^NžcOžjPžpQžvRž{SŸTŸUŸ VŸWŸXŸYŸ'ZŸ/[Ÿ7\Ÿ>]ŸD^ŸJ_ŸP`ŸVaŸ]bŸecŸmdŸze f g  h i j k &m -n 4o ;p Aq Hr Ps Ut \u cv iw ox ty |z¡{¡|¡ }¡~¡¡"€¡'¡+‚¡1ƒ¡6„¡<…¡C†¡J‡¡Oˆ¡T‰¡ZŠ¡a‹¡gŒ¡m¡tŽ¡z¢¢ ‘¢’¢“¢”¢!•¢)–¢.—¢4˜¢9™¢?š¢F›¢Mœ¢S¢Zž¢bŸ¢h ¢n¡¢u¢¢}££¤£ ¥£¦£§£!¨£)©£0ª£8«£A¬£G­£L ‘É-¸ýkâ‘N - Porém, quanto a vós outros, o vosso cadáver cairá neste deserto. ,‚Mas os vossos filhos, de que dizeis: Por presa serão, farei entrar nela; e eles conhecerão a terra que vós desprezastes. +‚não entrareis na terra a respeito da qual jurei que vos faria habitar nela, salvo Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.7 *‚gNeste deserto, cairá o vosso cadáver, como também todos os que de vós foram contados segundo o censo, de vinte anos para cima, os que dentre vós contra mim murmurastes;r )]Dize-lhes: Por minha vida, diz o SENHOR, que, como falastes aos meus ouvidos, assim farei a vós outros. (‚)Até quando sofrerei esta má congregação que murmura contra mim? Tenho ouvido as murmurações que os filhos de Israel proferem contra mim.4 'cDepois, disse o SENHOR a Moisés e a Arão: !X‡î\…!a 4;'Falou Moisés estas palavras a todos os filhos de Israel, e o povo se contristou muito.z 3m&Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos homem que foram espiar a terra, sobreviveram.W 2'%esses mesmos homens que infamaram a terra morreram de praga perante o SENHOR. 1‚$Os homens que Moisés mandara a espiar a terra e que, voltando, fizeram murmurar toda a congregação contra ele, infamando a terra, 0‚##Eu, o SENHOR, falei; assim farei a toda esta má congregação, que se levantou contra mim; neste deserto, se consumirão e aí falecerão.M /ƒ"Segundo o número dos dias em que espiastes a terra, quarenta dias, cada dia representando um ano, levareis sobre vós as vossas iniqüidades quarenta anos e tereis experiência do meu desagrado.$ .‚A!Vossos filhos serão pastores neste deserto quarenta anos e levarão sobre si as vossas infidelidades, até que o vosso cadáver se consuma neste deserto. ƒOäf»#§ƒ! ; ?Disse o SENHOR a Moisés:y :k-Então, desceram os amalequitas e os cananeus que habitavam na montanha e os feriram, derrotando-os até Horma. 9‚!,Contudo, temerariamente, tentaram subir ao cimo do monte, mas a arca da Aliança do SENHOR e Moisés não se apartaram do meio do arraial.' 8‚G+Porque os amalequitas e os cananeus ali estão diante de vós, e caireis à espada; pois, uma vez que vos desviastes do SENHOR, o SENHOR não será convosco.{ 7o*Não subais, pois o SENHOR não estará no meio de vós, para que não sejais feridos diante dos vossos inimigos.h 6I)Porém Moisés respondeu: Por que transgredis o mandado do SENHOR? Pois isso não prosperará.- 5‚S(Levantaram-se pela manhã de madrugada e subiram ao cimo do monte, dizendo: Eis-nos aqui e subiremos ao lugar que o SENHOR tem prometido, porquanto havemos pecado. <ƒ–ÔM©<j AMe de vinho para a libação oferecerás a terça parte de um him ao SENHOR, em aroma agradável.  @‚9Para cada carneiro prepararás uma oferta de manjares de duas décimas de um efa de flor de farinha, misturada com a terça parte de um him de azeite; ?E de vinho para libação prepararás a quarta parte de um him para cada cordeiro, além do holocausto ou do sacrifício.> >‚uentão, aquele que apresentar a sua oferta ao SENHOR, por oferta de manjares, trará a décima parte de um efa de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite.i =ƒKe ao SENHOR fizerdes oferta queimada, holocausto ou sacrifício, em cumprimento de um voto ou em oferta voluntária, ou, nas vossas festas fixas, apresentardes ao SENHOR aroma agradável com o sacrifício de gado e ovelhas,z <mFala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar, „xánÒa„Y Hƒ+Se também morar convosco algum estrangeiro ou quem quer que estiver entre vós durante as vossas gerações, e trouxer uma oferta queimada de aroma agradável ao SENHOR, como vós fizerdes, assim fará ele.n GU Todos os naturais assim farão estas coisas, trazendo oferta queimada de aroma agradável ao SENHOR.I F  Segundo o número que oferecerdes, assim o fareis para cada um.M E Assim se fará com todos os novilhos, carneiros, cordeiros e bodes.p DY e de vinho para a libação trarás a metade de um him, oferta queimada de aroma agradável ao SENHOR. C‚ com o novilho, trarás uma oferta de manjares de três décimas de um efa de flor de farinha, misturada com a metade de um him de azeite, B‚Quando preparares novilho para holocausto ou sacrifício, em cumprimento de um voto ou um sacrifício pacífico ao SENHOR, ª€ÐNåa P;Quando errardes e não cumprirdes todos estes mandamentos que o SENHOR falou a Moisés,f OEDas primícias da vossa farinha grossa apresentareis ao SENHOR oferta nas vossas gerações. NwDas primícias da vossa farinha grossa apresentareis um bolo como oferta; como oferta da eira, assim o apresentareis.G Mao comerdes do pão da terra, apresentareis oferta ao SENHOR.c L?Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando chegardes à terra em que vos farei entrar,' KIDisse mais o SENHOR a Moisés:e JCA mesma lei e o mesmo rito haverá para vós outros e para o estrangeiro que mora convosco.j IƒMQuanto à congregação, haja apenas um estatuto, tanto para vós outros como para o estrangeiro que morar entre vós, por estatuto perpétuo nas vossas gerações; como vós sois, assim será o estrangeiro perante o SENHOR. 3oEH¡3k UOSe alguma pessoa pecar por ignorância, apresentará uma cabra de um ano como oferta pelo pecado.# T‚?Será, pois, perdoado a toda a congregação dos filhos de Israel e mais ao estrangeiro que habita no meio deles, pois no erro foi envolvido todo o povo.y SƒkO sacerdote fará expiação por toda a congregação dos filhos de Israel, e lhes será perdoado, porquanto foi erro, e trouxeram a sua oferta, oferta queimada ao SENHOR, e a sua oferta pelo pecado perante o SENHOR, por causa do seu erro.‚& R„Eserá que, quando se fizer alguma coisa por ignorância e for encoberta aos olhos da congregação, toda a congregação oferecerá um novilho, para holocausto de aroma agradável ao SENHOR, com a sua oferta de manjares e libação, segundo o rito, e um bode, para oferta pelo pecado.  Q‚sim, tudo quanto o SENHOR vos tem mandado por Moisés, desde o dia em que o SENHOR ordenou e daí em diante, nas vossas gerações, G^¿©G_ \7"Meteram-no em guarda, porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.f [E!Os que o acharam apanhando lenha o trouxeram a Moisés, e a Arão, e a toda a congregação.l ZQ Estando, pois, os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sábado.  Y‚ pois desprezou a palavra do SENHOR e violou o seu mandamento; será eliminada essa pessoa, e a sua iniqüidade será sobre ela.- X‚SMas a pessoa que fizer alguma coisa atrevidamente, quer seja dos naturais quer dos estrangeiros, injuria ao SENHOR; tal pessoa será eliminada do meio do seu povo, W‚/Para o natural dos filhos de Israel e para o estrangeiro que no meio deles habita, tereis a mesma lei para aquele que isso fizer por ignorância. V‚5O sacerdote fará expiação pela pessoa que errou, quando pecar por ignorância perante o SENHOR, fazendo expiação por ela, e lhe será perdoado. _‡ÿÚ,JÝ_{ co)Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para vos ser por Deus. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.j bM(para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os cumprais, e santos sereis a vosso Deus.^ aƒ5'E as borlas estarão ali para que, vendo-as, vos lembreis de todos os mandamentos do SENHOR e os cumprais; não seguireis os desejos do vosso coração, nem os dos vossos olhos, após os quais andais adulterando,* `‚M&Fala aos filhos de Israel e dize-lhes que nos cantos das suas vestes façam borlas pelas suas gerações; e as borlas em cada canto, presas por um cordão azul." _?%Disse o SENHOR a Moisés: ^‚$Levou-o, pois, toda a congregação para fora do arraial, e o apedrejaram; e ele morreu, como o SENHOR ordenara a Moisés.v ]e#Então, disse o SENHOR a Moisés: Tal homem será morto; toda a congregação o apedrejará fora do arraial. z_¼ÍÅzH i Fazei isto: tomai vós incensários, Corá e todo o seu grupo;F hƒE falou a Corá e a todo o seu grupo, dizendo: Amanhã pela manhã, o SENHOR fará saber quem é dele e quem é o santo que ele fará chegar a si; aquele a quem escolher fará chegar a si.; gqTendo ouvido isto, Moisés caiu sobre o seu rosto.k fƒOe se ajuntaram contra Moisés e contra Arão e lhes disseram: Basta! Pois que toda a congregação é santa, cada um deles é santo, e o SENHOR está no meio deles; por que, pois, vos exaltais sobre a congregação do SENHOR? e‚7Levantaram-se perante Moisés com duzentos e cinqüenta homens dos filhos de Israel, príncipes da congregação, eleitos por ela, varões de renome, d ‚5Corá, filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, tomou consigo a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe, e a Om, filho de Pelete, filhos de Rúben. œM ˆ œl oQ Mandou Moisés chamar a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe; porém eles disseram: Não subiremos;z nm Pelo que tu e todo o teu grupo juntos estais contra o SENHOR; e Arão, que é ele para que murmureis contra ele?} ms e te fez chegar, Corá, e todos os teus irmãos, os filhos de Levi, contigo? Ainda também procurais o sacerdócio?~ lƒu acaso, é para vós outros coisa de somenos que o Deus de Israel vos separou da congregação de Israel, para vos fazer chegar a si, a fim de cumprirdes o serviço do tabernáculo do SENHOR e estardes perante a congregação para ministrar-lhe;@ k{Disse mais Moisés a Corá: Ouvi agora, filhos de Levi:/ j‚We, pondo fogo neles amanhã, sobre eles deitai incenso perante o SENHOR; e será que o homem a quem o SENHOR escolher, este será o santo; basta-vos, filhos de Levi. ·<èo·4 t‚aTomai cada um o seu incensário e neles ponde incenso; trazei-o, cada um o seu, perante o SENHOR, duzentos e cinqüenta incensários; também tu e Arão, cada qual o seu.v seDisse mais Moisés a Corá: Tu e todo o teu grupo, ponde-vos perante o SENHOR, tu, e eles, e Arão, amanhã. r‚Então, Moisés irou-se muito e disse ao SENHOR: Não atentes para a sua oferta; nem um só jumento levei deles e a nenhum deles fiz mal.9 q‚kNem tampouco nos trouxeste a uma terra que mana leite e mel, nem nos deste campos e vinhas em herança; pensas que lançarás pó aos olhos destes homens? Pois não subiremos.@ p‚y porventura, é coisa de somenos que nos fizeste subir de uma terra que mana leite e mel, para fazer-nos morrer neste deserto, senão que também queres fazer-te príncipe sobre nós? jK³„2tKÖji |KEntão, se levantou Moisés e foi a Datã e a Abirão; e após ele foram os anciãos de Israel.r {]Fala a toda esta congregação, dizendo: Levantai-vos do redor da habitação de Corá, Datã e Abirão.& zGRespondeu o SENHOR a Moisés:: y‚mMas eles se prostraram sobre o seu rosto e disseram: Ó Deus, Autor e Conservador de toda a vida, acaso, por pecar um só homem, indignar-te-ás contra toda esta congregação?O xApartai-vos do meio desta congregação, e os consumirei num momento., wSDisse o SENHOR a Moisés e a Arão: v‚!Corá fez ajuntar contra eles todo o povo à porta da tenda da congregação; então, a glória do SENHOR apareceu a toda a congregação.1 u‚[Tomaram, pois, cada qual o seu incensário, neles puseram fogo, sobre eles deitaram incenso e se puseram perante a porta da tenda da congregação com Moisés e Arão. l@qæ<lL¡ƒMas, se o SENHOR criar alguma coisa inaudita, e a terra abrir a sua boca e os tragar com tudo o que é seu, e vivos descerem ao abismo, então, conhecereis que estes homens desprezaram o SENHOR.&¡‚Ese morrerem estes como todos os homens morrem e se forem visitados por qualquer castigo como se dá com todos os homens, então, não sou enviado do SENHOR. ‚Então, disse Moisés: Nisto conhecereis que o SENHOR me enviou a realizar todas estas obras, que não procedem de mim mesmo:K ~ƒLevantaram-se, pois, do redor da habitação de Corá, Datã e Abirão; e Datã e Abirão saíram e se puseram à porta da sua tenda, juntamente com suas mulheres, seus filhos e suas crianças.< }‚qE disse à congregação: Desviai-vos, peço-vos, das tendas destes homens perversos e não toqueis nada do que é seu, para que não sejais arrebatados em todos os seus pecados. Ø–‹‘lØ¡‚%Dize a Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, que tome os incensários do meio do incêndio e espalhe o fogo longe, porque santos são;"¡?$Disse o SENHOR a Moisés:l¡Q#Procedente do SENHOR saiu fogo e consumiu os duzentos e cinqüenta homens que ofereciam o incenso.¡‚"Todo o Israel que estava ao redor deles fugiu do seu grito, porque diziam: Não suceda que a terra nos trague a nós também.¡y!Eles e todos os que lhes pertenciam desceram vivos ao abismo; a terra os cobriu, e pereceram do meio da congregação.¡ abriu a sua boca e os tragou com as suas casas, como também todos os homens que pertenciam a Corá e todos os seus bens.g¡GE aconteceu que, acabando ele de falar todas estas palavras, a terra debaixo deles se fendeu, .hjÌ.¡ ‚-*Ajuntando-se o povo contra Moisés e Arão e virando-se para a tenda da congregação, eis que a nuvem a cobriu, e a glória do SENHOR apareceu.¡ ‚-)Mas, no dia seguinte, toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e contra Arão, dizendo: Vós matastes o povo do SENHOR.z¡ ƒm(por memorial para os filhos de Israel, para que nenhum estranho, que não for da descendência de Arão, se chegue para acender incenso perante o SENHOR; para que não seja como Corá e o seu grupo, como o SENHOR lhe tinha dito por Moisés.%¡ ‚C'Eleazar, o sacerdote, tomou os incensários de metal, que tinham trazido aqueles que foram queimados, e os converteram em lâminas para cobertura do altar,k¡ ƒO&quanto aos incensários daqueles que pecaram contra a sua própria vida, deles se façam lâminas para cobertura do altar; porquanto os trouxeram perante o SENHOR; pelo que santos são e serão por sinal aos filhos de Israel. :´~U ”:W¡'2Voltou Arão a Moisés, à porta da tenda da congregação; e cessou a praga.u¡c1Ora, os que morreram daquela praga foram catorze mil e setecentos, fora os que morreram por causa de Corá.F¡0Pôs-se em pé entre os mortos e os vivos; e cessou a praga.7¡‚g/Tomou-o Arão, como Moisés lhe falara, correu ao meio da congregação ( eis que já a praga havia começado entre o povo ), deitou incenso nele e fez expiação pelo povo.o¡ƒW.Disse Moisés a Arão: Toma o teu incensário, põe nele fogo do altar, deita incenso sobre ele, vai depressa à congregação e faze expiação por eles; porque grande indignação saiu de diante do SENHOR; já começou a praga.x¡i-Levantai-vos do meio desta congregação, e a consumirei num momento; então, se prostraram sobre o seu rosto.3¡a,Então, falou o SENHOR a Moisés, dizendo:I¡ +Vieram, pois, Moisés e Arão perante a tenda da congregação. XÜÿ{vªXO¡Moisés pôs estes bordões perante o SENHOR, na tenda do Testemunho.H¡ƒ Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel, e todos os seus príncipes lhe deram bordões; cada um lhe deu um, segundo as casas de seus pais: doze bordões; e, entre eles, o bordão de Arão.¡‚7O bordão do homem que eu escolher, esse florescerá; assim, farei cessar de sobre mim as murmurações que os filhos de Israel proferem contra vós._¡7E as porás na tenda da congregação, perante o Testemunho, onde eu vos encontrarei.¡yPorém o nome de Arão escreverás sobre o bordão de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá um bordão.Y¡ƒ+Fala aos filhos de Israel e recebe deles bordões, uma pela casa de cada pai de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, isto é, doze bordões; escreve o nome de cada um sobre o seu bordão.!¡ ?Disse o SENHOR a Moisés: ®B¬Ðˆ®d¡"A Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do SENHOR morrerá; acaso, expiraremos todos?p¡!Y Então, falaram os filhos de Israel a Moisés, dizendo: Eis que expiramos, perecemos, perecemos todos.E¡  E Moisés fez assim; como lhe ordenara o SENHOR, assim fez.X¡ƒ) Disse o SENHOR a Moisés: Torna a pôr o bordão de Arão perante o Testemunho, para que se guarde por sinal para filhos rebeldes; assim farás acabar as suas murmurações contra mim, para que não morram.¡‚ Então, Moisés trouxe todos os bordões de diante do SENHOR a todos os filhos de Israel; e eles o viram, e tomou cada um o seu bordão.:¡‚mNo dia seguinte, Moisés entrou na tenda do Testemunho, e eis que o bordão de Arão, pela casa de Levi, brotara, e, tendo inchado os gomos, produzira flores, e dava amêndoas. l?yðl¡'yVós, pois, fareis o serviço do santuário e o do altar, para que não haja outra vez ira contra os filhos de Israel.¡&‚Ajuntar-se-ão a ti e farão todo o serviço da tenda da congregação; o estranho, porém, não se chegará a vós outros.B¡%‚}Farão o serviço que lhes é devido para contigo e para com a tenda; porém não se aproximarão dos utensílios do santuário, nem do altar, para que não morram, nem eles, nem vós.L¡$ƒTambém farás chegar contigo a teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti e te sirvam, quando tu e teus filhos contigo estiverdes perante a tenda do Testemunho.m¡# ƒUDisse o SENHOR a Arão: Tu, e teus filhos, e a casa de teu pai contigo levareis sobre vós a iniqüidade relativamente ao santuário; tu e teus filhos contigo levareis sobre vós a iniqüidade relativamente ao vosso sacerdócio. FXAgF‚¡+„3 Isto terás das coisas santíssimas, não dadas ao fogo: todas as suas ofertas, com todas as suas ofertas de manjares, e com todas as suas ofertas pelo pecado, e com todas as suas ofertas pela culpa, que me apresentarem, serão coisas santíssimas para ti e para teus filhos.V¡*ƒ%Disse mais o SENHOR a Arão: Eis que eu te dei o que foi separado das minhas ofertas, com todas as coisas consagradas dos filhos de Israel; dei-as por direito perpétuo como porção a ti e a teus filhos.‚¡)„Mas tu e teus filhos contigo atendereis ao vosso sacerdócio em tudo concernente ao altar, e ao que estiver para dentro do véu, isto é vosso serviço; eu vos tenho entregue o vosso sacerdócio por ofício como dádiva; porém o estranho que se aproximar morrerá.$¡(‚AEu, eis que tomei vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Israel; são dados a vós outros para o SENHOR, para servir na tenda da congregação. «¼Jµlg¡1ƒGTodo o que abrir a madre, de todo ser vivente, que trouxerem ao SENHOR, tanto de homens como de animais, será teu; porém os primogênitos dos homens resgatarás; também os primogênitos dos animais imundos resgatarás.F¡0Toda coisa consagrada irremissivelmente em Israel será tua.¡/‚ Os primeiros frutos de tudo que houver na terra, que trouxerem ao SENHOR, serão teus; todo o que estiver limpo na tua casa os comerá.o¡.W Todo o melhor do azeite, do mosto e dos cereais, as suas primícias que derem ao SENHOR, dei-as a ti.k¡-ƒO Também isto será teu: a oferta das suas dádivas com todas as ofertas movidas dos filhos de Israel; a ti, a teus filhos e a tuas filhas contigo, dei-as por direito perpétuo; todo o que estiver limpo na tua casa as comerá.R¡, No lugar santíssimo, o comerás; todo homem o comerá; ser-te-á santo. 0APõó0?¡6‚wDisse também o SENHOR a Arão: Na sua terra, herança nenhuma terás e, no meio deles, nenhuma porção terás. Eu sou a tua porção e a tua herança no meio dos filhos de Israel.~¡5ƒuTodas as ofertas sagradas, que os filhos de Israel oferecerem ao SENHOR, dei-as a ti, e a teus filhos, e a tuas filhas contigo, por direito perpétuo; aliança perpétua de sal perante o SENHOR é esta, para ti e para tua descendência contigo.X¡4)A carne deles será tua, assim como será teu o peito movido e a coxa direita.m¡3ƒSMas o primogênito do gado, ou primogênito de ovelhas, ou primogênito de cabra não resgatarás; são santos; o seu sangue aspergirás sobre o altar e a sua gordura queimarás em oferta queimada de aroma agradável ao SENHOR.;¡2‚oO resgate, pois ( desde a idade de um mês os resgatarás ), será segundo a tua avaliação, por cinco siclos de dinheiro, segundo o siclo do santuário, que é de vinte geras. ?sí<?T¡<ƒ!Também falarás aos levitas e lhes dirás: Quando receberdes os dízimos da parte dos filhos de Israel, que vos dei por vossa herança, deles apresentareis uma oferta ao SENHOR: o dízimo dos dízimos."¡;?Disse o SENHOR a Moisés:G¡:ƒPorque os dízimos dos filhos de Israel, que apresentam ao SENHOR em oferta, dei-os por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse: No meio dos filhos de Israel, nenhuma herança tereis.b¡9ƒ=Mas os levitas farão o serviço da tenda da congregação e responderão por suas faltas; estatuto perpétuo é este para todas as vossas gerações. E não terão eles nenhuma herança no meio dos filhos de Israel.¡8}E nunca mais os filhos de Israel se chegarão à tenda da congregação, para que não levem sobre si o pecado e morram. ¡7‚ Aos filhos de Levi dei todos os dízimos em Israel por herança, pelo serviço que prestam, serviço da tenda da congregação. PŸènº2ƒP0¡C ]Disse mais o SENHOR a Moisés e a Arão:+¡B‚O Pelo que não levareis sobre vós o pecado, quando deles oferecerdes o melhor; e não profanareis as coisas sagradas dos filhos de Israel, para que não morrais.¡A‚Comê-lo-eis em todo lugar, vós e a vossa casa, porque é vossa recompensa pelo vosso serviço na tenda da congregação.0¡@‚YPortanto, lhes dirás: Quando oferecerdes o melhor que há nos dízimos, o restante destes, como se fosse produto da eira e produto do lagar, se contará aos levitas.w¡?gDe todas as vossas dádivas apresentareis toda oferta do SENHOR: do melhor delas, a parte que lhe é sagrada.3¡>‚_Assim, também apresentareis ao SENHOR uma oferta de todos os vossos dízimos que receberdes dos filhos de Israel e deles dareis a oferta do SENHOR a Arão, o sacerdote.^¡=5Atribuir-se-vos-á a vossa oferta como se fosse cereal da eira e plenitude do lagar. 5<Æ@ÍN»5¡J}Também o que a queimou lavará as suas vestes com água, e em água banhará o seu corpo, e imundo será até à tarde.¡I‚Então, o sacerdote lavará as vestes, e banhará o seu corpo em água, e, depois, entrará no arraial, e será imundo até à tarde.|¡HqE o sacerdote, tomando pau de cedro, hissopo e estofo carmesim, os lançará no meio do fogo que queima a novilha.p¡GYÀ vista dele, será queimada a novilha; o couro, a carne, o sangue e o excremento, tudo se queimará.¡F}Eleazar, o sacerdote, tomará do sangue com o dedo e dele aspergirá para a frente da tenda da congregação sete vezes.s¡E_Entregá-la-eis a Eleazar, o sacerdote; este a tirará para fora do arraial, e será imolada diante dele.@¡D‚yEsta é uma prescrição da lei que o SENHOR ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que vos tragam uma novilha vermelha, perfeita, sem defeito, que não tenha ainda levado jugo. H#c_H‚¡O„ Todo aquele que tocar em algum morto, cadáver de algum homem, e não se purificar, contamina o tabernáculo do SENHOR; essa pessoa será eliminada de Israel; porque a água purificadora não foi aspergida sobre ele, imundo será; está nele ainda a sua imundícia."¡N‚= Ao terceiro dia e ao sétimo dia, se purificará com esta água e será limpo; mas, se ao terceiro dia e ao sétimo não se purificar, não será limpo.[¡M/ Aquele que tocar em algum morto, cadáver de algum homem, imundo será sete dias.<¡L‚q O que apanhou a cinza da novilha lavará as vestes e será imundo até à tarde; isto será por estatuto perpétuo aos filhos de Israel e ao estrangeiro que habita no meio deles.Y¡Kƒ+ Um homem limpo ajuntará a cinza da novilha e a depositará fora do arraial, num lugar limpo, e será ela guardada para a congregação dos filhos de Israel, para a água purificadora; é oferta pelo pecado. ­^OÇ­‚¡T„%Um homem limpo tomará hissopo, e o molhará naquela água, e a aspergirá sobre aquela tenda, e sobre todo utensílio, e sobre as pessoas que ali estiverem; como também sobre aquele que tocar nos ossos, ou em alguém que foi morto, ou que faleceu, ou numa sepultura.¡S‚Para o imundo, pois, tomarão da cinza da queima da oferta pelo pecado e sobre esta cinza porão água corrente, num vaso.1¡R‚[Todo aquele que, no campo aberto, tocar em alguém que for morto pela espada, ou em outro morto, ou nos ossos de algum homem, ou numa sepultura será imundo sete dias.W¡Q'Também todo vaso aberto, sobre que não houver tampa amarrada, será imundo.¡P‚5Esta é a lei quando morrer algum homem em alguma tenda: todo aquele que entrar nessa tenda e todo aquele que nela estiver serão imundos sete dias. >5[©Bœ>[¡Z/Não havia água para o povo; então, se ajuntaram contra Moisés e contra Arão."¡Y ‚?Chegando os filhos de Israel, toda a congregação, ao deserto de Zim, no mês primeiro, o povo ficou em Cades. Ali, morreu Miriã e, ali, foi sepultada.d¡XATudo o que o imundo tocar também será imundo; e quem o tocar será imundo até à tarde..¡W‚UIsto lhes será por estatuto perpétuo; e o que aspergir a água purificadora lavará as suas vestes, e o que tocar a água purificadora será imundo até à tarde.V¡Vƒ%No entanto, quem estiver imundo e não se purificar, esse será eliminado do meio da congregação, porquanto contaminou o santuário do SENHOR; água purificadora sobre ele não foi aspergida; é imundo.G¡UƒO limpo aspergirá sobre o imundo ao terceiro e sétimo dias; purificá-lo-á ao sétimo dia; e aquele que era imundo lavará as suas vestes, e se banhará na água, e à tarde será limpo. SzQ£~­SW¡a' Então, Moisés tomou o bordão de diante do SENHOR, como lhe tinha ordenado.M¡`ƒToma o bordão, ajunta o povo, tu e Arão, teu irmão, e, diante dele, falai à rocha, e dará a sua água; assim lhe tirareis água da rocha e dareis a beber à congregação e aos seus animais."¡_?Disse o SENHOR a Moisés:*¡^‚MEntão, Moisés e Arão se foram de diante do povo para a porta da tenda da congregação e se lançaram sobre o seu rosto; e a glória do SENHOR lhes apareceu..¡]‚UE por que nos fizestes subir do Egito, para nos trazer a este mau lugar, que não é de cereais, nem de figos, nem de vides, nem de romãs, nem de água para beber?t¡\aPor que trouxestes a congregação do SENHOR a este deserto, para morrermos aí, nós e os nossos animais?¡[}E o povo contendeu com Moisés, e disseram: Antes tivéssemos perecido quando expiraram nossos irmãos perante o SENHOR! HYÂþ|ÝH¡g‚como nossos pais desceram ao Egito, e nós no Egito habitamos muito tempo, e como os egípcios nos maltrataram, a nós e a nossos pais;¡f‚/Enviou Moisés, de Cades, mensageiros ao rei de Edom, a dizer-lhe: Assim diz teu irmão Israel: Bem sabes todo o trabalho que nos tem sobrevindo;¡ew São estas as águas de Meribá, porque os filhos de Israel contenderam com o SENHOR; e o SENHOR se santificou neles.@¡d‚y Mas o SENHOR disse a Moisés e a Arão: Visto que não crestes em mim, para me santificardes diante dos filhos de Israel, por isso, não fareis entrar este povo na terra que lhe dei.¡c‚ Moisés levantou a mão e feriu a rocha duas vezes com o seu bordão, e saíram muitas águas; e bebeu a congregação e os seus animais.#¡b‚? Moisés e Arão reuniram o povo diante da rocha, e Moisés lhe disse: Ouvi, agora, rebeldes: porventura, faremos sair água desta rocha para vós outros? a`n5Èad¡mAAssim recusou Edom deixar passar a Israel pelo seu país; pelo que Israel se desviou dele.j¡lMPorém ele disse: Não passarás. E saiu-lhe Edom ao encontro, com muita gente e com mão forte.I¡kƒ Então, os filhos de Israel lhe disseram: Subiremos pelo caminho trilhado, e, se eu e o meu gado bebermos das tuas águas, pagarei o preço delas; outra coisa não desejo senão passar a pé.i¡jKPorém Edom lhe disse: Não passarás por mim, para que não saia eu de espada ao teu encontro.n¡iƒUDeixa-nos passar pela tua terra; não o faremos pelo campo, nem pelas vinhas, nem beberemos a água dos poços; iremos pela estrada real; não nos desviaremos para a direita nem para a esquerda, até que passemos pelo teu país.¡h‚1e clamamos ao SENHOR, e ele ouviu a nossa voz, e mandou o Anjo, e nos tirou do Egito. E eis que estamos em Cades, cidade nos confins do teu país. ˜˜=”I¹E˜)¡t‚KMoisés, pois, despiu a Arão de suas vestes e vestiu com elas a Eleazar, seu filho; morreu Arão ali sobre o cimo do monte; e dali desceram Moisés e Eleazar.q¡s[Fez Moisés como o SENHOR lhe ordenara; subiram ao monte Hor, perante os olhos de toda a congregação. ¡r‚depois, despe Arão das suas vestes e veste com elas a Eleazar, seu filho; porque Arão será recolhido a seu povo e aí morrerá.H¡q Toma Arão e Eleazar, seu filho, e faze-os subir ao monte Hor;%¡p‚CArão será recolhido a seu povo, porque não entrará na terra que dei aos filhos de Israel, pois fostes rebeldes à minha palavra, nas águas de Meribá.X¡o)Disse o SENHOR a Moisés e a Arão no monte Hor, nos confins da terra de Edom:e¡nCEntão, partiram de Cades; e os filhos de Israel, toda a congregação, foram ao monte Hor. 9|ÙE”9D¡zƒE o povo falou contra Deus e contra Moisés: Por que nos fizestes subir do Egito, para que morramos neste deserto, onde não há pão nem água? E a nossa alma tem fastio deste pão vil.¡y‚Então, partiram do monte Hor, pelo caminho do mar Vermelho, a rodear a terra de Edom, porém o povo se tornou impaciente no caminho.-¡x‚SOuviu, pois, o SENHOR a voz de Israel e lhe entregou os cananeus. Os israelitas os destruíram totalmente, a eles e a suas cidades; e aquele lugar se chamou Horma.¡w‚Então, Israel fez voto ao SENHOR, dizendo: Se, de fato, entregares este povo nas minhas mãos, destruirei totalmente as suas cidades.¡v ‚9Ouvindo o cananeu, rei de Arade, que habitava no Neguebe, que Israel vinha pelo caminho de Atarim, pelejou contra Israel e levou alguns deles cativos.¡uyVendo, pois, toda a congregação que Arão era morto, choraram por Arão trinta dias, isto é, toda a casa de Israel. œÅ9 VØœ9¢m Dali, partiram e se acamparam no vale de Zerede.{¢o Depois, partiram de Obote e se acamparam em Ijé-Abarim, no deserto que está defronte de Moabe, para o nascente.G¡ Então, partiram os filhos de Israel e se acamparam em Obote.¡~‚# Fez Moisés uma serpente de bronze e a pôs sobre uma haste; sendo alguém mordido por alguma serpente, se olhava para a de bronze, sarava.¡}‚ Disse o SENHOR a Moisés: Faze uma serpente abrasadora, põe-na sobre uma haste, e será que todo mordido que a mirar viverá.6¡|‚eVeio o povo a Moisés e disse: Havemos pecado, porque temos falado contra o SENHOR e contra ti; ora ao SENHOR que tire de nós as serpentes. Então, Moisés orou pelo povo.~¡{uEntão, o SENHOR mandou entre o povo serpentes abrasadoras, que mordiam o povo; e morreram muitos do povo de Israel. e7×qø Ìed¢ ADe Bamote, ao vale que está no campo de Moabe, no cimo de Pisga, que olha para o deserto.?¢yE, de Matana, para Naaliel e, de Naaliel, para Bamote.¢‚Poço que os príncipes cavaram, que os nobres do povo abriram, com o cetro, com os seus bordões. Do deserto, partiram para Matana.U¢#Então, cantou Israel este cântico: Brota, ó poço! Entoai-lhe cânticos!v¢eDali partiram para Beer; este é o poço do qual disse o SENHOR a Moisés: Ajunta o povo, e lhe darei água.c¢?e o declive dos vales que se inclina para a sede de Ar e se encosta aos limites de Moabe.]¢3Pelo que se diz no Livro das Guerras do SENHOR: Vaebe em Sufa, e os vales do Arnom,E¢ƒ E, dali, partiram e se acamparam na outra margem do Arnom, que está no deserto que se estende do território dos amorreus; porque o Arnom é o limite de Moabe, entre Moabe e os amorreus. j¯ñ<˜j*¢‚MPorque Hesbom era cidade de Seom, rei dos amorreus, que tinha pelejado contra o precedente rei dos moabitas, de cuja mão tomara toda a sua terra até ao Arnom.}¢sAssim, Israel tomou todas estas cidades dos amorreus e habitou em todas elas, em Hesbom e em todas as suas aldeias. ¢ ‚9Mas Israel o feriu a fio de espada e tomou posse de sua terra, desde o Arnom até ao Jaboque, até aos filhos de Amom, cuja fronteira era fortificada.1¢ ‚[Porém Seom não deixou passar a Israel pelo seu país; antes, reuniu todo o seu povo, e saiu ao encontro de Israel ao deserto, e veio a Jasa, e pelejou contra Israel.:¢ ‚mDeixa-me passar pela tua terra; não nos desviaremos pelos campos nem pelas vinhas; as águas dos poços não beberemos; iremos pela estrada real até que passemos o teu país.N¢ Então, Israel mandou mensageiros a Seom, rei dos amorreus, dizendo: ÄœƒÍSÄ ¢‚!Então, voltaram e subiram o caminho de Basã; e Ogue, rei de Basã, saiu contra eles, ele e todo o seu povo, à peleja em Edrei.w¢g Depois, mandou Moisés espiar a Jazer, tomaram as suas aldeias e desapossaram os amorreus que se achavam ali.5¢eAssim, Israel habitou na terra dos amorreus.{¢oNós os asseteamos; estão destruídos desde Hesbom até Dibom; e os assolamos até Nofa e com fogo, até Medeba.¢‚!Ai de ti, Moabe! Perdido estás, povo de Quemos; entregou seus filhos como fugitivos e suas filhas, como cativas a Seom, rei dos amorreus.~¢uPorque fogo saiu de Hesbom, e chama, da cidade de Seom, e consumiu a Ar, de Moabe, e os senhores dos altos do Arnom.a¢;Pelo que dizem os poetas: Vinde a Hesbom! Edifique-se, estabeleça-se a cidade de Seom! 6ª0Ùd_¢ƒ7pelo que Moabe disse aos anciãos dos midianitas: Agora, lamberá esta multidão tudo quando houver ao redor de nós, como o boi lambe a erva do campo. Balaque, filho de Zipor, naquele tempo, era rei dos moabitas.r¢]Moabe teve grande medo deste povo, porque era muito; e andava angustiado por causa dos filhos de Israel;T¢!Viu, pois, Balaque, filho de Zipor, tudo o que Israel fizera aos amorreus;w¢ iTendo partido os filhos de Israel, acamparam-se nas campinas de Moabe, além do Jordão, na altura de Jericó.¢‚ #De tal maneira o feriram, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo, que nenhum deles escapou; e lhe tomaram posse da terra.F¢ƒ"Disse o SENHOR a Moisés: Não o temas, porque eu o dei na tua mão, a ele, e a todo o seu povo, e a sua terra; e far-lhe-ás como fizeste a Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom. g Q°gF¢! Veio Deus a Balaão e disse: Quem são estes homens contigo?¢ ‚3Balaão lhes disse: Ficai aqui esta noite, e vos trarei a resposta, como o SENHOR me falar; então, os príncipes dos moabitas ficaram com Balaão.:¢‚mEntão, foram-se os anciãos dos moabitas e os anciãos dos midianitas, levando consigo o preço dos encantamentos; e chegaram a Balaão e lhe referiram as palavras de Balaque.x¢ƒiVem, pois, agora, rogo-te, amaldiçoa-me este povo, pois é mais poderoso do que eu; para ver se o poderei ferir e lançar fora da terra, porque sei que a quem tu abençoares será abençoado, e a quem tu amaldiçoares será amaldiçoado.q¢ƒ[Enviou ele mensageiros a Balaão, filho de Beor, a Petor, que está junto ao rio Eufrates, na terra dos filhos do seu povo, a chamá-lo, dizendo: Eis que um povo saiu do Egito, cobre a face da terra e está morando defronte de mim. !ŽÿŠõ™!u¢)cporque grandemente te honrarei e farei tudo o que me disseres; vem, pois, rogo-te, amaldiçoa-me este povo.¢(wos quais chegaram a Balaão e lhe disseram: Assim diz Balaque, filho de Zipor: Peço-te não te demores em vir a mim,c¢'?De novo, enviou Balaque príncipes, em maior número e mais honrados do que os primeiros,q¢&[Tendo-se levantado os príncipes dos moabitas, foram a Balaque e disseram: Balaão recusou vir conosco.¢%‚ Levantou-se Balaão pela manhã e disse aos príncipes de Balaque: Tornai à vossa terra, porque o SENHOR recusa deixar-me ir convosco.r¢$] Então, disse Deus a Balaão: Não irás com eles, nem amaldiçoarás o povo; porque é povo abençoado. ¢#‚ Eis que o povo que saiu do Egito cobre a face da terra; vem, agora, amaldiçoa-mo; talvez eu possa combatê-lo e lançá-lo fora.o¢"W Respondeu Balaão a Deus: Balaque, rei dos moabitas, filho de Zipor, os enviou para que me dissessem: Ë*³”ËE¢.ƒAcendeu-se a ira de Deus, porque ele se foi; e o Anjo do SENHOR pôs-se-lhe no caminho por adversário. Ora, Balaão ia caminhando, montado na sua jumenta, e dois de seus servos, com ele.n¢-UEntão, Balaão levantou-se pela manhã, albardou a sua jumenta e partiu com os príncipes de Moabe.*¢,‚MVeio, pois, o SENHOR a Balaão, de noite, e disse-lhe: Se aqueles homens vieram chamar-te, levanta-te, vai com eles; todavia, farás somente o que eu te disser.t¢+aagora, pois, rogo-vos que também aqui fiqueis esta noite, para que eu saiba o que mais o SENHOR me dirá.R¢*ƒRespondeu Balaão aos oficiais de Balaque: Ainda que Balaque me desse a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia traspassar o mandado do SENHOR, meu Deus, para fazer coisa pequena ou grande; `¬lÜ`y¢4kEntão, o SENHOR fez falar a jumenta, a qual disse a Balaão: Que te fiz eu, que me espancaste já três vezes? ¢3‚Vendo a jumenta o Anjo do SENHOR, deixou-se cair debaixo de Balaão; acendeu-se a ira de Balaão, e espancou a jumenta com a vara.%¢2‚CEntão, o Anjo do SENHOR passou mais adiante e pôs-se num lugar estreito, onde não havia caminho para se desviar nem para a direita, nem para a esquerda.¢1‚Vendo, pois, a jumenta o Anjo do SENHOR, coseu-se contra o muro e comprimiu contra este o pé de Balaão; por isso, tornou a espancá-la.d¢0AMas o Anjo do SENHOR pôs-se numa vereda entre as vinhas, havendo muro de um e outro lado.i¢/ƒKViu, pois, a jumenta o Anjo do SENHOR parado no caminho, com a sua espada desembainhada na mão; pelo que se desviou a jumenta do caminho, indo pelo campo; então, Balaão espancou a jumenta para fazê-la tornar ao caminho. °‹ÇöA° ¢9‚!a jumenta me viu e já três vezes se desviou de diante de mim; na verdade, eu, agora, te haveria matado e a ela deixaria com vida.1¢8‚[ Então, o Anjo do SENHOR lhe disse: Por que já três vezes espancaste a jumenta? Eis que eu saí como teu adversário, porque o teu caminho é perverso diante de mim;M¢7ƒEntão, o SENHOR abriu os olhos a Balaão, ele viu o Anjo do SENHOR, que estava no caminho, com a sua espada desembainhada na mão; pelo que inclinou a cabeça e prostrou-se com o rosto em terra.@¢6‚yReplicou a jumenta a Balaão: Porventura, não sou a tua jumenta, em que toda a tua vida cavalgaste até hoje? Acaso, tem sido o meu costume fazer assim contigo? Ele respondeu: Não.r¢5]Respondeu Balaão à jumenta: Porque zombaste de mim; tivera eu uma espada na mão e, agora, te mataria. Q þbÁ?¢?y'Balaão foi com Balaque, e chegaram a Quiriate-Huzote.¢>‚3&Respondeu Balaão a Balaque: Eis-me perante ti; acaso, poderei eu, agora, falar alguma coisa? A palavra que Deus puser na minha boca, essa falarei.¢=‚)%Perguntou Balaque a Balaão: Porventura, não enviei mensageiros a chamar-te? Por que não vieste a mim? Não posso eu, na verdade, honrar-te?¢<‚5$Tendo Balaque ouvido que Balaão havia chegado, saiu-lhe ao encontro até à cidade de Moabe, que está nos confins do Arnom e na fronteira extrema.-¢;‚S#Tornou o Anjo do SENHOR a Balaão: Vai-te com estes homens; mas somente aquilo que eu te disser, isso falarás. Assim, Balaão se foi com os príncipes de Balaque.+¢:‚O"Então, Balaão disse ao Anjo do SENHOR: Pequei, porque não soube que estavas neste caminho para te opores a mim; agora, se parece mal aos teus olhos, voltarei. JŠü„=·Jj¢FMEntão, o SENHOR pôs a palavra na boca de Balaão e disse: Torna para Balaque e falarás assim.¢E}Encontrando-se Deus com Balaão, este lhe disse: Preparei sete altares e sobre cada um ofereci um novilho e um carneiro.D¢DƒDisse mais Balaão a Balaque: Fica-te junto do teu holocausto, e eu irei; porventura, o SENHOR me sairá ao encontro, e o que me mostrar to notificarei. Então, subiu a um morro desnudo.|¢CqFez, pois, Balaque como Balaão dissera; e Balaque e Balaão ofereceram um novilho e um carneiro sobre cada altar.u¢B eEntão, Balaão disse a Balaque: Edifica-me, aqui, sete altares e prepara-me sete novilhos e sete carneiros. ¢A‚ )Sucedeu que, pela manhã, Balaque tomou a Balaão e o fez subir a Bamote-Baal; e Balaão viu dali a parte mais próxima do povo.s¢@_(Então, Balaque sacrificou bois e ovelhas; e deles enviou a Balaão e aos príncipes que estavam com ele. OŽàjÕH¹Og¢MG Mas ele respondeu: Porventura, não terei cuidado de falar o que o SENHOR pôs na minha boca? ¢L‚ Então, disse Balaque a Balaão: Que me fizeste? Chamei-te para amaldiçoar os meus inimigos, mas eis que somente os abençoaste. ¢K‚  Quem contou o pó de Jacó ou enumerou a quarta parte de Israel? Que eu morra a morte dos justos, e o meu fim seja como o dele.¢J‚ Pois do cimo das penhas vejo Israel e dos outeiros o contemplo: eis que é povo que habita só e não será reputado entre as nações.s¢I_Como posso amaldiçoar a quem Deus não amaldiçoou? Como posso denunciar a quem o SENHOR não denunciou?*¢H‚MEntão, proferiu a sua palavra e disse: Balaque me fez vir de Arã, o rei de Moabe, dos montes do Oriente; vem, amaldiçoa-me a Jacó, e vem, denuncia a Israel.o¢GWE, tornando para ele, eis que estava junto do seu holocausto, ele e todos os príncipes dos moabitas. ÃD·@Æ/Ãi¢SKEntão, proferiu a sua palavra e disse: Levanta-te, Balaque, e ouve; escuta-me, filho de Zipor:¢R‚Vindo a ele, eis que estava junto do holocausto, e os príncipes dos moabitas, com ele. Perguntou-lhe, pois, Balaque: Que falou o SENHOR?w¢QgEncontrando-se o SENHOR com Balaão, pôs-lhe na boca a palavra e disse: Torna para Balaque e assim falarás.t¢PaEntão, disse Balaão a Balaque: Fica, aqui, junto do teu holocausto, e eu irei ali ao encontro do SENHOR. ¢O‚ Levou-o consigo ao campo de Zofim, ao cimo de Pisga; e edificou sete altares e sobre cada um ofereceu um novilho e um carneiro.8¢N‚i Então, Balaque lhe disse: Rogo-te que venhas comigo a outro lugar, donde verás o povo; verás somente a parte mais próxima dele e não o verás todo; e amaldiçoa-mo dali. yQûXdÐyT¢Z!Então, disse Balaque a Balaão: Nem o amaldiçoarás, nem o abençoarás.¢Y‚Eis que o povo se levanta como leoa e se ergue como leão; não se deita até que devore a presa e beba o sangue dos que forem mortos.¢X‚3Pois contra Jacó não vale encantamento, nem adivinhação contra Israel; agora, se poderá dizer de Jacó e de Israel: Que coisas tem feito Deus!P¢WDeus os tirou do Egito; as forças deles são como as do boi selvagem.¢V‚7Não viu iniqüidade em Jacó, nem contemplou desventura em Israel; o SENHOR, seu Deus, está com ele, no meio dele se ouvem aclamações ao seu Rei.S¢UEis que para abençoar recebi ordem; ele abençoou, não o posso revogar.+¢T‚ODeus não é homem, para que minta; nem filho de homem, para que se arrependa. Porventura, tendo ele prometido, não o fará? Ou, tendo falado, não o cumprirá? ù•$ºŒo¢bWProferiu a sua palavra e disse: Palavra de Balaão, filho de Beor, palavra do homem de olhos abertos;y¢akLevantando Balaão os olhos e vendo Israel acampado segundo as suas tribos, veio sobre ele o Espírito de Deus..¢` ‚WVendo Balaão que bem parecia aos olhos do SENHOR que abençoasse a Israel, não foi esta vez, como antes, ao encontro de agouros, mas voltou o rosto para o deserto.g¢_GBalaque, pois, fez como dissera Balaão e ofereceu sobre cada altar um novilho e um carneiro.n¢^UBalaão disse a Balaque: Edifica-me, aqui, sete altares e prepara-me sete novilhos e sete carneiros.a¢];Então, Balaque levou Balaão consigo ao cimo de Peor, que olha para o lado do deserto.¢\‚Disse mais Balaque a Balaão: Ora, vem, e te levarei a outro lugar; porventura, parecerá bem aos olhos de Deus que dali mo amaldiçoes.n¢[UPorém Balaão respondeu e disse a Balaque: Não te disse eu: tudo o que o SENHOR falar, isso farei? ~ ‰â%¢h‚! Este abaixou-se, deitou-se como leão e como leoa; quem o despertará? Benditos os que te abençoarem, e malditos os que te amaldiçoarem.9¢g‚kDeus tirou do Egito a Israel, cujas forças são como as do boi selvagem; consumirá as nações, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e, com as suas setas, os atravessará.#¢f‚?Ãguas manarão de seus baldes, e as suas sementeiras terão águas abundantes; o seu rei se levantará mais do que Agague, e o seu reino será exaltado.¢e‚Como vales que se estendem, como jardins à beira dos rios, como árvores de sândalo que o SENHOR plantou, como cedros junto às águas.[¢d/Que boas são as tuas tendas, ó Jacó! Que boas são as tuas moradas, ó Israel!¢cwpalavra daquele que ouve os ditos de Deus, o que tem a visão do Todo-Poderoso e prostra-se, porém de olhos abertos: †#Ÿ,p†w¢ngEntão, proferiu a sua palavra e disse: Palavra de Balaão, filho de Beor, palavra do homem de olhos abertos,m¢mSAgora, eis que vou ao meu povo; vem, avisar-te-ei do que fará este povo ao teu, nos últimos dias.8¢l‚i ainda que Balaque me desse a sua casa cheia de prata e ouro, não poderia traspassar o mandado do SENHOR, fazendo de mim mesmo bem ou mal; o que o SENHOR falar, isso falarei?p¢kY Então, Balaão disse a Balaque: Não falei eu também aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo:¢jy Agora, pois, vai-te embora para tua casa; eu dissera que te cumularia de honras; mas eis que o SENHOR te privou delas.Y¢iƒ+ Então, a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e bateu ele as suas palmas. Disse Balaque a Balaão: Chamei-te para amaldiçoares os meus inimigos; porém, agora, já três vezes, somente os abençoaste. `W†À1µ`R¢uTodavia, o queneu será consumido. Até quando? Assur te levará cativo.y¢tkViu os queneus, proferiu a sua palavra e disse: Segura está a tua habitação, e puseste o teu ninho na penha. ¢s‚Viu Balaão a Amaleque, proferiu a sua palavra e disse: Amaleque é o primeiro das nações; porém o seu fim será destruição.O¢rDe Jacó sairá o dominador e exterminará os que restam das cidades.q¢q[Edom será uma possessão; Seir, seus inimigos, também será uma possessão; mas Israel fará proezas.M¢pƒVê-lo-ei, mas não agora; contemplá-lo-ei, mas não de perto; uma estrela procederá de Jacó, de Israel subirá um cetro que ferirá as têmporas de Moabe e destruirá todos os filhos de Sete.%¢o‚Cpalavra daquele que ouve os ditos de Deus e sabe a ciência do Altíssimo; daquele que tem a visão do Todo-Poderoso e prostra-se, porém de olhos abertos: j¤&­KÖ€äjw¢}gEntão, Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os homens da sua tribo que se juntaram a Baal-Peor.¢|‚)Disse o SENHOR a Moisés: Toma todos os cabeças do povo e enforca-os ao SENHOR ao ar livre, e a ardente ira do SENHOR se retirará de Israel.S¢{Juntando-se Israel a Baal-Peor, a ira do SENHOR se acendeu contra Israel.r¢z]Estas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu e inclinou-se aos deuses delas._¢y 9Habitando Israel em Sitim, começou o povo a prostituir-se com as filhas dos moabitas.v¢xeEntão, Balaão se levantou, e se foi, e voltou para a sua terra; e também Balaque se foi pelo seu caminho.{¢woHomens virão das costas de Quitim em suas naus; afligirão a Assur e a Héber; e também eles mesmos perecerão.Y¢v+Proferiu ainda a sua palavra e disse: Ai! Quem viverá, quando Deus fizer isto? ;Îc;A£} Portanto, dize: Eis que lhe dou a minha aliança de paz.`£ƒ9 Finéias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois estava animado com o meu zelo entre eles; de sorte que, no meu zelo, não consumi os filhos de Israel.*£O Então, disse o SENHOR a Moisés:;£q Os que morreram da praga foram vinte e quatro mil.;£‚ofoi após o homem israelita até ao interior da tenda, e os atravessou, ao homem israelita e à mulher, a ambos pelo ventre; então, a praga cessou de sobre os filhos de Israel. ¢‚Vendo isso Finéias, filho de Eleazar, o filho de Arão, o sacerdote, levantou-se do meio da congregação, e, pegando uma lança,_¢~ƒ7Eis que um homem dos filhos de Israel veio e trouxe a seus irmãos uma midianita perante os olhos de Moisés e de toda a congregação dos filhos de Israel, enquanto eles choravam diante da tenda da congregação. ±TÇCæ±e£  EPassada a praga, falou o SENHOR a Moisés e a Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, dizendo:I£ ƒ porque eles vos afligiram a vós outros quando vos enganaram no caso de Peor e no caso de Cosbi, filha do príncipe dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no caso de Peor.0£ [Afligireis os midianitas e os ferireis,'£IDisse mais o SENHOR a Moisés:£yO nome da mulher midianita que foi morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas. £‚ O nome do israelita que foi morto ( morto com a midianita ) era Zinri, filho de Salu, príncipe da casa paterna dos simeonitas.(£‚I E ele e a sua descendência depois dele terão a aliança do sacerdócio perpétuo; porquanto teve zelo pelo seu Deus e fez expiação pelos filhos de Israel. ”A¥Ž9¸”!£=O filho de Palu: Eliabe.~£uSão estas as famílias dos rubenitas; os que foram deles contados foram quarenta e três mil e setecentos e trinta.R£de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.£‚ Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben: de Enoque, a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;£‚Contai o povo da idade de vinte anos para cima, como o SENHOR ordenara a Moisés e aos filhos de Israel que saíram do Egito:£ ‚)Moisés e Eleazar, o sacerdote, pois, nas campinas de Moabe, ao pé do Jordão, na altura de Jericó, falaram aos cabeças de Israel, dizendo:;£ ‚oLevantai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas de seus pais, todo que, em Israel, for capaz de sair à guerra. ,[*|+Í,£‚3Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;[£/São estas as famílias dos simeonitas, num total de vinte e dois mil e duzentos.N£ de Zera, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.*£‚M Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;.£W Mas os filhos de Corá não morreram.'£‚G quando a terra abriu a boca e os tragou com Corá, morrendo aquele grupo; quando o fogo consumiu duzentos e cinqüenta homens, e isso serviu de advertência.v£ƒe Os filhos de Eliabe: Nemuel, Datã e Abirão; estes, Datã e Abirão, são os que foram eleitos pela congregação, os quais moveram a contenda contra Moisés e contra Arão, no grupo de Corá, quando moveram a contenda contra o SENHOR; X´b܆ÒbáX£!‚Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias, foram: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;~£ uSão estas as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, num total de setenta e seis mil e quinhentos.m£SOs filhos de Perez foram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.0£‚YAssim, os filhos de Judá foram, segundo as suas famílias: de Selá, a família dos selaítas; de Perez, a família dos perezitas; de Zera, a família dos zeraítas.S£Os filhos de Judá: Er e Onã; mas Er e Onã morreram na terra de Canaã.£}São estas as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, num total de quarenta mil e quinhentos.O£de Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.I£ de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas; 8©#rð› ‘8V£)%de Asriel, a família dos asrielitas; de Siquém, a família dos siquemitas.u£(cSão estes os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;£'‚Os filhos de Manassés foram: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.R£&Os filhos de José, segundo as suas famílias, foram Manassés e Efraim.£%wSão estas as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, num total de sessenta mil e quinhentos.-£$‚SOs filhos de Zebulom, segundo a suas famílias, foram: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas, de Jaleel, a família dos jaleelitas.£#}São estas as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, num total de sessenta e quatro mil e trezentos.T£"!de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas. "¨ ”Ý•Î"(£0‚I&Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;C£/‚%São estas as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, num total de trinta e dois mil e quinhentos. São estes os filhos de José, segundo as suas famílias.E£.$De Erã, filho de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.3£-‚_#São estes os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.u£,c"São estas as famílias de Manassés; os que foram deles contados foram cinqüenta e dois mil e setecentos.£+‚)!Porém Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos, senão filhas; os nomes das filhas de Zelofeade foram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.U£*# De Semida, a família dos semidaítas; de Héfer, a família dos heferitas. 7¬0¡þÚd7*£8O.O nome da filha de Aser foi Sera.s£7_-Os filhos de Berias foram: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.!£6‚;,Os filhos de Aser, segundo as suas famílias: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriaítas.|£5q+Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados, tinham sessenta e quatro mil e quatrocentos.£4‚7*São estes os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão, a família dos suamitas. São estas as famílias de Dã, segundo as suas famílias. £3‚)São estes os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; os que foram deles contados foram quarenta e cinco mil e seiscentos.y£2k(Os filhos de Belá foram: Arde e Naamã; de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.Q£1'de Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas. ,n锞y1š,k£AO7Todavia, a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais, a herdarão.£@‚6À tribo mais numerosa darás herança maior, à pequena, herança menor; a cada uma, em proporção ao seu número, se dará a herança.E£?5A estes se repartirá a terra em herança, segundo o censo."£>?4Disse o SENHOR a Moisés:_£=73São estes os contados dos filhos de Israel: seiscentos e um mil setecentos e trinta.£<‚2São estas as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, foram quarenta e cinco mil e quatrocentos.R£;1de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.£:{0Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;£9‚/São estas as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, num total de cinqüenta e três mil e quatrocentos. ä Ût7äP£G=Nadabe e Abiú morreram quando levaram fogo estranho perante o SENHOR.:£Fo£D‚u:São estas as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. Coate gerou a Anrão.A£C‚{9São estes os que foram contados dos levitas, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.]£B38Segundo a sorte, repartir-se-á a herança deles entre as tribos maiores e menores. =#qÃ/=n£L ƒWEntão, vieram as filhas de Zelofeade, filho de Héfer, filho de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, entre as famílias de Manassés, filho de José. São estes os nomes de suas filhas: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.£K‚APorque o SENHOR dissera deles que morreriam no deserto; e nenhum deles ficou, senão Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.*£J‚M@Entre estes, porém, nenhum houve dos que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando levantaram o censo dos filhos de Israel no deserto do Sinai..£I‚U?São estes os que foram contados por Moisés e o sacerdote Eleazar, que contaram os filhos de Israel nas campinas de Moabe, ao pé do Jordão, na altura de Jericó.Y£Hƒ+>Os que foram deles contados foram vinte e três mil, todo homem da idade de um mês para cima; porque estes não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto lhes não foi dada herança com os outros. hO¥ Ѭùh £S‚Falarás aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém morrer e não tiver filho, então, fareis passar a sua herança a sua filha./£R‚WAs filhas de Zelofeade falam o que é justo; certamente, lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai e farás passar a elas a herança de seu pai."£Q?Disse o SENHOR a Moisés:6£PgMoisés levou a causa delas perante o SENHOR.£O‚'Por que se tiraria o nome de nosso pai do meio da sua família, porquanto não teve filhos? Dá-nos possessão entre os irmãos de nosso pai.&£N‚ENosso pai morreu no deserto e não estava entre os que se ajuntaram contra o SENHOR no grupo de Corá; mas morreu no seu próprio pecado e não teve filhos.-£M‚SApresentaram-se diante de Moisés, e diante de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes, e diante de todo o povo, à porta da tenda da congregação, dizendo: 5¬Ss™Á•5]£[3O SENHOR, autor e conservador de toda vida, ponha um homem sobre esta congregação)£ZMEntão, disse Moisés ao SENHOR:T£Yƒ!porquanto, no deserto de Zim, na contenda da congregação, fostes rebeldes ao meu mandado de me santificar nas águas diante dos seus olhos. São estas as águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim.d£XA E, tendo-a visto, serás recolhido também ao teu povo, assim como o foi teu irmão Arão;p£WY Depois, disse o SENHOR a Moisés: Sobe a este monte Abarim e vê a terra que dei aos filhos de Israel.\£Vƒ1 Se também seu pai não tiver irmãos, dareis a sua herança ao parente mais chegado de sua família, para que a possua; isto aos filhos de Israel será prescrição de direito, como o SENHOR ordenou a Moisés.V£U% Porém, se não tiver irmãos, dareis a sua herança aos irmãos de seu pai.Q£T E, se não tiver filha, então, a sua herança dareis aos irmãos dele. ;DÍLÝÓ;£a‚!Fez Moisés como lhe ordenara o SENHOR, porque tomou a Josué e apresentou-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação;‚£`„Apresentar-se-á perante Eleazar, o sacerdote, o qual por ele consultará, segundo o juízo do Urim, perante o SENHOR; segundo a sua palavra, sairão e, segundo a sua palavra, entrarão, ele, e todos os filhos de Israel com ele, e toda a congregação.l£_QPõe sobre ele da tua autoridade, para que lhe obedeça toda a congregação dos filhos de Israel.~£^uapresenta-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação; e dá-lhe, à vista deles, as tuas ordens.t£]aDisse o SENHOR a Moisés: Toma Josué, filho de Num, homem em quem há o Espírito, e impõe-lhe as mãos;8£\‚ique saia adiante deles, e que entre adiante deles, e que os faça sair, e que os faça entrar, para que a congregação do SENHOR não seja como ovelhas que não têm pastor. "“j¢®"±" £i‚A sua libação será a quarta parte de um him para o cordeiro; no santuário, oferecerás a libação de bebida forte ao SENHOR.n£hUÉ holocausto contínuo, instituído no monte Sinai, de aroma agradável, oferta queimada ao SENHOR.£g‚ e a décima parte de um efa de flor de farinha, em oferta de manjares, amassada com a quarta parte de um him de azeite batido.R£fum cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro, ao crepúsculo da tarde;£e‚/Dir-lhes-ás: Esta é a oferta queimada que oferecereis ao SENHOR, dia após dia: dois cordeiros de um ano, sem defeito, em contínuo holocausto;D£dƒDá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Da minha oferta, do meu manjar para as minhas ofertas queimadas, do aroma agradável, tereis cuidado, para mas trazer a seu tempo determinado.&£c IDisse mais o SENHOR a Moisés:j£bMe lhe impôs as mãos e lhe deu as suas ordens, como o SENHOR falara por intermédio de Moisés. µCƒ'ŽµU£nƒ# e três décimas de um efa de flor de farinha, amassada com azeite, em oferta de manjares, para um novilho; duas décimas de flor de farinha, amassada com azeite, em oferta de manjares, para um carneiro;£m‚# Nos princípios dos vossos meses, oferecereis, em holocausto ao SENHOR, dois novilhos e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito,Y£l+ é holocausto de cada sábado, além do holocausto contínuo e a sua libação.<£k‚q No dia de sábado, oferecerás dois cordeiros de um ano, sem defeito, e duas décimas de um efa de flor de farinha, amassada com azeite, em oferta de manjares, e a sua libação;9£j‚kE o outro cordeiro oferecerás no crepúsculo da tarde; como a oferta de manjares da manhã e como a sua libação, o trarás em oferta queimada de aroma agradável ao SENHOR. 6KSÕ…(Ó6£u‚+mas apresentareis oferta queimada em holocausto ao SENHOR, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem defeito.R£tNo primeiro dia, haverá santa convocação; nenhuma obra servil fareis;Z£s-Aos quinze dias do mesmo mês, haverá festa; sete dias se comerão pães asmos.M£rNo primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a Páscoa do SENHOR.{£qoTambém se trará um bode como oferta pelo pecado, ao SENHOR, além do holocausto contínuo, com a sua libação.t£pƒaAs suas libações serão a metade de um him de vinho para um novilho, e a terça parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; este é o holocausto da lua nova de cada mês, por todos os meses do ano.1£o‚[ e uma décima de um efa de flor de farinha, amassada com azeite, em oferta de manjares, para um cordeiro; é holocausto de aroma agradável, oferta queimada ao SENHOR. aÍi®[¡£}Então, oferecereis ao SENHOR por holocausto, em aroma agradável: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano;6£|‚eTambém tereis santa convocação no dia das primícias, quando trouxerdes oferta nova de manjares ao SENHOR, segundo a vossa Festa das Semanas; nenhuma obra servil fareis.P£{No sétimo dia, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis.7£z‚gAssim, oferecereis cada dia, por sete dias, o manjar da oferta queimada em aroma agradável ao SENHOR; além do holocausto contínuo, se oferecerá isto com a sua libação.a£y;Estas coisas oferecereis, além do holocausto da manhã, que é o holocausto contínuo.M£xe um bode, para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós.A£w}Para cada um dos sete cordeiros oferecereis uma décima;£v‚/A sua oferta de manjares será flor de farinha, amassada com azeite; oferecereis três décimas para um novilho e duas décimas para um carneiro. 'g/ùiÞM±w'M¤e um bode, para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós,7¤ie uma décima para cada um dos sete cordeiros;¤‚)e, pela sua oferta de manjares de flor de farinha, amassada com azeite, três décimas de um efa para o novilho, duas décimas para o carneiro ¤‚Então, por holocausto, de aroma agradável ao SENHOR, oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito;¤ ‚ No primeiro dia do sétimo mês, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; ser-vos-á dia do sonido de trombetas. ¤‚Oferecê-los-eis, além do holocausto contínuo, e da sua oferta de manjares, e das suas libações. Ser-vos-ão eles sem defeito.3¤ae um bode, para fazer expiação por vós.5£euma décima para cada um dos sete cordeiros;£~‚#a sua oferta de manjares de flor de farinha, amassada com azeite: três décimas de um efa para um novilho, duas décimas para um carneiro, ‚'²n4‚.¤ ‚U um bode, para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado, para fazer expiação, e do holocausto contínuo, e da sua oferta de manjares com as suas libações.7¤ i e uma décima para cada um dos sete cordeiros;!¤ ‚; Pela sua oferta de manjares de flor de farinha, amassada com azeite, oferecereis três décimas de um efa para o novilho, duas décimas para o carneiro¤ ‚/Mas, por holocausto, em aroma agradável ao SENHOR, oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem defeito.r¤]No dia dez deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis a vossa alma; nenhuma obra fareis.U¤ƒ#além do holocausto do mês e a sua oferta de manjares, do holocausto contínuo e a sua oferta de manjares, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em aroma agradável, oferta queimada ao SENHOR. Dp¾ËPßD¤‚'com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,n¤UNo segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,x¤ie um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.:¤oe uma décima para cada um dos catorze cordeiros;2¤‚]Pela oferta de manjares de flor de farinha, amassada com azeite, três décimas de um efa para cada um dos treze novilhos, duas décimas para cada um dos dois carneiros.¤‚U Por holocausto em oferta queimada, de aroma agradável ao SENHOR, oferecereis treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; serão eles sem defeito. ¤ ‚ Aos quinze dias do sétimo mês, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; mas sete dias celebrareis festa ao SENHOR.  …xýšÿ„ a¤;No quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,x¤ie um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.¤‚'com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,`¤9No quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,x¤ie um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.¤‚'com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,o¤WNo terceiro dia, oferecereis onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,x¤ie um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação. qeê‡ìq q¤"‚'!com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,b¤!= No sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,x¤ ie um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.¤‚'com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,`¤9No sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,x¤ie um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.¤‚'com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto, 6…6˜†“6Z¤)-(E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o SENHOR lhe ordenara.o¤(ƒW'Estas coisas oferecereis ao SENHOR nas vossas festas fixas, além dos vossos votos e das vossas ofertas voluntárias, para os vossos holocaustos, as vossas ofertas de manjares, as vossas libações e as vossas ofertas pacíficas.x¤'i&e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.¤&‚%com a oferta de manjares e as libações para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,¤%‚-$e, por holocausto, em oferta queimada de aroma agradável ao SENHOR, oferecereis um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito,L¤$#No oitavo dia, tereis reunião solene; nenhuma obra servil fareis;x¤#i"e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação. &ˆáRŽ¥&|¤/qPorém, se ela se casar, ainda sob seus votos ou dito irrefletido dos seus lábios, com que a si mesma se obrigou,e¤.ƒCMas, se o pai, no dia em que tal souber, o desaprovar, não será válido nenhum dos votos dela, nem lhe será preciso observar a abstinência a que se obrigou; o SENHOR lhe perdoará, porque o pai dela a isso se opôs.@¤-‚ye seu pai, sabendo do voto e da abstinência a que ela se obrigou, calar-se para com ela, todos os seus votos serão válidos; terá de observar toda a abstinência a que se obrigou. ¤,‚Quando, porém, uma mulher fizer voto ao SENHOR ou se obrigar a alguma abstinência, estando em casa de seu pai, na sua mocidade,#¤+‚?Quando um homem fizer voto ao SENHOR ou juramento para obrigar-se a alguma abstinência, não violará a sua palavra; segundo tudo o que prometeu, fará.u¤* eFalou Moisés aos cabeças das tribos dos filhos de Israel, dizendo: Esta é a palavra que o SENHOR ordenou: éP~¯éB¤4‚} e seu marido o soube, e se calou para com ela, e lho não desaprovou, todos os votos dela serão válidos; e lhe será preciso observar toda a abstinência a que a si mesma se obrigou.f¤3E Porém, se fez voto na casa de seu marido ou com juramento se obrigou a alguma abstinência,c¤2? No tocante ao voto da viúva ou da divorciada, tudo com que se obrigar lhe será válido.N¤1ƒMas, se seu marido o desaprovar no dia em que o ouvir e anular o voto que estava sobre ela, como também o dito irrefletido dos seus lábios, com que a si mesma se obrigou, o SENHOR lho perdoará.,¤0‚Qe seu marido, ouvindo-o, calar-se para com ela no dia em que o ouvir, serão válidos os votos dela, e lhe será preciso observar a abstinência a que se obrigou. ?‹Áb¿›?Y¤;+Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois, serás recolhido ao teu povo.!¤: ?Disse o SENHOR a Moisés:¤9‚7São estes os estatutos que o SENHOR ordenou a Moisés, entre o marido e sua mulher, entre o pai e sua filha moça se ela estiver em casa de seu pai.\¤81Porém, se lhos anular depois de os ter ouvido, responderá pela obrigação dela.F¤7ƒPorém, se seu marido, dia após dia, se calar para com ela, então, confirma todos os votos dela e tudo aquilo a que ela se obrigou, porquanto se calou para com ela no dia em que o soube.z¤6m Todo voto e todo juramento com que ela se obrigou, para afligir a sua alma, seu marido pode confirmar ou anular.t¤5ƒa Porém, se seu marido lhos anulou no dia em que o soube, tudo quanto saiu dos lábios dela, quer dos seus votos, quer da abstinência a que a si mesma se obrigou, não será válido; seu marido lhos anulou, e o SENHOR perdoará a ela. “VüŠ¾p“Y¤Aƒ+e mataram todo homem feito. Mataram, além dos que já haviam sido mortos, os reis dos midianitas, Evi, Requém, Zur, Hur e Reba, cinco reis dos midianitas; também Balaão, filho de Beor, mataram à espada.K¤@Pelejaram contra os midianitas, como o SENHOR ordenara a Moisés,H¤?ƒ Mandou-os Moisés à guerra, de cada tribo mil, a estes e a Finéias, filho do sacerdote Eleazar, o qual levava consigo os utensílios sagrados, a saber, as trombetas para o toque de rebate.o¤>WAssim, dos milhares de Israel foram dados mil de cada tribo: doze mil ao todo, armados para a guerra.W¤='Mil homens de cada tribo entre todas as tribos de Israel enviareis à guerra.&¤<‚EFalou, pois, Moisés ao povo, dizendo: Armai alguns de vós para a guerra, e que saiam contra os midianitas, para fazerem a vingança do SENHOR contra eles. sIîšÅJµs?¤HyDisse-lhes Moisés: Deixastes viver todas as mulheres?¤G‚Indignou-se Moisés contra os oficiais do exército, capitães dos milhares e capitães das centenas, que vinham do serviço da guerra.x¤Fi Moisés, e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação saíram a recebê-los fora do arraial.Q¤Eƒ Trouxeram a Moisés, e ao sacerdote Eleazar, e à congregação dos filhos de Israel os cativos, e a presa, e o despojo, para o arraial, nas campinas de Moabe, junto do Jordão, na altura de Jericó.Q¤D Tomaram todo o despojo e toda a presa, tanto de homens como de animais.X¤C) Queimaram-lhes todas as cidades em que habitavam e todos os seus acampamentos.3¤B‚_ Porém os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e as suas crianças; também levaram todos os seus animais, e todo o seu gado, e todos os seus bens. &J±#<¿&¤N‚#Então, disse o sacerdote Eleazar aos homens do exército que partiram à guerra: Este é o estatuto da lei que o SENHOR ordenou a Moisés.z¤MmTambém purificareis toda veste, e toda obra de peles, e toda obra de pêlos de cabra, e todo artigo de madeira.c¤Lƒ?Acampai-vos sete dias fora do arraial; qualquer de vós que tiver matado alguma pessoa e qualquer que tiver tocado em algum morto, ao terceiro dia e ao sétimo dia, vos purificareis, tanto vós como os vossos cativos. ¤K‚ Porém todas as meninas, e as jovens que não coabitaram com algum homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós outros.¤J‚#Agora, pois, matai, dentre as crianças, todas as do sexo masculino; e matai toda mulher que coabitou com algum homem, deitando-se com ele.2¤I‚]Eis que estas, por conselho de Balaão, fizeram prevaricar os filhos de Israel contra o SENHOR, no caso de Peor, pelo que houve a praga entre a congregação do SENHOR. D±àh>˜ DA¤U‚{Então, para o SENHOR tomarás tributo dos homens do exército que saíram a esta guerra, de cada quinhentas cabeças, uma, tanto dos homens como dos bois, dos jumentos e das ovelhas. ¤T‚divide a presa em duas partes iguais, uma para os que, hábeis na peleja, saíram à guerra, e a outra para toda a congregação."¤S‚=Faze a contagem da presa que foi tomada, tanto de homens como de animais, tu, e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas dos pais da congregação;'¤RIDisse mais o SENHOR a Moisés:u¤QcTambém lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, para que fiqueis limpos; e, depois, entrareis no arraial.M¤Pƒtudo o que pode suportar o fogo fareis passar pelo fogo, para que fique limpo; todavia, se purificará com a água purificadora; mas tudo o que não pode suportar o fogo fareis passar pela água.L¤OContudo, o ouro, a prata, o bronze, o ferro, o estanho e o chumbo, 5—–Bʦ€ˆ5P¤^%O tributo em ovelhas para o SENHOR foram seiscentas e setenta e cinco.¤]‚$E a metade, parte que toca aos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas.l¤\Q#e trinta e duas mil pessoas, as mulheres que não coabitaram com homem algum, deitando-se com ele.#¤[A"sessenta e um mil jumentos!¤Z=!setenta e dois mil bois,u¤Yc Foi a presa, restante do despojo que tomaram os homens de guerra, seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas,Q¤XMoisés e o sacerdote Eleazar fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.}¤WƒsMas, da metade que toca aos filhos de Israel, tomarás, de cada cinqüenta, um, tanto dos homens como dos bois, dos jumentos e das ovelhas, de todos os animais; e os darás aos levitas que têm a seu cargo o serviço do tabernáculo do SENHOR.f¤VEDa metade que lhes toca o tomareis e o dareis ao sacerdote Eleazar, para a oferta do SENHOR. "¢;ál˜q@"o¤hƒW/desta metade que toca aos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cinqüenta, tanto de homens como de animais, e os deu aos levitas que tinham a seu cargo o serviço do tabernáculo do SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés.(¤gK.e, em pessoas, dezesseis mil ),.¤fW-em jumentos, trinta mil e quinhentos;$¤eC,em bois, trinta e seis mil;h¤dI+( a metade para a congregação foram, em ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;f¤cE*E, da metade que toca aos filhos de Israel, que Moisés separara da dos homens que pelejaramr¤b])Então, Moisés deu a Eleazar, o sacerdote, o tributo da oferta do SENHOR, como este ordenara a Moisés.W¤a'(As pessoas foram dezesseis mil; e o seu tributo para o SENHOR, trinta e duas.d¤`A'E foram os jumentos trinta mil e quinhentos; e o seu tributo para o SENHOR, sessenta e um.[¤_/&E foram os bois trinta e seis mil; e o seu tributo para o SENHOR, setenta e dois. ¿ê¢ ¿I¤n 5Pois cada um dos homens de guerra havia tomado despojo para si.¤m‚4Foi todo o ouro da oferta que os capitães de mil e os capitães de cem trouxeram ao SENHOR dezesseis mil setecentos e cinqüenta siclos.n¤lU3Assim, Moisés e o sacerdote Eleazar receberam deles o ouro, sendo todos os objetos bem trabalhados.S¤kƒ2Pelo que trouxemos uma oferta ao SENHOR, cada um o que achou: objetos de ouro, ornamentos para o braço, pulseiras, sinetes, arrecadas e colares, para fazer expiação por nós mesmos perante o SENHOR.¤j‚1e lhe disseram: Teus servos fizeram a conta dos homens de guerra que estiveram sob as nossas ordens, e nenhum falta dentre eles e nós.~¤iu0Então, se chegaram a Moisés os oficiais sobre os milhares do exército, capitães sobre mil e capitães sobre cem, “6‡ë&“¤t‚ Disseram mais: Se achamos mercê aos teus olhos, dê-se esta terra em possessão aos teus servos; e não nos faças passar o Jordão.t¤sa a terra que o SENHOR feriu diante da congregação de Israel é terra de gado; e os teus servos têm gado.K¤r Atarote, Dibom, Jazer, Ninra, Hesbom, Eleale, Sebã, Nebo e Beom,¤q‚) Vieram, pois, os filhos de Gade e os filhos de Rúben e falaram a Moisés, e ao sacerdote Eleazar, e aos príncipes da congregação, dizendo:+¤p ‚Q Os filhos de Rúben e os filhos de Gade tinham gado em muitíssima quantidade; e viram a terra de Jazer e a terra de Gileade, e eis que o lugar era lugar de gado.F¤oƒ6Moisés e o sacerdote Eleazar receberam o ouro dos capitães de mil e dos capitães de cem e o trouxeram à tenda da congregação, como memorial para os filhos de Israel perante o SENHOR. `¦ø¤Ú`w¤{g exceto Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, e Josué, filho de Num, porque perseveraram em seguir ao SENHOR.F¤zƒ Certamente, os varões que subiram do Egito, de vinte anos para cima, não verão a terra que prometi com juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó, porquanto não perseveraram em seguir-me,Q¤y Então, a ira do SENHOR se acendeu naquele mesmo dia, e jurou, dizendo:*¤x‚M Chegando eles até ao vale de Escol e vendo a terra, descorajaram o coração dos filhos de Israel, para que não viessem à terra que o SENHOR lhes tinha dado.Y¤w+ Assim fizeram vossos pais, quando os enviei de Cades-Barnéia a ver esta terra.z¤vm Por que, pois, desanimais o coração dos filhos de Israel, para que não passem à terra que o SENHOR lhes deu?~¤uu Porém Moisés disse ao filhos de Gade e aos filhos de Rúben: Irão vossos irmãos à guerra, e ficareis vós aqui? hA£+©Ýhr¥] Não voltaremos para nossa casa até que os filhos de Israel estejam de posse, cada um, da sua herança.H¥ƒ  porém nós nos armaremos, apressando-nos adiante dos filhos de Israel, até que os levemos ao seu lugar; e ficarão as nossas crianças nas cidades fortes, por causa dos moradores da terra.¤w Então, se chegaram a ele e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado e cidades para as nossas crianças;u¤~c Se não quiserdes segui-lo, também ele deixará todo o povo, novamente, no deserto, e sereis a sua ruína.¤}‚- Eis que vós, raça de homens pecadores, vos levantastes em lugar de vossos pais, para aumentardes ainda o furor da ira do SENHOR contra Israel.;¤|‚o Pelo que se acendeu a ira do SENHOR contra Israel, e fê-los andar errantes pelo deserto quarenta anos, até que se consumiu toda a geração que procedera mal perante o SENHOR. (_ïg¬1³(¥‚ Então, os filhos de Gade e os filhos de Rúben falaram a Moisés, dizendo: Como ordena meu senhor, assim farão teus servos.{¥o Edificai vós cidades para as vossas crianças e currais para as vossas ovelhas; e cumpri o que haveis prometido.x¥i Porém, se não fizerdes assim, eis que pecastes contra o SENHOR; e sabei que o vosso pecado vos há de achar.7¥‚g e a terra estiver subjugada perante o SENHOR, então, voltareis e sereis desobrigados perante o SENHOR e perante Israel; e a terra vos será por possessão perante o SENHOR.¥‚ e cada um de vós, armado, passar o Jordão perante o SENHOR, até que haja lançado fora os seus inimigos de diante dele,m¥S Então, Moisés lhes disse: Se isto fizerdes assim, se vos armardes para a guerra perante o SENHOR,¥‚3 Porque não herdaremos com eles do outro lado do Jordão, nem mais adiante, porquanto já temos a nossa herança deste lado do Jordão, ao oriente. Š‚fqŠy¥k Responderam os filhos de Gade e os filhos de Rúben, dizendo: O que o SENHOR disse a teus servos, isso faremos.h¥ I porém, se não passarem, armados, convosco, terão possessões entre vós na terra de Canaã.q¥ ƒ[ e disse-lhes: Se os filhos de Gade e os filhos de Rúben passarem convosco o Jordão, armado cada um para a guerra, perante o SENHOR, e a terra estiver subjugada diante de vós, então, lhes dareis em possessão a terra de Gileade;)¥ ‚K Então, Moisés deu ordem a respeito deles a Eleazar, o sacerdote, e a Josué, filho de Num, e aos cabeças das casas dos pais das tribos dos filhos de Israel;l¥ Q mas os teus servos passarão, cada um armado para a guerra, perante o SENHOR, como diz meu senhor.{¥ o Nossas crianças, nossas mulheres, nossos rebanhos e todos os nossos animais estarão aí nas cidades de Gileade, zq1µmyW¥' (Deu, pois, Moisés Gileade a Maquir, filho de Manassés, o qual habitou nela.¥ 'Os filhos de Maquir, filho de Manassés, foram-se para Gileade, e a tomaram, e desapossaram os amorreus que estavam nela.j¥M &Nebo e Baal-Meom, mudando-lhes o nome, e Sibma; e deram outros nomes às cidades que edificaram.E¥ %Os filhos de Rúben edificaram Hesbom, Eleale e Quiriataim;N¥ $Bete-Ninra e Bete-Harã, cidades fortificadas, e currais de ovelhas.(¥K #Atarote-Sofã, Jazer e Jogbeá;=¥u "Os filhos de Gade edificaram Dibom, Atarote e Aroer;‚¥„ !Deu Moisés aos filhos de Gade, e aos filhos de Rúben, e à meia tribo de Manassés, filho de José, o reino de Seom, rei dos amorreus, e o reino de Ogue, rei de Basã: a terra com as cidades e seus distritos, as cidades em toda a extensão do país.¥} Passaremos, armados, perante o SENHOR à terra de Canaã e teremos a possessão de nossa herança deste lado do Jordão. Q¢?¨H§QS¥!Partidos, pois, os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote.¥‚3!enquanto estes sepultavam todos os seus primogênitos, a quem o SENHOR havia ferido entre eles; também contra os deuses executou o SENHOR juízos.:¥‚m!partiram, pois, de Ramessés no décimo quinto dia do primeiro mês; no dia seguinte ao da Páscoa, saíram os filhos de Israel, corajosamente, aos olhos de todos os egípcios,¥‚5!Escreveu Moisés as suas saídas, caminhada após caminhada, conforme o mandado do SENHOR; e são estas as suas caminhadas, segundo as suas saídas:¥ ‚!!São estas as caminhadas dos filhos de Israel que saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob as ordens de Moisés e Arão.`¥9 *Foi Noba e tomou a Quenate com as suas aldeias; e chamou-lhe Noba, segundo o seu nome.[¥/ )Foi Jair, filho de Manassés, e tomou as suas aldeias; e chamou-lhes Havote-Jair. Zª.ˆ Æ@ Z@¥({!partiram de Refidim e acamparam-se no deserto do Sinai;k¥'O!partiram de Alus e acamparam-se em Refidim, porém não havia ali água, para que o povo bebesse;2¥&_! partiram de Dofca e acamparam-se em Alus;<¥%s! partiram do deserto de Sim e acamparam-se em Dofca;D¥$! partiram do mar Vermelho e acamparam-se no deserto de Sim;A¥#}! E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho;{¥"o! E partiram de Mara e vieram a Elim. Em Elim, havia doze fontes de águas e setenta palmeiras; e acamparam-se ali."¥!‚=!E partiram de Pi-Hairote, passaram pelo meio do mar ao deserto e, depois de terem andado caminho de três dias no deserto de Etã, acamparam-se em Mara.y¥ k!E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol.S¥!E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto. ?²m4ø¼†MÑ–\'òº?=¥8u!partiram de Moserote e acamparam-se em Benê-Jaacã;8¥7k!partiram de Hasmona e acamparam-se em Moserote;5¥6e!partiram de Mitca e acamparam-se em Hasmona;2¥5_!partiram de Tera e acamparam-se em Mitca;2¥4_!partiram de Taate e acamparam-se em Tera;7¥3i!partiram de Maquelote e acamparam-se em Taate;8¥2k!partiram de Harada e acamparam-se em Maquelote;:¥1o!partiram do monte Sefer e acamparam-se em Harada;<¥0s!partiram de Queelata e acamparam-se no monte Sefer;6¥/g!partiram de Rissa e acamparam-se em Queelata;3¥.a!partiram de Libna e acamparam-se em Rissa;9¥-m!partiram de Rimom-Perez e acamparam-se em Libna;9¥,m!partiram de Ritma e acamparam-se em Rimom-Perez;6¥+g!partiram de Hazerote e acamparam-se em Ritma;B¥*!partiram de Quibrote-Hataavá e acamparam-se em Hazerote;K¥)!partiram do deserto do Sinai e acamparam-se em Quibrote-Hataavá; 2»z@¯U~$¨j25¥Ce!*partiram de Zalmona e acamparam-se em Punom;;¥Bq!)E partiram do monte Hor e acamparam-se em Zalmona;y¥Ak!(Então, ouviu o cananeu, rei de Arade, que habitava o Sul da terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.W¥@'!'Era Arão da idade de cento e vinte e três anos, quando morreu no monte Hor.S¥?ƒ!&Então, Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, segundo o mandado do SENHOR; e morreu ali, no quinto mês do ano quadragésimo da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia do mês.W¥>'!%partiram de Cades e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.Q¥=!$partiram de Eziom-Geber e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades;:¥<o!#partiram de Abrona e acamparam-se em Eziom-Geber;7¥;i!"partiram de Jotbatá e acamparam-se em Abrona;>¥:w!!partiram de Hor-Hagidgade e acamparam-se em Jotbatá;B¥9! partiram de Benê-Jaacã e acamparam-se em Hor-Hagidgade; Êy8ó”³Nà@¥M‚y!4desapossareis de diante de vós todos os moradores da terra, destruireis todas as pedras com figura e também todas as suas imagens fundidas e deitareis abaixo todos os seus ídolos;k¥LO!3Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,b¥K=!2Disse o SENHOR a Moisés, nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó:f¥JE!1E acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas campinas de Moabe.u¥Ic!0partiram dos montes de Abarim e acamparam-se nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.\¥H1!/partiram de Almom-Diblataim e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo;B¥G!.partiram de Dibom-Gade e acamparam-se em Almom-Diblataim;>¥Fw!-partiram de Ijé-Abarim e acamparam-se em Dibom-Gade;N¥E!,partiram de Obote e acamparam-se em Ijé-Abarim, no limite de Moabe;3¥Da!+partiram de Punom e acamparam-se em Obote; „ž«`7„/¥S‚W"Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, será esta a que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus limites.&¥R I"Disse mais o SENHOR a Moisés:H¥Q !8E será que farei a vós outros como pensei fazer-lhes a eles.o¥PƒW!7Porém, se não desapossardes de diante de vós os moradores da terra, então, os que deixardes ficar ser-vos-ão como espinhos nos vossos olhos e como aguilhões nas vossas ilhargas e vos perturbarão na terra em que habitardes.m¥OƒS!6herdareis a terra por sortes, segundo as vossas famílias; à tribo mais numerosa dareis herança maior; à pequena, herança menor. Onde lhe cair a sorte, esse lugar lhe pertencerá; herdareis segundo as tribos de vossos pais.n¥NU!5tomareis a terra em possessão e nela habitareis, porque esta terra, eu vo-la dei para a possuirdes; 3U™#¿fõƒ3M¥[" E, por limite do lado oriental, marcareis de Hazar-Enã até Sefã.o¥ZW" dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o limite do norte.n¥YU"Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste limite serão até Zedade;V¥X%"Este vos será o limite do norte: desde o mar Grande marcareis ao monte Hor.a¥W;"Por vosso limite ocidental tereis o mar Grande; este vos será a fronteira do ocidente.s¥V_"Rodeará mais este limite de Azmom até ao ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.8¥U‚i"Este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barnéia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.'¥T‚G"A região sul vos será desde o deserto de Zim até aos limites de Edom; e o limite do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para o lado oriental. “S½:½“'¥aI"Disse mais o SENHOR a Moisés:z¥`m"Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.[¥_ƒ/"Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança. ¥^‚9" Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o SENHOR mandou dar às nove tribos e à meia tribo.¥]‚" descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os limites de seu contorno.)¥\‚K" O limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado oriental de Aim; depois, descerá este e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado oriental; R|#Ê…Iþ–Eð RK¥l"da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;M¥k"da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;R¥j"da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;N¥i"da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;e¥hC"dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;H¥g "da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;9¥fm"da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;B¥e"da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;V¥d%"São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;V¥c%"Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.¥by"São estes os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num. ®BÙ€}¥rs#Os arredores das cidades que dareis aos levitas, desde o muro da cidade para fora, serão de mil côvados em redor.¥q‚#Terão eles estas cidades para habitá-las; porém os seus arredores serão para o gado, para os rebanhos e para todos os seus animais.@¥p‚y#Dá ordem aos filhos de Israel que, da herança da sua possessão, dêem cidades aos levitas, em que habitem; e também, em torno delas, dareis aos levitas arredores para o seu gado.f¥o G#Disse mais o SENHOR a Moisés, nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó:i¥nK"A estes o SENHOR ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel, na terra de Canaã.O¥m"da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde. VJÔæ¼Vc¥x?# Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando passardes o Jordão para a terra de Canaã,'¥wI# Disse mais o SENHOR a Moisés:j¥vƒM#Quanto às cidades que derdes da herança dos filhos de Israel, se for numerosa a tribo, tomareis muitas; se for pequena, tomareis poucas; cada um dará das suas cidades aos levitas, na proporção da herança que lhe tocar.s¥u_#Todas as cidades que dareis aos levitas serão quarenta e oito cidades, juntamente com os seus arredores.8¥t‚i#Das cidades, pois, que dareis aos levitas, seis haverá de refúgio, as quais dareis para que, nelas, se acolha o homicida; além destas, lhes dareis quarenta e duas cidades.v¥sƒe#Fora da cidade, do lado oriental, medireis dois mil côvados; do lado sul, dois mil côvados; do lado ocidental, dois mil côvados e do lado norte, dois mil côvados, ficando a cidade no meio; estes lhes serão os arredores das cidades. žj¾jížz¥~m#Todavia, se alguém ferir a outrem com instrumento de ferro, e este morrer, é homicida; o homicida será morto.N¥}ƒ#Serão de refúgio estas seis cidades para os filhos de Israel, e para o estrangeiro, e para o que se hospedar no meio deles, para que, nelas, se acolha aquele que matar alguém involuntariamente.z¥|m#Três destas cidades dareis deste lado do Jordão e três dareis na terra de Canaã; cidades de refúgio serão.Q¥{# As cidades que derdes serão seis cidades de refúgio para vós outros.(¥z‚I# Estas cidades vos serão para refúgio do vingador do sangue, para que o homicida não morra antes de ser apresentado perante a congregação para julgamento.¥y‚# escolhei para vós outros cidades que vos sirvam de refúgio, para que, nelas, se acolha o homicida que matar alguém involuntariamente. EtÒŠiñE(¦‚I#ou, não o vendo, deixar cair sobre ele alguma pedra que possa causar-lhe a morte, e ele morrer, não sendo ele seu inimigo, nem o tendo procurado para o mal,u¦c#Porém, se o empurrar subitamente, sem inimizade, ou contra ele lançar algum instrumento, sem mau intento,(¦‚I#ou, por inimizade, o ferir com a mão, e este morrer, será morto aquele que o feriu; é homicida; o vingador do sangue, ao encontrar o homicida, matá-lo-á.r¦]#Se alguém empurrar a outrem com ódio ou com mau intento lançar contra ele alguma coisa, e ele morrer,E¦#O vingador do sangue, ao encontrar o homicida, matá-lo-á.¦‚5#Ou se alguém ferir a outrem com instrumento de pau que tiver na mão, que possa causar a morte, e este morrer, é homicida; o homicida será morto.¥‚ #Ou se alguém ferir a outrem, com pedra na mão, que possa causar a morte, e este morrer, é homicida; o homicida será morto. ª—ÁI¾ªj¦ M#Estas coisas vos serão por estatuto de direito a vossas gerações, em todas as vossas moradas.#¦ ‚?#Pois deve ficar na sua cidade de refúgio até à morte do sumo sacerdote; porém, depois da morte deste, o homicida voltará à terra da sua possessão.¦ ‚#e o vingador do sangue o achar fora dos limites dela, se o vingador do sangue matar o homicida, não será culpado do sangue.u¦c#Porém, se, de alguma sorte, o homicida sair dos limites da sua cidade de refúgio, onde se tinha acolhido,R¦ƒ#e livrará o homicida da mão do vingador do sangue, e o fará voltar à sua cidade de refúgio, onde se tinha acolhido; ali, ficará até à morte do sumo sacerdote, que foi ungido com o santo óleo.f¦E#então, a congregação julgará entre o matador e o vingador do sangue, segundo estas leis, Ö^óKoÖ¦‚##"Não contaminareis, pois, a terra na qual vós habitais, no meio da qual eu habito; pois eu, o SENHOR, habito no meio dos filhos de Israel.X¦ƒ)#!Assim, não profanareis a terra em que estais; porque o sangue profana a terra; nenhuma expiação se fará pela terra por causa do sangue que nela for derramado, senão com o sangue daquele que o derramou.$¦‚A# Também não aceitareis resgate por aquele que se acolher à sua cidade de refúgio, para tornar a habitar na sua terra, antes da morte do sumo sacerdote.h¦ I#Não aceitareis resgate pela vida do homicida que é culpado de morte; antes, será ele morto.¦ ‚5#Todo aquele que matar a outrem será morto conforme o depoimento das testemunhas; mas uma só testemunha não deporá contra alguém para que morra. (úþ(R¦ƒ$Vindo também o Ano do Jubileu dos filhos de Israel, a herança delas se acrescentaria à herança da tribo daqueles a que vierem pertencer; assim, a sua herança será tirada da tribo de nossos pais.‚¦„+$Porém, casando-se elas com algum dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então, a sua herança seria diminuída da herança de nossos pais e acrescentada à herança da tribo a que vierem pertencer; assim, se tiraria da nossa herança que nos tocou em sorte.[¦ƒ/$e disseram: O SENHOR ordenou a meu senhor que dê esta terra por sorte em herança aos filhos de Israel; e a meu senhor foi ordenado pelo SENHOR que a herança do nosso irmão Zelofeade se desse a suas filhas.‚¦ ƒ$Chegaram os cabeças das casas paternas da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés e diante dos príncipes, cabeças das casas paternas dos filhos de Israel, 7l£ö ‹7Q¦$ Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade,¦‚$ Assim, a herança não passará de uma tribo a outra; pois as tribos dos filhos de Israel se hão de vincular cada uma à sua herança.R¦ƒ$Qualquer filha que possuir alguma herança das tribos dos filhos de Israel se casará com alguém da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais.)¦‚K$Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; pois os filhos de Israel se hão de vincular cada um à herança da tribo de seus pais.E¦ƒ$Esta é a palavra que o SENHOR mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.¦‚$Então, Moisés deu ordem aos filhos de Israel, segundo o mandado do SENHOR, dizendo: A tribo dos filhos de José fala o que é justo. oˆú@ˆo,¦  ‚SSucedeu que, no ano quadragésimo, no primeiro dia do undécimo mês, falou Moisés aos filhos de Israel, segundo tudo o que o SENHOR lhe mandara a respeito deles,f¦ GJornada de onze dias há desde Horebe, pelo caminho da montanha de Seir, até Cades-Barnéia.4¦ ‚eSão estas as palavras que Moisés falou a todo o Israel, dalém do Jordão, no deserto, na Arabá, defronte do mar de Sufe, entre Parã, Tofel, Labã, Hazerote e Di-Zaabe.6¦‚e$ São estes os mandamentos e os juízos que ordenou o SENHOR, por intermédio de Moisés, aos filhos de Israel nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó. ¦‚ $ Casaram-se nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José, e a herança delas permaneceu na tribo da família de seu pai.u¦c$ pois Macla, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios paternos.offlrx~„Š–œ¢¨®´ºÀÆÌÒØÞäêðöü &,28>DJPV\bhntz€†Œ’˜ž¤ª°¶¼ÂÈÎÔÚàæìòøþ "(.4:@FLRX^djpv|‚ˆŽ”š ¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú¯£[°£a±£i²£n³£u´£}µ¤¶¤ ·¤¸¤¹¤"º¤)»¤/¼¤4½¤;¯£[°£a±£i²£n³£u´£}µ¤¶¤ ·¤¸¤¹¤"º¤)»¤/¼¤4½¤;¾¤A¿¤HÀ¤NÁ¤U¤^ähĤnŤtƤ{ǥȥɥʥ˥̥(Í¥8Î¥CÏ¥MÐ¥SÑ¥[Ò¥aÓ¥lÔ¥rÕ¥xÖ¥~צئ Ù¦Ú¦Û¦ܦ Þ¦'ߦ-à¦2á¦8â¦>ã¦Eä¦Kå¦Ræ¦Xç¦_è¦eé¦kê¦që¦wì¦|í§î§ï§ð§ñ§ò§ó§%ô§*õ§/ö§5÷§<ø§Eù§Kú§Rû§Wü§]ý§cþ§kÿ§s§y§¨¨ ¨¨¨¨"¨( ¨, ¨1 ¨7 ¨< ¨B¨H¨N¨U¨\¨b¨h¨n¨u¨z¨©© © ©©©©" "u§®è™"t¦' c O SENHOR, vosso Deus, vos tem multiplicado; e eis que, já hoje, sois multidão como as estrelas dos céus.L¦&  Nesse mesmo tempo, eu vos disse: eu sozinho não poderei levar-vos.B¦% ‚Eis aqui a terra que eu pus diante de vós; entrai e possuí a terra que o SENHOR, com juramento, deu a vossos pais, Abraão, Isaque e Jacó, a eles e à sua descendência depois deles.u¦$ ƒeVoltai-vos e parti; ide à região montanhosa dos amorreus, e a todos os seus vizinhos, na Arabá, e à região montanhosa, e à baixada, e ao Neguebe, e à costa marítima, terra dos cananeus, e ao Líbano, até ao grande rio Eufrates.f¦# GO SENHOR, nosso Deus, nos falou em Horebe, dizendo: Tempo bastante haveis estado neste monte.b¦" ?Além do Jordão, na terra de Moabe, encarregou-se Moisés de explicar esta lei, dizendo:¦! ‚ depois que feriu a Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e a Ogue, rei de Basã, que habitava em Astarote, em Edrei. ´„.¨Nk´3¦- ‚aNesse mesmo tempo, ordenei a vossos juízes, dizendo: ouvi a causa entre vossos irmãos e julgai justamente entre o homem e seu irmão ou o estrangeiro que está com ele._¦, ƒ9Tomei, pois, os cabeças de vossas tribos, homens sábios e experimentados, e os fiz cabeças sobre vós, chefes de milhares, chefes de cem, chefes de cinqüenta, chefes de dez e oficiais, segundo as vossas tribos.W¦+ )Então, me respondestes e dissestes: É bom cumprir a palavra que tens falado.¦*  Tomai-vos homens sábios, inteligentes e experimentados, segundo as vossas tribos, para que os ponha por vossos cabeças.S¦) ! Como suportaria eu sozinho o vosso peso, a vossa carga e a vossa contenda?y¦( m O SENHOR, Deus de vossos pais, vos faça mil vezes mais numerosos do que sois e vos abençoe, como vos prometeu. ÆÅãlÆ"¦2 ‚?Eis que o SENHOR, teu Deus, te colocou esta terra diante de ti. Sobe, possui-a, como te falou o SENHOR, Deus de teus pais: Não temas e não te assustes.t¦1 cEntão, eu vos disse: tendes chegado à região montanhosa dos amorreus, que o SENHOR, nosso Deus, nos dá.^¦0 ƒ7Então, partimos de Horebe e caminhamos por todo aquele grande e terrível deserto que vistes, pelo caminho da região montanhosa dos amorreus, como o SENHOR, nosso Deus, nos ordenara; e chegamos a Cades-Barnéia.Q¦/ Assim, naquele tempo, vos ordenei todas as coisas que havíeis de fazer.c¦. ƒANão sereis parciais no juízo, ouvireis tanto o pequeno como o grande; não temereis a face de ninguém, porque o juízo é de Deus; porém a causa que vos for demasiadamente difícil fareis vir a mim, e eu a ouvirei. Ä=ÕkÛzÄ2¦8 ‚_Murmurastes nas vossas tendas e dissestes: Tem o SENHOR contra nós ódio; por isso, nos tirou da terra do Egito para nos entregar nas mãos dos amorreus e destruir-nos.^¦7 7Porém vós não quisestes subir, mas fostes rebeldes à ordem do SENHOR, vosso Deus. ¦6 ‚e tomaram do fruto da terra nas mãos, e no-lo trouxeram, e nos informaram, dizendo: É terra boa que nos dá o SENHOR, nosso Deus.g¦5 IE foram-se, e subiram à região montanhosa, e, espiando a terra, vieram até o vale de Escol,e¦4 EIsto me pareceu bem; de maneira que tomei, dentre vós, doze homens, de cada tribo um homem.?¦3 ‚yEntão, todos vós vos chegastes a mim e dissestes: Mandemos homens adiante de nós, para que nos espiem a terra e nos digam por que caminho devemos subir e a que cidades devemos ir. n Æ1r8nF¦> ƒ!que foi adiante de vós por todo o caminho, para vos procurar o lugar onde deveríeis acampar; de noite, no fogo, para vos mostrar o caminho por onde havíeis de andar, e, de dia, na nuvem.7¦= k Mas nem por isso crestes no SENHOR, vosso Deus,;¦< ‚qcomo também no deserto, onde vistes que o SENHOR, vosso Deus, nele vos levou, como um homem leva a seu filho, por todo o caminho pelo qual andastes, até chegardes a este lugar.¦; ‚O SENHOR, vosso Deus, que vai adiante de vós, ele pelejará por vós, segundo tudo o que fez conosco, diante de vossos olhos, no Egito,@¦: }Então, eu vos disse: não vos espanteis, nem os temais.s¦9 ƒaPara onde subiremos? Nossos irmãos fizeram com que se derretesse o nosso coração, dizendo: Maior e mais alto do que nós é este povo; as cidades são grandes e fortificadas até aos céus. Também vimos ali os filhos dos anaquins. Ž¦6¢4¬åŽT¦E #(Porém vós virai-vos e parti para o deserto, pelo caminho do mar Vermelho.C¦D ƒ'E vossos meninos, de quem dissestes: Por presa serão; e vossos filhos, que, hoje, nem sabem distinguir entre bem e mal, esses ali entrarão, e a eles darei a terra, e eles a possuirão.¦C ‚&Josué, filho de Num, que está diante de ti, ele ali entrará; anima-o, porque ele fará que Israel a receba por herança.k¦B Q%Também contra mim se indignou o SENHOR por causa de vós, dizendo: Também tu lá não entrarás.¦A ‚$salvo Calebe, filho de Jefoné; ele a verá, e a terra que pisou darei a ele e a seus filhos, porquanto perseverou em seguir ao SENHOR.m¦@ U#Certamente, nenhum dos homens desta maligna geração verá a boa terra que jurei dar a vossos pais,W¦? )"Tendo, pois, ouvido o SENHOR as vossas palavras, indignou-se e jurou, dizendo: [èFÁ[2¦K a.Assim, permanecestes muitos dias em Cades.¦J ‚-Tornastes-vos, pois, e chorastes perante o SENHOR, porém o SENHOR não vos ouviu, não inclinou os ouvidos a vós outros.&¦I ‚G,Os amorreus que habitavam naquela região montanhosa vos saíram ao encontro; e vos perseguiram como fazem as abelhas e vos derrotaram desde Seir até Horma.¦H }+Assim vos falei, e não escutastes; antes, fostes rebeldes às ordens do SENHOR e, presunçosos, subistes às montanhas.¦G ‚7*Disse-me o SENHOR: Dize-lhes: Não subais, nem pelejeis, pois não estou no meio de vós, para que não sejais derrotados diante dos vossos inimigos.‚¦F „#)Então, respondestes e me dissestes: Pecamos contra o SENHOR; nós subiremos e pelejaremos, segundo tudo o que nos ordenou o SENHOR, nosso Deus. Vós vos armastes, cada um dos seus instrumentos de guerra, e vos mostrastes temerários em subindo à região montanhosa. Nh9ê9ŽNK¦RƒPois o SENHOR, teu Deus, te abençoou em toda a obra das tuas mãos; ele sabe que andas por este grande deserto; estes quarenta anos o SENHOR, teu Deus, esteve contigo; coisa nenhuma te faltou.n¦QUComprareis deles, por dinheiro, comida que comais; também água que bebais comprareis por dinheiro.'¦P‚GNão vos entremetais com eles, porque vos não darei da sua terra nem ainda a pisada da planta de um pé; pois a Esaú dei por possessão a montanha de Seir.-¦O‚SOrdena ao povo, dizendo: Passareis pelos limites de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir; e eles terão medo de vós; portanto, guardai-vos bem.L¦NTendes já rodeado bastante esta montanha; virai-vos para o norte.,¦MSEntão, o SENHOR me falou, dizendo:¦L ‚#Depois, viramo-nos, e seguimos para o deserto, caminho do mar Vermelho como o SENHOR me dissera, e muitos dias rodeamos a montanha de Seir. L,p§°La¦X; Levantai-vos, agora, e passai o ribeiro de Zerede; assim, passamos o ribeiro de Zerede.s¦Wƒ_ Os horeus também habitavam, outrora, em Seir; porém os filhos de Esaú os desapossaram, e os destruíram de diante de si, e habitaram no lugar deles, assim como Israel fez à terra da sua possessão, que o SENHOR lhes tinha dado. )g¦VG também eles foram considerados refains, como os anaquins; e os moabitas lhes chamavam emins.\¦U1 ( Os emins, dantes, habitavam nela, povo grande, numeroso e alto como os anaquins;8¦T‚i Então, o SENHOR me disse: Não molestes Moabe e não contendas com eles em peleja, porque te não darei possessão da sua terra; pois dei Ar em possessão aos filhos de Ló.P¦SƒPassamos, pois, flanqueando assim nossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitavam em Seir, como o caminho da Arabá, de Elate e de Eziom-Geber, viramo-nos e seguimos o caminho do deserto de Moabe. ‚¥F䂦_{( Também esta é considerada terra dos refains; dantes, habitavam nela refains, e os amonitas lhes chamavam zanzumins,Y¦^ƒ+e chegarás até defronte dos filhos de Amom; não os molestes e com eles não contendas, porque da terra dos filhos de Amom te não darei possessão, porquanto aos filhos de Ló a tenho dado por possessão.8¦]kHoje, passarás por Ar, pelos limites de Moabe,$¦\Co SENHOR me falou, dizendo:\¦[1Sucedeu que, consumidos já todos os homens de guerra pela morte, do meio do povo,q¦Z[Também foi contra eles a mão do SENHOR, para os destruir do meio do arraial, até os haver consumido.c¦Yƒ?O tempo que caminhamos, desde Cades-Barnéia até passarmos o ribeiro de Zerede, foram trinta e oito anos, até que toda aquela geração dos homens de guerra se consumiu do meio do arraial, como o SENHOR lhes jurara. (aP¡(v¦eeEntão, mandei mensageiros desde o deserto de Quedemote a Seom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:+¦d‚OHoje, começarei a meter o terror e o medo de ti aos povos que estão debaixo de todo o céu; os que ouvirem a tua fama tremerão diante de ti e se angustiarão.;¦c‚oLevantai-vos, parti e passai o ribeiro de Arnom; eis aqui na tua mão tenho dado a Seom, amorreu, rei de Hesbom, e a sua terra; passa a possuí-la e contende com eles em peleja. ¦b‚ também os caftorins que saíram de Caftor destruíram os aveus, que habitavam em vilas até Gaza, e habitaram no lugar deles. )@¦a‚yassim como fez com os filhos de Esaú que habitavam em Seir, de diante dos quais destruiu os horeus. Os filhos de Esaú, tendo-os desapossado, habitaram no lugar deles até este dia;¦`‚/povo grande, numeroso e alto como os anaquins; o SENHOR os destruiu diante dos amonitas; e estes, tendo-os desapossado, habitaram no lugar deles; yƒî9bÒyV¦k% Então, Seom saiu-nos ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja em Jasa. ¦j‚Disse-me, pois, o SENHOR: Eis aqui, tenho começado a dar-te Seom e a sua terra; passa a desapossá-lo, para lhe ocupares o país.S¦iƒMas Seom, rei de Hesbom, não nos quis deixar passar por sua terra, porquanto o SENHOR, teu Deus, endurecera o seu espírito e fizera obstinado o seu coração, para to dar nas mãos, como hoje se vê.1¦h‚[como fizeram comigo os filhos de Esaú, que habitam em Seir, e os moabitas, que habitam em Ar; até que eu passe o Jordão, à terra que o SENHOR, nosso Deus, nos dá.¦g‚A comida que eu coma vender-me-ás por dinheiro e dar-me-ás também por dinheiro a água que beba; tão-somente deixa-me passar a pé,z¦fmdeixa-me passar pela tua terra; somente pela estrada irei; não me desviarei para a direita nem para a esquerda. hð‰Çýh¦q ‚Depois, nos viramos e subimos o caminho de Basã; e Ogue, rei de Basã, nos saiu ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja em Edrei.F¦pƒ%Somente à terra dos filhos de Amom não chegaste; nem a toda a borda do ribeiro de Jaboque, nem às cidades da região montanhosa, nem a lugar algum que nos proibira o SENHOR, nosso Deus.>¦o‚u$Desde Aroer, que está à borda do vale de Arnom, e a cidade que nele está, até Gileade, nenhuma cidade houve alta demais para nós; tudo isto o SENHOR, nosso Deus, nos entregou.d¦nA#Somente tomamos, por presa, o gado para nós e o despojo das cidades que tínhamos tomado.¦m‚/"Naquele tempo, tomamos todas as suas cidades e a cada uma destruímos com os seus homens, mulheres e crianças; não deixamos sobrevivente algum.n¦lU!E o SENHOR, nosso Deus, no-lo entregou, e o derrotamos, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo. SA™êW¨SR¦wPorém todo o gado e o despojo das cidades tomamos para nós, por presa.+¦v‚ODestruímo-las totalmente, como fizemos a Seom, rei de Hesbom, fazendo perecer, por completo, cada uma das cidades com os seus homens, suas mulheres e crianças.¦u‚Todas estas cidades eram fortificadas com altos muros, portas e ferrolhos; tomamos também outras muitas cidades, que eram sem muros.+¦t‚ONesse tempo, tomamos todas as suas cidades; nenhuma cidade houve que lhe não tomássemos: sessenta cidades, toda a região de Argobe, o reino de Ogue, em Basã.$¦s‚ADeu-nos o SENHOR, nosso Deus, em nossas mãos também a Ogue, rei de Basã, e a todo o seu povo; e ferimo-lo, até que lhe não ficou nenhum sobrevivente.;¦r‚oEntão, o SENHOR me disse: Não temas, porque a ele, e todo o seu povo, e sua terra dei na tua mão; e far-lhe-ás como fizeste a Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom. ®^w~®L¦|ƒ Tomamos, pois, esta terra em possessão nesse tempo; desde Aroer, que está junto ao vale de Arnom, e a metade da região montanhosa de Gileade, com as suas cidades, dei aos rubenitas e gaditas.u¦{ƒc ( Porque só Ogue, rei de Basã, restou dos refains; eis que o seu leito, leito de ferro, não está, porventura, em Rabá dos filhos de Amom, sendo de nove côvados o seu comprimento, e de quatro, a sua largura, pelo côvado comum? ).¦z‚  tomamos todas as cidades do planalto, e todo o Gileade, e todo o Basã, até Salca e Edrei, cidades do reino de Ogue, em BasãX¦y) ( Os sidônios a Hermom chamam Siriom; porém os amorreus lhe chamam Senir. ),¦x‚5Assim, nesse tempo, tomamos a terra da mão daqueles dois reis dos amorreus que estavam dalém do Jordão: desde o rio de Arnom até ao monte Hermom KF€_·KP§ƒNesse mesmo tempo, vos ordenei, dizendo: o SENHOR, vosso Deus, vos deu esta terra, para a possuirdes; passai, pois, armados, todos os homens valentes, adiante de vossos irmãos, os filhos de Israel.§‚!como também a Arabá e o Jordão por limite, desde Quinerete até ao mar da Arabá, o mar Salgado, pelas faldas de Pisga, para o oriente.$§‚AMas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até ao vale de Arnom, cujo meio serve de limite; e até ao ribeiro de Jaboque, o limite dos filhos de Amom,¦7A Maquir dei Gileade.B¦~‚}Jair, filho de Manassés, tomou toda a região de Argobe até ao limite dos gesuritas e maacatitas, isto é, Basã, e às aldeias chamou pelo seu nome: Havote-Jair, até o dia de hoje.6¦}‚e O resto de Gileade, como também todo o Basã, o reino de Ogue, dei à meia tribo de Manassés; toda aquela região de Argobe, todo o Basã, se chamava a terra dos refains. 3[t§T 3T§ƒ!Ó SENHOR Deus! Passaste a mostrar ao teu servo a tua grandeza e a tua poderosa mão; porque que deus há, nos céus ou na terra, que possa fazer segundo as tuas obras, segundo os teus poderosos feitos?F§Também eu, nesse tempo, implorei graça ao SENHOR, dizendo:P§Não os temais, porque o SENHOR, vosso Deus, é o que peleja por vós.I§ƒ Também, nesse tempo, dei ordem a Josué, dizendo: os teus olhos vêem tudo o que o SENHOR, vosso Deus, tem feito a estes dois reis; assim fará o SENHOR a todos os reinos a que tu passarás.c§ƒ?até que o SENHOR dê descanso a vossos irmãos como a vós outros, para que eles também ocupem a terra que o SENHOR, vosso Deus, lhes dá dalém do Jordão; então, voltareis cada qual à sua possessão que vos dei.!§‚;Tão-somente vossas mulheres, e vossas crianças, e vosso gado ( porque sei que tendes muito gado ) ficarão nas vossas cidades que já vos tenho dado, ’oà#W’A§ ‚}Agora, pois, ó Israel, ouve os estatutos e os juízos que eu vos ensino, para os cumprirdes, para que vivais, e entreis, e possuais a terra que o SENHOR, Deus de vossos pais, vos dá.6§ gAssim, ficamos no vale defronte de Bete-Peor.§ ‚Dá ordens a Josué, e anima-o, e fortalece-o; porque ele passará adiante deste povo e o fará possuir a terra que tu apenas verás.9§ ‚kSobe ao cimo de Pisga, levanta os olhos para o ocidente, e para o norte, e para o sul, e para o oriente e contempla com os próprios olhos, porque não passarás este Jordão. § ‚Porém o SENHOR indignou-se muito contra mim, por vossa causa, e não me ouviu; antes, me disse: Basta! Não me fales mais nisto. § ‚Rogo-te que me deixes passar, para que eu veja esta boa terra que está dalém do Jordão, esta boa região montanhosa e o Líbano. LeÀ]¾ÔL§‚Pois que grande nação há que tenha deuses tão chegados a si como o SENHOR, nosso Deus, todas as vezes que o invocamos?f§ƒEGuardai-os, pois, e cumpri-os, porque isto será a vossa sabedoria e o vosso entendimento perante os olhos dos povos que, ouvindo todos estes estatutos, dirão: Certamente, este grande povo é gente sábia e inteligente.§‚/Eis que vos tenho ensinado estatutos e juízos, como me mandou o SENHOR, meu Deus, para que assim façais no meio da terra que passais a possuir.`§9Porém vós que permanecestes fiéis ao SENHOR, vosso Deus, todos, hoje, estais vivos.!§‚;Os vossos olhos viram o que o SENHOR fez por causa de Baal-Peor; pois a todo homem que seguiu a Baal-Peor o SENHOR, vosso Deus, consumiu do vosso meio.§‚'Nada acrescentareis à palavra que vos mando, nem diminuireis dela, para que guardeis os mandamentos do SENHOR, vosso Deus, que eu vos mando. L„}oØL§‚  Então, o SENHOR vos falou do meio do fogo; a voz das palavras ouvistes; porém, além da voz, não vistes aparência nenhuma.§‚ Então, chegastes e vos pusestes ao pé do monte; e o monte ardia em fogo até ao meio dos céus, e havia trevas, e nuvens, e escuridão.‚ §„  Não te esqueças do dia em que estiveste perante o SENHOR, teu Deus, em Horebe, quando o SENHOR me disse: Reúne este povo, e os farei ouvir as minhas palavras, a fim de que aprenda a temer-me todos os dias que na terra viver e as ensinará a seus filhos.‚§ƒ Tão-somente guarda-te a ti mesmo e guarda bem a tua alma, que te não esqueças daquelas coisas que os teus olhos têm visto, e se não apartem do teu coração todos os dias da tua vida, e as farás saber a teus filhos e aos filhos de teus filhos.y§kE que grande nação há que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que eu hoje vos proponho? ÂzÝ:³F§ysemelhança de algum animal que rasteja sobre a terra, semelhança de algum peixe que há nas águas debaixo da terra.j§Msemelhança de algum animal que há na terra, semelhança de algum volátil que voa pelos céus,§para que não vos corrompais e vos façais alguma imagem esculpida na forma de ídolo, semelhança de homem ou de mulher,§‚7Guardai, pois, cuidadosamente, a vossa alma, pois aparência nenhuma vistes no dia em que o SENHOR, vosso Deus, vos falou em Horebe, no meio do fogo;§‚+Também o SENHOR me ordenou, ao mesmo tempo, que vos ensinasse estatutos e juízos, para que os cumprísseis na terra a qual passais a possuir.§} Então, vos anunciou ele a sua aliança, que vos prescreveu, os dez mandamentos, e os escreveu em duas tábuas de pedra. å^¦*`I§% Porque o SENHOR, teu Deus, é fogo que consome, é Deus zeloso.F§$ƒGuardai-vos não vos esqueçais da aliança do SENHOR, vosso Deus, feita convosco, e vos façais alguma imagem esculpida, semelhança de alguma coisa que o SENHOR, vosso Deus, vos proibiu.y§#kPorque eu morrerei neste lugar, não passarei o Jordão; porém vós o passareis e possuireis aquela boa terra.4§"‚aTambém o SENHOR se indignou contra mim, por vossa causa, e jurou que eu não passaria o Jordão e não entraria na boa terra que o SENHOR, teu Deus, te dá por herança.§!Mas o SENHOR vos tomou e vos tirou da fornalha de ferro do Egito, para que lhe sejais povo de herança, como hoje se vê.‚§ „'Guarda-te não levantes os olhos para os céus e, vendo o sol, a lua e as estrelas, a saber, todo o exército dos céus, sejas seduzido a inclinar-te perante eles e dês culto àqueles, coisas que o SENHOR, teu Deus, repartiu a todos os povos debaixo de todos os céus. †’†~§*uDe lá, buscarás ao SENHOR, teu Deus, e o acharás, quando o buscares de todo o teu coração e de toda a tua alma.§)‚Lá, servireis a deuses que são obra de mãos de homens, madeira e pedra, que não vêem, nem ouvem, nem comem, nem cheiram.~§(uO SENHOR vos espalhará entre os povos, e restareis poucos em número entre as gentes aonde o SENHOR vos conduzirá.q§'ƒ[hoje, tomo por testemunhas contra vós outros o céu e a terra, que, com efeito, perecereis, imediatamente, da terra a qual, passado o Jordão, ides possuir; não prolongareis os vossos dias nela; antes, sereis de todo destruídos.t§&ƒaQuando, pois, gerardes filhos e filhos de filhos, e vos envelhecerdes na terra, e vos corromperdes, e fizerdes alguma imagem esculpida, semelhança de alguma coisa, e fizerdes mal aos olhos do SENHOR, teu Deus, para o provocar à ira, 1_¶¿P1‚§/„/"ou se um deus intentou ir tomar para si um povo do meio de outro povo, com provas, e com sinais, e com milagres, e com peleja, e com mão poderosa, e com braço estendido, e com grandes espantos, segundo tudo quanto o SENHOR, vosso Deus, vos fez no Egito, aos vossos olhos.l§.Q!ou se algum povo ouviu falar a voz de algum deus do meio do fogo, como tu a ouviste, ficando vivo;s§-ƒ_ Agora, pois, pergunta aos tempos passados, que te precederam, desde o dia em que Deus criou o homem sobre a terra, desde uma extremidade do céu até à outra, se sucedeu jamais coisa tamanha como esta ou se se ouviu coisa como esta;%§,‚Centão, o SENHOR, teu Deus, não te desamparará, porquanto é Deus misericordioso, nem te destruirá, nem se esquecerá da aliança que jurou a teus pais.§+‚3Quando estiveres em angústia, e todas estas coisas te sobrevierem nos últimos dias, e te voltares para o SENHOR, teu Deus, e lhe atenderes a voz, L˜þgÇ3Lc§5ƒ?(Guarda, pois, os seus estatutos e os seus mandamentos que te ordeno hoje, para que te vá bem a ti e a teus filhos depois de ti e para que prolongues os dias na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá para todo o sempre.§4‚'Por isso, hoje, saberás e refletirás no teu coração que só o SENHOR é Deus em cima no céu e embaixo na terra; nenhum outro há.§3‚1¶ lançar de diante de ti nações maiores e mais poderosas do que tu, para te introduzir na sua terra e ta dar por herança, como hoje se vê.§2‚%Porquanto amou teus pais, e escolheu a sua descendência depois deles, e te tirou do Egito, ele mesmo presente e com a sua grande força,§1‚%$Dos céus te fez ouvir a sua voz, para te ensinar, e sobre a terra te mostrou o seu grande fogo, e do meio do fogo ouviste as suas palavras.e§0C#A ti te foi mostrado para que soubesses que o SENHOR é Deus; nenhum outro há, senão ele. âVÑ.§<‚U/e tomaram a sua terra em possessão, como também a terra de Ogue, rei de Basã, dois reis dos amorreus, que estavam além do Jordão, do lado do nascimento do sol;8§;‚i.além do Jordão, no vale defronte de Bete-Peor, na terra de Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, a quem Moisés e os filhos de Israel feriram ao saírem do Egito,§:}-São estes os testemunhos, e os estatutos, e os juízos que Moisés falou aos filhos de Israel, quando saíram do Egito,@§9{,Esta é a lei que Moisés propôs aos filhos de Israel.§8‚ +Bezer, no deserto, no planalto, para os rubenitas; Ramote, em Gileade, para os gaditas; e Golã, em Basã, para os manassitas.7§7‚g*para que se acolhesse ali o homicida que matasse, involuntariamente, o seu próximo, a quem, dantes, não tivesse ódio algum, e se acolhesse a uma destas cidades e vivesse:`§69)Então, Moisés separou três cidades dalém do Jordão, do lado do nascimento do sol, GŸ0>ÂxÏ{G1§E]Não terás outros deuses diante de mim.Q§DEu sou o SENHOR, teu Deus, que te tirei do Egito, da casa da servidão.%§C‚C( Nesse tempo, eu estava em pé entre o SENHOR e vós, para vos notificar a palavra do SENHOR, porque temestes o fogo e não subistes ao monte. ), dizendo:G§BFace a face falou o SENHOR conosco, no monte, do meio do fogoy§AkNão foi com nossos pais que fez o SENHOR esta aliança, e sim conosco, todos os que, hoje, aqui estamos vivos.>§@wO SENHOR, nosso Deus, fez aliança conosco em Horebe.-§? ‚UChamou Moisés a todo o Israel e disse-lhe: Ouvi, ó Israel, os estatutos e juízos que hoje vos falo aos ouvidos, para que os aprendais e cuideis em os cumprirdes.l§>Q1e toda a Arabá, além do Jordão, do lado oriental, até ao mar da Arabá, pelas faldas de Pisga.^§=50desde Aroer, que está à borda do vale de Arnom, até ao monte Siom, que é Hermom, `Ž$œ@9§Km Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra.Y§J+ Guarda o dia de sábado, para o santificar, como te ordenou o SENHOR, teu Deus.§I‚ Não tomarás o nome do SENHOR, teu Deus, em vão, porque o SENHOR não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.g§HG e faço misericórdia até mil gerações daqueles que me amam e guardam os meus mandamentos.N§Gƒ não as adorarás, nem lhes darás culto; porque eu, o SENHOR, teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a iniqüidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem,§F‚1Não farás para ti imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima no céu, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra; ™¹Þ+óØ™<§RsNão dirás falso testemunho contra o teu próximo.§Q+Não furtarás.§P1Não adulterarás.§O)Não matarás./§N‚WHonra a teu pai e a tua mãe, como o SENHOR, teu Deus, te ordenou, para que se prolonguem os teus dias e para que te vá bem na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá.W§Mƒ'porque te lembrarás que foste servo na terra do Egito e que o SENHOR, teu Deus, te tirou dali com mão poderosa e braço estendido; pelo que o SENHOR, teu Deus, te ordenou que guardasses o dia de sábado.‚C§L„Mas o sétimo dia é o sábado do SENHOR, teu Deus; não farás nenhum trabalho, nem tu, nem o teu filho, nem a tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu boi, nem o teu jumento, nem animal algum teu, nem o estrangeiro das tuas portas para dentro, para que o teu servo e a tua serva descansem como tu; B)N¥ÝB§W‚'Agora, pois, por que morreríamos? Pois este grande fogo nos consumiria; se ainda mais ouvíssemos a voz do SENHOR, nosso Deus, morreríamos.D§Vƒe dissestes: Eis aqui o SENHOR, nosso Deus, nos fez ver a sua glória e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do meio do fogo; hoje, vimos que Deus fala com o homem, e este permanece vivo.%§U‚CSucedeu que, ouvindo a voz do meio das trevas, enquanto ardia o monte em fogo, vos achegastes a mim, todos os cabeças das vossas tribos e vossos anciãos,W§Tƒ'Estas palavras falou o SENHOR a toda a vossa congregação no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridade, com grande voz, e nada acrescentou. Tendo-as escrito em duas tábuas de pedra, deu-mas a mim.S§SƒNão cobiçarás a mulher do teu próximo. Não desejarás a casa do teu próximo, nem o seu campo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo. fqÐ\#f9§]‚kTu, porém, fica-te aqui comigo, e eu te direi todos os mandamentos, e estatutos, e juízos que tu lhes hás de ensinar que cumpram na terra que eu lhes darei para possuí-la.6§\gVai, dize-lhes: Tornai-vos às vossas tendas.9§[‚kQuem dera que eles tivessem tal coração, que me temessem e guardassem em todo o tempo todos os meus mandamentos, para que bem lhes fosse a eles e a seus filhos, para sempre!3§Z‚_Ouvindo, pois, o SENHOR as vossas palavras, quando me faláveis a mim, o SENHOR me disse: Eu ouvi as palavras deste povo, as quais te disseram; em tudo falaram eles bem.§Y‚3Chega-te, e ouve tudo o que disser o SENHOR, nosso Deus; e tu nos dirás tudo o que te disser o SENHOR, nosso Deus, e o ouviremos, e o cumpriremos. §X‚Porque quem há, de toda carne, que tenha ouvido a voz do Deus vivo falar do meio do fogo, como nós ouvimos, e permanecido vivo? KyÖ FŽK@§c{Ouve, Israel, o SENHOR, nosso Deus, é o único SENHOR.4§b‚aOuve, pois, ó Israel, e atenta em os cumprires, para que bem te suceda, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel, como te disse o SENHOR, Deus de teus pais.V§aƒ%para que temas ao SENHOR, teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida; e que teus dias sejam prolongados.2§` ‚_Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou o SENHOR, teu Deus, se te ensinassem, para que os cumprisses na terra a que passas para a possuir;§_‚7!Andareis em todo o caminho que vos manda o SENHOR, vosso Deus, para que vivais, bem vos suceda, e prolongueis os dias na terra que haveis de possuir.§^ Cuidareis em fazerdes como vos mandou o SENHOR, vosso Deus; não vos desviareis, nem para a direita, nem para a esquerda.  B²S F l§kQ guarda-te, para que não esqueças o SENHOR, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.3§j‚_ e casas cheias de tudo o que é bom, casas que não encheste; e poços abertos, que não abriste; vinhais e olivais, que não plantaste; e, quando comeres e te fartares,A§i‚{ Havendo-te, pois, o SENHOR, teu Deus, introduzido na terra que, sob juramento, prometeu a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, te daria, grandes e boas cidades, que tu não edificaste;E§h E as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas.\§g1Também as atarás como sinal na tua mão, e te serão por frontal entre os olhos. §f‚tu as inculcarás a teus filhos, e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e ao deitar-te, e ao levantar-te.H§e Estas palavras que, hoje, te ordeno estarão no teu coração;p§dYAmarás, pois, o SENHOR, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de toda a tua força. +©IŸUÎÉ+§s‚-Quando teu filho, no futuro, te perguntar, dizendo: Que significam os testemunhos, e estatutos, e juízos que o SENHOR, nosso Deus, vos ordenou?S§rlançando todos os teus inimigos de diante de ti, como o SENHOR tem dito.+§q‚OFarás o que é reto e bom aos olhos do SENHOR, para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra a qual o SENHOR, sob juramento, prometeu dar a teus pais,§pDiligentemente, guardarás os mandamentos do SENHOR, teu Deus, e os seus testemunhos, e os seus estatutos que te ordenou.G§oNão tentarás o SENHOR, teu Deus, como o tentaste em Massá.&§n‚Eporque o SENHOR, teu Deus, é Deus zeloso no meio de ti, para que a ira do SENHOR, teu Deus, se não acenda contra ti e te destrua de sobre a face da terra.]§m3Não seguirás outros deuses, nenhum dos deuses dos povos que houver à roda de ti,T§l! O SENHOR, teu Deus, temerás, a ele servirás, e, pelo seu nome, jurarás. €øÕ?‚"§y „?Quando o SENHOR, teu Deus, te introduzir na terra a qual passas a possuir, e tiver lançado muitas nações de diante de ti, os heteus, e os girgaseus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus, sete nações mais numerosas e mais poderosas do que tu;§x‚Será por nós justiça, quando tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o SENHOR, nosso Deus, como nos tem ordenado.6§w‚eO SENHOR nos ordenou cumpríssemos todos estes estatutos e temêssemos o SENHOR, nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos guardar em vida, como tem feito até hoje.f§vEe dali nos tirou, para nos levar e nos dar a terra que sob juramento prometeu a nossos pais.§u‚Aos nossos olhos fez o SENHOR sinais e maravilhas, grandes e terríveis, contra o Egito e contra Faraó e toda a sua casa;}§tsEntão, dirás a teu filho: Éramos servos de Faraó, no Egito; porém o SENHOR de lá nos tirou com poderosa mão. #^Äm¿#§‚)Não vos teve o SENHOR afeição, nem vos escolheu porque fôsseis mais numerosos do que qualquer povo, pois éreis o menor de todos os povos,*§~‚MPorque tu és povo santo ao SENHOR, teu Deus; o SENHOR, teu Deus, te escolheu, para que lhe fosses o seu povo próprio, de todos os povos que há sobre a terra.(§}‚IPorém assim lhes fareis: derribareis os seus altares, quebrareis as suas colunas, cortareis os seus postes-ídolos e queimareis as suas imagens de escultura.'§|‚Gpois elas fariam desviar teus filhos de mim, para que servissem a outros deuses; e a ira do SENHOR se acenderia contra vós outros e depressa vos destruiria.§{‚%nem contrairás matrimônio com os filhos dessas nações; não darás tuas filhas a seus filhos, nem tomarás suas filhas para teus filhos;§z‚5e o SENHOR, teu Deus, as tiver dado diante de ti, para as ferir, totalmente as destruirás; não farás com elas aliança, nem terás piedade delas; Ï3~è†Ï3¨‚_ Será, pois, que, se, ouvindo estes juízos, os guardares e cumprires, o SENHOR, teu Deus, te guardará a aliança e a misericórdia prometida sob juramento a teus pais;_¨7 Guarda, pois, os mandamentos, e os estatutos, e os juízos que hoje te mando cumprir.¨‚ e dá o pago diretamente aos que o odeiam, fazendo-os perecer; não será demorado para com o que o odeia; prontamente, lho retribuirá.1¨‚[ Saberás, pois, que o SENHOR, teu Deus, é Deus, o Deus fiel, que guarda a aliança e a misericórdia até mil gerações aos que o amam e cumprem os seus mandamentos;I¨ƒ mas porque o SENHOR vos amava e, para guardar o juramento que fizera a vossos pais, o SENHOR vos tirou com mão poderosa e vos resgatou da casa da servidão, do poder de Faraó, rei do Egito. ç^¨û†k¨ ODelas não tenhas temor; lembrar-te-ás do que o SENHOR, teu Deus, fez a Faraó e a todo o Egito;r¨ ]Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como poderei desapossá-las?)¨‚KConsumirás todos os povos que te der o SENHOR, teu Deus; os teus olhos não terão piedade deles, nem servirás a seus deuses, pois isso te seria por ciladas.2¨‚]O SENHOR afastará de ti toda enfermidade; sobre ti não porá nenhuma das doenças malignas dos egípcios, que bem sabes; antes, as porá sobre todos os que te odeiam.¨‚Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá entre ti nem homem, nem mulher estéril, nem entre os teus animais.‚¨„# ele te amará, e te abençoará, e te fará multiplicar; também abençoará os teus filhos, e o fruto da tua terra, e o teu cereal, e o teu vinho, e o teu azeite, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas, na terra que, sob juramento a teus pais, prometeu dar-te. 8Sà8$¨‚AEntregar-te-á também nas mãos os seus reis, para que apagues o nome deles de debaixo dos céus; nenhum homem poderá resistir-te, até que os destruas.p¨YMas o SENHOR, teu Deus, tas entregará e lhes infligirá grande confusão, até que sejam destruídas.C¨‚O SENHOR, teu Deus, lançará fora estas nações, pouco a pouco, de diante de ti; não poderás destruí-las todas de pronto, para que as feras do campo se não multipliquem contra ti.p¨ YNão te espantes diante deles, porque o SENHOR, teu Deus, está no meio de ti, Deus grande e temível. ¨ ‚ Além disso, o SENHOR, teu Deus, mandará entre eles vespões, até que pereçam os que ficarem e se esconderem de diante de ti.a¨ ƒ;das grandes provas que viram os teus olhos, e dos sinais, e maravilhas, e mão poderosa, e braço estendido, com que o SENHOR, teu Deus, te tirou; assim fará o SENHOR, teu Deus, com todos os povos, aos quais temes. ¶"e£¶i¨ƒKRecordar-te-ás de todo o caminho pelo qual o SENHOR, teu Deus, te guiou no deserto estes quarenta anos, para te humilhar, para te provar, para saber o que estava no teu coração, se guardarias ou não os seus mandamentos.>¨ ‚wCuidareis de cumprir todos os mandamentos que hoje vos ordeno, para que vivais, e vos multipliqueis, e entreis, e possuais a terra que o SENHOR prometeu sob juramento a vossos pais.9¨‚kNão meterás, pois, coisa abominável em tua casa, para que não sejas amaldiçoado, semelhante a ela; de todo, a detestarás e, de todo, a abominarás, pois é amaldiçoada.Z¨ƒ-As imagens de escultura de seus deuses queimarás; a prata e o ouro que estão sobre elas não cobiçarás, nem os tomarás para ti, para que te não enlaces neles; pois são abominação ao SENHOR, teu Deus. £& terra em que comerás o pão sem escassez, e nada te faltará nela; terra cujas pedras são ferro e de cujos montes cavarás o cobre.g¨Gterra de trigo e cevada, de vides, figueiras e romeiras; terra de oliveiras, de azeite e mel;'¨‚Gporque o SENHOR, teu Deus, te faz entrar numa boa terra, terra de ribeiros de águas, de fontes, de mananciais profundos, que saem dos vales e das montanhas;`¨9Guarda os mandamentos do SENHOR, teu Deus, para andares nos seus caminhos e o temeres;z¨mSabe, pois, no teu coração, que, como um homem disciplina a seu filho, assim te disciplina o SENHOR, teu Deus.^¨5Nunca envelheceu a tua veste sobre ti, nem se inchou o teu pé nestes quarenta anos.x¨ƒiEle te humilhou, e te deixou ter fome, e te sustentou com o maná, que tu não conhecias, nem teus pais o conheciam, para te dar a entender que não só de pão viverá o homem, mas de tudo o que procede da boca do SENHOR viverá o homem. 'Ÿëk¶' ¨"‚que no deserto te sustentou com maná, que teus pais não conheciam; para te humilhar, e para te provar, e, afinal, te fazer bem.1¨!‚[que te conduziu por aquele grande e terrível deserto de serpentes abrasadoras, de escorpiões e de secura, em que não havia água; e te fez sair água da pederneira;}¨ sse eleve o teu coração, e te esqueças do SENHOR, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão,¨‚ depois de se multiplicarem os teus gados e os teus rebanhos, e se aumentar a tua prata e o teu ouro, e ser abundante tudo quanto tens,¨{ para não suceder que, depois de teres comido e estiveres farto, depois de haveres edificado boas casas e morado nelas;¨‚' Guarda-te não te esqueças do SENHOR, teu Deus, não cumprindo os seus mandamentos, os seus juízos e os seus estatutos, que hoje te ordeno;^¨5 Comerás, e te fartarás, e louvarás o SENHOR, teu Deus, pela boa terra que te deu. P‹½ÙP¨(‚ povo grande e alto, filhos dos anaquins, que tu conheces e de que já ouvistes: Quem poderá resistir aos filhos de Enaque?$¨' ‚C Ouve, ó Israel, tu passas, hoje, o Jordão para entrares a possuir nações maiores e mais fortes do que tu; cidades grandes e amuralhadas até aos céus;¨&‚#Como as nações que o SENHOR destruiu de diante de vós, assim perecereis; porquanto não quisestes obedecer à voz do SENHOR, vosso Deus.¨%‚7Se te esqueceres do SENHOR, teu Deus, e andares após outros deuses, e os servires, e os adorares, protesto, hoje, contra vós outros que perecereis.J¨$ƒ Antes, te lembrarás do SENHOR, teu Deus, porque é ele o que te dá força para adquirires riquezas; para confirmar a sua aliança, que, sob juramento, prometeu a teus pais, como hoje se vê.r¨#]Não digas, pois, no teu coração: A minha força e o poder do meu braço me adquiriram estas riquezas. >Ý>¨,‚/ Sabe, pois, que não é por causa da tua justiça que o SENHOR, teu Deus, te dá esta boa terra para possuí-la, pois tu és povo de dura cerviz.‚ ¨+„9 Não é por causa da tua justiça, nem pela retitude do teu coração que entras a possuir a sua terra, mas pela maldade destas nações o SENHOR, teu Deus, as lança de diante de ti; e para confirmar a palavra que o SENHOR, teu Deus, jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó.‚¨*„ Quando, pois, o SENHOR, teu Deus, os tiver lançado de diante de ti, não digas no teu coração: Por causa da minha justiça é que o SENHOR me trouxe a esta terra para a possuir, porque, pela maldade destas gerações, é que o SENHOR as lança de diante de ti.f¨)ƒE Sabe, pois, hoje, que o SENHOR, teu Deus, é que passa adiante de ti; é fogo que consome, e os destruirá, e os subjugará diante de ti; assim, os desapossarás e, depressa, os farás perecer, como te prometeu o SENHOR. “(ªä “w¨1g Ao fim dos quarenta dias e quarenta noites, o SENHOR me deu as duas tábuas de pedra, as tábuas da aliança.S¨0ƒ Deu-me o SENHOR as duas tábuas de pedra, escritas com o dedo de Deus; e, nelas, estavam todas as palavras segundo o SENHOR havia falado convosco no monte, do meio do fogo, estando reunido todo o povo.B¨/‚} Subindo eu ao monte a receber as tábuas de pedra, as tábuas da aliança que o SENHOR fizera convosco, fiquei no monte quarenta dias e quarenta noites; não comi pão, nem bebi água.{¨.o pois, em Horebe, tanto provocastes à ira o SENHOR, que a ira do SENHOR se acendeu contra vós para vos destruir.T¨-ƒ! Lembrai-vos e não vos esqueçais de que muito provocastes à ira o SENHOR, vosso Deus, no deserto; desde o dia em que saístes do Egito até que chegastes a este lugar, rebeldes fostes contra o SENHOR; ‘9Í?¸ÿ‘k¨7O Então, peguei as duas tábuas, e as arrojei das minhas mãos, e as quebrei ante os vossos olhos.5¨6‚c Olhei, e eis que havíeis pecado contra o SENHOR, vosso Deus; tínheis feito para vós outros um bezerro fundido; cedo vos desviastes do caminho que o SENHOR vos ordenara.¨5 Então, me virei e desci do monte; e o monte ardia em fogo; as duas tábuas da aliança estavam em ambas as minhas mãos. ¨4‚  Deixa-me que o destrua e apague o seu nome de debaixo dos céus; e te faça a ti nação mais forte e mais numerosa do que esta.i¨3K Falou-me ainda o SENHOR, dizendo: Atentei para este povo, e eis que ele é povo de dura cerviz.C¨2‚ E o SENHOR me disse: Levanta-te, desce depressa daqui, porque o teu povo, que tiraste do Egito, já se corrompeu; cedo se desviou do caminho que lhe ordenei; imagem fundida para si fez. Ùhü=Ùa¨<; Também em Taberá, em Massá e em Quibrote-Hataavá provocastes muito a ira do SENHOR.;¨;‚o Porém tomei o vosso pecado, o bezerro que tínheis feito, e o queimei, e o esmaguei, moendo-o bem, até que se desfez em pó; e o seu pó lancei no ribeiro que descia do monte.i¨:K O SENHOR se irou muito contra Arão para o destruir; mas também orei por Arão ao mesmo tempo.#¨9‚? Pois temia por causa da ira e do furor com que o SENHOR tanto estava irado contra vós outros para vos destruir; porém ainda esta vez o SENHOR me ouviu.m¨8ƒS Prostrado estive perante o SENHOR, como dantes, quarenta dias e quarenta noites; não comi pão e não bebi água, por causa de todo o vosso pecado que havíeis cometido, fazendo mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira. :-àE™:E¨Bƒ para que o povo da terra donde nos tiraste não diga: Não tendo podido o SENHOR introduzi-los na terra de que lhes tinha falado e porque os aborrecia, os tirou para matá-los no deserto.¨A‚ Lembra-te dos teus servos Abraão, Isaque e Jacó; não atentes para a dureza deste povo, nem para a sua maldade, nem para o seu pecado,(¨@‚I Orei ao SENHOR, dizendo: Ó SENHOR Deus! Não destruas o teu povo e a tua herança, que resgataste com a tua grandeza, que tiraste do Egito com poderosa mão.¨?‚' Prostrei-me, pois, perante o SENHOR e, quarenta dias e quarenta noites, estive prostrado; porquanto o SENHOR dissera que vos queria destruir.J¨>  Rebeldes fostes contra o SENHOR, desde o dia em que vos conheci.O¨=ƒ Quando também o SENHOR vos enviou de Cades-Barnéia, dizendo: Subi e possuí a terra que vos dei, rebeldes fostes ao mandado do SENHOR, vosso Deus, e não o crestes, e não obedecestes à sua voz. ¯†õƒí'¯u¨Hc Virei-me, e desci do monte, e pus as tábuas na arca que eu fizera; e ali estão, como o SENHOR me ordenou.B¨G‚} Então, escreveu o SENHOR nas tábuas, segundo a primeira escritura, os dez mandamentos que ele vos falara no dia da congregação, no monte, no meio do fogo; e o SENHOR mas deu a mim.¨F‚ Assim, fiz uma arca de madeira de acácia, lavrei duas tábuas de pedra, como as primeiras, e subi ao monte com as duas tábuas na mão.o¨EW Escreverei nas duas tábuas as palavras que estavam nas primeiras que quebraste, e as porás na arca. ¨D ‚ Naquele tempo, me disse o SENHOR: Lavra duas tábuas de pedra, como as primeiras, e sobe a mim ao monte, e faze uma arca de madeira.w¨Cg Todavia, são eles o teu povo e a tua herança, que tiraste com a tua grande força e com o braço estendido. VQñ'–øV¨N‚5 Porém o SENHOR me disse: Levanta-te, põe-te a caminho diante do povo, para que entre e possua a terra que, sob juramento, prometi dar a seus pais.¨M‚- Permaneci no monte, como da primeira vez, quarenta dias e quarenta noites; o SENHOR me ouviu ainda por esta vez; não quis o SENHOR destruir-te. ¨L‚ Pelo que Levi não tem parte nem herança com seus irmãos; o SENHOR é a sua herança, como o SENHOR, teu Deus, lhe tem prometido.F¨Kƒ Por esse mesmo tempo, o SENHOR separou a tribo de Levi para levar a arca da Aliança do SENHOR, para estar diante do SENHOR, para o servir e para abençoar em seu nome até ao dia de hoje.]¨J3 Dali partiram para Gudgoda e de Gudgoda para Jotbatá, terra de ribeiros de águas.+¨I‚O Partiram os filhos de Israel de Beerote-Benê-Jaacã para Mosera. Ali faleceu Arão e ali foi sepultado. Eleazar, seu filho, oficiou como sacerdote em seu lugar. <®C¨Ož<_¨U7 que faz justiça ao órfão e à viúva e ama o estrangeiro, dando-lhe pão e vestes.-¨T‚S Pois o SENHOR, vosso Deus, é o Deus dos deuses e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e temível, que não faz acepção de pessoas, nem aceita suborno;V¨S% Circuncidai, pois, o vosso coração e não mais endureçais a vossa cerviz.¨R‚' Tão-somente o SENHOR se afeiçoou a teus pais para os amar; a vós outros, descendentes deles, escolheu de todos os povos, como hoje se vê.h¨QI Eis que os céus e os céus dos céus são do SENHOR, teu Deus, a terra e tudo o que nela há.i¨PK para guardares os mandamentos do SENHOR e os seus estatutos que hoje te ordeno, para o teu bem?b¨Oƒ= Agora, pois, ó Israel, que é que o SENHOR requer de ti? Não é que temas o SENHOR, teu Deus, e andes em todos os seus caminhos, e o ames, e sirvas ao SENHOR, teu Deus, de todo o teu coração e de toda a tua alma, W«@È<¥ÓWy¨\k e também os seus sinais, as suas obras, que fez no meio do Egito a Faraó, rei do Egito, e a toda a sua terra;N¨[ƒ Considerai hoje ( não falo com os vossos filhos que não conheceram, nem viram a disciplina do SENHOR, vosso Deus ), considerai a grandeza do SENHOR, a sua poderosa mão e o seu braço estendido;¨Z ‚! Amarás, pois, o SENHOR, teu Deus, e todos os dias guardarás os seus preceitos, os seus estatutos, os seus juízos e os seus mandamentos.¨Y‚  Com setenta almas, teus pais desceram ao Egito; e, agora, o SENHOR, teu Deus, te pôs como as estrelas dos céus em multidão.u¨Xc Ele é o teu louvor e o teu Deus, que te fez estas grandes e temíveis coisas que os teus olhos têm visto.h¨WI Ao SENHOR, teu Deus, temerás; a ele servirás, a ele te chegarás e, pelo seu nome, jurarás.R¨V Amai, pois, o estrangeiro, porque fostes estrangeiros na terra do Egito. /ë³ ¨b‚/ para que prolongueis os dias na terra que o SENHOR, sob juramento, prometeu dar a vossos pais e à sua descendência, terra que mana leite e mel.¨a‚ Guardai, pois, todos os mandamentos que hoje vos ordeno, para que sejais fortes, e entreis, e possuais a terra para onde vos dirigis;^¨`5 porquanto os vossos olhos são os que viram todas as grandes obras que fez o SENHOR.S¨_ƒ e ainda o que fez a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe, filho de Rúben; como a terra abriu a boca e os tragou e bem assim a sua família, suas tendas e tudo o que os seguia, no meio de todo o Israel;A¨^} e o que fez no deserto, até que chegastes a este lugar;M¨]ƒ e o que fez ao exército do Egito, aos seus cavalos e aos seus carros, fazendo passar sobre eles as águas do mar Vermelho, quando vos perseguiam, e como o SENHOR os destruiu até ao dia de hoje; ¡QÞAõ¡Q¨h Darei erva no vosso campo aos vossos gados, e comereis e vos fartareis.¨g‚' darei as chuvas da vossa terra a seu tempo, as primeiras e as últimas, para que recolhais o vosso cereal, e o vosso vinho, e o vosso azeite.-¨f‚S Se diligentemente obedecerdes a meus mandamentos que hoje vos ordeno, de amar o SENHOR, vosso Deus, e de o servir de todo o vosso coração e de toda a vossa alma,¨e‚+ terra de que cuida o SENHOR, vosso Deus; os olhos do SENHOR, vosso Deus, estão sobre ela continuamente, desde o princípio até ao fim do ano.p¨dY mas a terra que passais a possuir é terra de montes e de vales; da chuva dos céus beberá as águas;+¨c‚O Porque a terra que passais a possuir não é como a terra do Egito, donde saístes, em que semeáveis a vossa semente e, com o pé, a regáveis como a uma horta; kq­ €9kJ¨nƒ  para que se multipliquem os vossos dias e os dias de vossos filhos na terra que o SENHOR, sob juramento, prometeu dar a vossos pais, e sejam tão numerosos como os dias do céu acima da terra.D¨m Escrevei-as nos umbrais de vossa casa e nas vossas portas,¨l‚ Ensinai-as a vossos filhos, falando delas assentados em vossa casa, e andando pelo caminho, e deitando-vos, e levantando-vos.¨k‚5 Ponde, pois, estas minhas palavras no vosso coração e na vossa alma; atai-as por sinal na vossa mão, para que estejam por frontal entre os olhos.@¨j‚y que a ira do SENHOR se acenda contra vós outros, e feche ele os céus, e não haja chuva, e a terra não dê a sua messe, e cedo sejais eliminados da boa terra que o SENHOR vos dá. ¨i‚ Guardai-vos não suceda que o vosso coração se engane, e vos desvieis, e sirvais a outros deuses, e vos prostreis perante eles; ;Ç+Ž?Ù6¨u‚e a maldição, se não cumprirdes os mandamentos do SENHOR, vosso Deus, mas vos desviardes do caminho que hoje vos ordeno, para seguirdes outros deuses que não conhecestes.c¨t? a bênção, quando cumprirdes os mandamentos do SENHOR, vosso Deus, que hoje vos ordeno;L¨s Eis que, hoje, eu ponho diante de vós a bênção e a maldição:¨r‚+ Ninguém vos poderá resistir; o SENHOR, vosso Deus, porá sobre toda terra que pisardes o vosso terror e o vosso temor, como já vos tem dito.¨q‚) Todo lugar que pisar a planta do vosso pé, desde o deserto, desde o Líbano, desde o rio, o rio Eufrates, até ao mar ocidental, será vosso.q¨p[ o SENHOR desapossará todas estas nações, e possuireis nações maiores e mais poderosas do que vós.A¨o‚{ Porque, se diligentemente guardardes todos estes mandamentos que vos ordeno para os guardardes, amando o SENHOR, vosso Deus, andando em todos os seus caminhos, e a ele vos achegardes, ÔA‡÷ŽÔ6¨z ‚g São estes os estatutos e os juízos que cuidareis de cumprir na terra que vos deu o SENHOR, Deus de vossos pais, para a possuirdes todos os dias que viverdes sobre a terra.f¨yE Tende, pois, cuidado em cumprir todos os estatutos e os juízos que eu, hoje, vos prescrevo. ¨x‚ Pois ides passar o Jordão para entrardes e possuirdes a terra que vos dá o SENHOR, vosso Deus; possuí-la-eis e nela habitareis.6¨w‚e Porventura, não estão eles além do Jordão, na direção do pôr-do-sol, na terra dos cananeus, que habitam na Arabá, defronte de Gilgal, junto aos carvalhais de Moré?;¨v‚o Quando, porém, o SENHOR, teu Deus, te introduzir na terra a que vais para possuí-la, então, pronunciarás a bênção sobre o monte Gerizim e a maldição sobre o monte Ebal. ”:f*‹”s¨ƒ_ A esse lugar fareis chegar os vossos holocaustos, e os vossos sacrifícios, e os vossos dízimos, e a oferta das vossas mãos, e as ofertas votivas, e as ofertas voluntárias, e os primogênitos das vossas vacas e das vossas ovelhas.¨~‚/ mas buscareis o lugar que o SENHOR, vosso Deus, escolher de todas as vossas tribos, para ali pôr o seu nome e sua habitação; e para lá ireis.9¨}m Não fareis assim para com o SENHOR, vosso Deus,P¨|ƒ deitareis abaixo os seus altares, e despedaçareis as suas colunas, e os seus postes-ídolos queimareis, e despedaçareis as imagens esculpidas dos seus deuses, e apagareis o seu nome daquele lugar.B¨{‚} Destruireis por completo todos os lugares onde as nações que ides desapossar serviram aos seus deuses, sobre as altas montanhas, sobre os outeiros e debaixo de toda árvore frondosa; ‹TávÁ‹‚2©„] Então, haverá um lugar que escolherá o SENHOR, vosso Deus, para ali fazer habitar o seu nome; a esse lugar fareis chegar tudo o que vos ordeno: os vossos holocaustos, e os vossos sacrifícios, e os vossos dízimos, e a oferta das vossas mãos, e toda escolha dos vossos votos feitos ao SENHOR,1©‚[ Mas passareis o Jordão e habitareis na terra que vos fará herdar o SENHOR, vosso Deus; e vos dará descanso de todos os vossos inimigos em redor, e morareis seguros.h©I porque, até agora, não entrastes no descanso e na herança que vos dá o SENHOR, vosso Deus.p©Y Não procedereis em nada segundo estamos fazendo aqui, cada qual tudo o que bem parece aos seus olhos,(©‚I Lá, comereis perante o SENHOR, vosso Deus, e vos alegrareis em tudo o que fizerdes, vós e as vossas casas, no que vos tiver abençoado o SENHOR, vosso Deus. üÇ9UüV© % Tão-somente o sangue não comerás; sobre a terra o derramarás como água.`©ƒ9 Porém, consoante todo desejo da tua alma, poderás matar e comer carne nas tuas cidades, segundo a bênção do SENHOR, teu Deus; o imundo e o limpo dela comerão, assim como se come da carne do corço e do veado. ©‚  mas, no lugar que o SENHOR escolher numa das tuas tribos, ali oferecerás os teus holocaustos e ali farás tudo o que te ordeno.P© Guarda-te, não ofereças os teus holocaustos em todo lugar que vires;b©ƒ= e vos alegrareis perante o SENHOR, vosso Deus, vós, os vossos filhos, as vossas filhas, os vossos servos, as vossas servas e o levita que mora dentro das vossas cidades e que não tem porção nem herança convosco. ÍÕÔ‡Í6© ‚e Quando o SENHOR, teu Deus, alargar o teu território, como te prometeu, e, por desejares comer carne, disseres: Comerei carne, então, segundo o teu desejo, comerás carne.J©   Guarda-te, não desampares o levita todos os teus dias na terra.}© ƒs mas o comerás perante o SENHOR, teu Deus, no lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher, tu, e teu filho, e tua filha, e teu servo, e tua serva, e o levita que mora na tua cidade; e perante o SENHOR, teu Deus, te alegrarás em tudo o que fizeres.‚'© „G Nas tuas cidades, não poderás comer o dízimo do teu cereal, nem do teu vinho, nem do teu azeite, nem os primogênitos das tuas vacas, nem das tuas ovelhas, nem nenhuma das tuas ofertas votivas, que houveres prometido, nem as tuas ofertas voluntárias, nem as ofertas das tuas mãos; ”þmð±&”©‚ Porém tomarás o que houveres consagrado daquilo que te pertence e as tuas ofertas votivas e virás ao lugar que o SENHOR escolher.©‚ Não o comerás, para que bem te suceda a ti e a teus filhos, depois de ti, quando fizeres o que é reto aos olhos do SENHOR.<©s Não o comerás; na terra o derramarás como água.z©m Somente empenha-te em não comeres o sangue, pois o sangue é a vida; pelo que não comerás a vida com a carne. ©‚ Porém, como se come da carne do corço e do veado, assim comerás destas carnes; destas comerá tanto o homem imundo como o limpo.~©ƒu Se estiver longe de ti o lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher para nele pôr o seu nome, então, matarás das tuas vacas e tuas ovelhas, que o SENHOR te houver dado, como te ordenei; e comerás dentro da tua cidade, segundo todo o teu desejo. Ù/dÅÙh©ƒI guarda-te, não te enlaces com imitá-las, após terem sido destruídas diante de ti; e que não indagues acerca dos seus deuses, dizendo: Assim como serviram estas nações aos seus deuses, do mesmo modo também farei eu.©‚/ Quando o SENHOR, teu Deus, eliminar de diante de ti as nações, para as quais vais para possuí-las, e as desapossares e habitares na sua terra,G©ƒ Guarda e cumpre todas estas palavras que te ordeno, para que bem te suceda a ti e a teus filhos, depois de ti, para sempre, quando fizeres o que é bom e reto aos olhos do SENHOR, teu Deus.M©ƒ E oferecerás os teus holocaustos, a carne e o sangue sobre o altar do SENHOR, teu Deus; e o sangue dos teus sacrifícios se derramará sobre o altar do SENHOR, teu Deus; porém a carne comerás. {6Ûvä{©‚1 Andareis após o SENHOR, vosso Deus, e a ele temereis; guardareis os seus mandamentos, ouvireis a sua voz, a ele servireis e a ele vos achegareis.E©ƒ não ouvirás as palavras desse profeta ou sonhador; porquanto o SENHOR, vosso Deus, vos prova, para saber se amais o SENHOR, vosso Deus, de todo o vosso coração e de toda a vossa alma.©‚ e suceder o tal sinal ou prodígio de que te houver falado, e disser: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los,b© ? Quando profeta ou sonhador se levantar no meio de ti e te anunciar um sinal ou prodígio,X©) Tudo o que eu te ordeno observarás; nada lhe acrescentarás, nem diminuirás.F©ƒ Não farás assim ao SENHOR, teu Deus, porque tudo o que é abominável ao SENHOR e que ele odeia fizeram eles a seus deuses, pois até seus filhos e suas filhas queimaram aos seus deuses. bØßXáb|©"q mas, certamente, o matarás. A tua mão será a primeira contra ele, para o matar, e depois a mão de todo o povo.t©!a não concordarás com ele, nem o ouvirás; não olharás com piedade, não o pouparás, nem o esconderás,©  dentre os deuses dos povos que estão em redor de ti, perto ou longe de ti, desde uma até à outra extremidade da terra,u©ƒc Se teu irmão, filho de tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu amor, ou teu amigo que amas como à tua alma te incitar em segredo, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses, que não conheceste, nem tu, nem teus pais,‚$©„A Esse profeta ou sonhador será morto, pois pregou rebeldia contra o SENHOR, vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito e vos resgatou da casa da servidão, para vos apartar do caminho que vos ordenou o SENHOR, vosso Deus, para andardes nele. Assim, eliminarás o mal do meio de ti. ±nñN±©(‚+ então, certamente, ferirás a fio de espada os moradores daquela cidade, destruindo-a completamente e tudo o que nela houver, até os animais.©'‚7 então, inquirirás, investigarás e, com diligência, perguntarás; e eis que, se for verdade e certo que tal abominação se cometeu no meio de ti,©&‚/ que homens malignos saíram do meio de ti e incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses, que não conheceste,m©%S Quando em alguma das tuas cidades que o SENHOR, teu Deus, te dá, para ali habitares, ouvires dizerk©$O E todo o Israel ouvirá e temerá, e não se tornará a praticar maldade como esta no meio de ti.©#‚ Apedrejá-lo-ás até que morra, pois te procurou apartar do SENHOR, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão. X.X±2‹X0©.[Não comereis coisa alguma abominável.#©-‚?Porque sois povo santo ao SENHOR, vosso Deus, e o SENHOR vos escolheu de todos os povos que há sobre a face da terra, para lhe serdes seu povo próprio.|©, sFilhos sois do SENHOR, vosso Deus; não vos dareis golpes, nem sobre a testa fareis calva por causa de algum morto.#©+‚? se ouvires a voz do SENHOR, teu Deus, e guardares todos os seus mandamentos que hoje te ordeno, para fazeres o que é reto aos olhos do SENHOR, teu Deus.R©*ƒ Também nada do que for condenado deverá ficar em tua mão, para que o SENHOR se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique, como jurou a teus pais,N©)ƒ Ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça e a cidade e todo o seu despojo queimarás por oferta total ao SENHOR, teu Deus, e será montão perpétuo de ruínas; nunca mais se edificará. G¶TÜŠ-Í©G_©77 Estas, porém, são as que não comereis: a águia, o quebrantosso, a águia marinha,!©6= Toda ave limpa comereis.]©53 Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis; imundo vos será.Z©4- Isto comereis de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas.©3‚Nem o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; imundo vos será. Destes não comereis a carne e não tocareis no seu cadáver.:©2‚mPorém estes não comereis, dos que somente ruminam ou que têm a unha fendida: o camelo, a lebre e o arganaz, porque ruminam, mas não têm a unha fendida; imundos vos serão.u©1cTodo animal que tem unhas fendidas, e o casco se divide em dois, e rumina, entre os animais, isso comereis._©07o veado, a gazela, a corça, a cabra montês, o antílope, a ovelha montês e o gamo.G©/São estes os animais que comereis: o boi, a ovelha, a cabra, œ½Œ;âD œs©A_Certamente, darás os dízimos de todo o fruto das tuas sementes, que ano após ano se recolher do campo.‚ ©@„ Não comereis nenhum animal que morreu por si. Podereis dá-lo ao estrangeiro que está dentro da tua cidade, para que o coma, ou vendê-lo ao estranho, porquanto sois povo santo ao SENHOR, vosso Deus. Não cozerás o cabrito no leite da sua própria mãe.!©?=Toda ave limpa comereis.H©> Também todo inseto que voa vos será imundo; não se comerá.P©=a cegonha, e a garça, segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego./©<Yo pelicano, o abutre, o corvo marinho,$©;Co mocho, a íbis, a gralha,N©:o avestruz, a coruja, a gaivota e o gavião, segundo a sua espécie;.©9We todo corvo, segundo a sua espécie;@©8{ o açor, o falcão e o milhano, segundo a sua espécie; 9衲9v©Feporém não desampararás o levita que está dentro da tua cidade, pois não tem parte nem herança contigo.k©EƒOEsse dinheiro, dá-lo-ás por tudo o que deseja a tua alma, por vacas, ou ovelhas, ou vinho, ou bebida forte, ou qualquer coisa que te pedir a tua alma; come-o ali perante o SENHOR, teu Deus, e te alegrarás, tu e a tua casa;k©DOentão, vende-os, e leva o dinheiro na tua mão, e vai ao lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher.U©Cƒ#Quando o caminho te for comprido demais, que os não possas levar, por estar longe de ti o lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher para ali pôr o seu nome, quando o SENHOR, teu Deus, te tiver abençoado,‚©B„!E, perante o SENHOR, teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu cereal, do teu vinho, do teu azeite e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer o SENHOR, teu Deus, todos os dias. b…{E_þb©L‚)para que entre ti não haja pobre; pois o SENHOR, teu Deus, te abençoará abundantemente na terra que te dá por herança, para a possuíres,^©K5Do estranho podes exigi-lo, mas o que tiveres em poder de teu irmão, quitá-lo-ás;b©Jƒ=Este, pois, é o modo da remissão: todo credor que emprestou ao seu próximo alguma coisa remitirá o que havia emprestado; não o exigirá do seu próximo ou do seu irmão, pois a remissão do SENHOR é proclamada.3©I cAo fim de cada sete anos, farás remissão.‚©H„Então, virão o levita ( pois não tem parte nem herança contigo ), o estrangeiro, o órfão e a viúva que estão dentro da tua cidade, e comerão, e se fartarão, para que o SENHOR, teu Deus, te abençoe em todas as obras que as tuas mãos fizerem.x©GiAo fim de cada três anos, tirarás todos os dízimos do fruto do terceiro ano e os recolherás na tua cidade. Fs¦ÎVF‚ ©Q„ Guarda-te não haja pensamento vil no teu coração, nem digas: Está próximo o sétimo ano, o ano da remissão, de sorte que os teus olhos sejam malignos para com teu irmão pobre, e não lhe dês nada, e ele clame contra ti ao SENHOR, e haja em ti pecado.u©Pcantes, lhe abrirás de todo a mão e lhe emprestarás o que lhe falta, quanto baste para a sua necessidade.T©Oƒ!Quando entre ti houver algum pobre de teus irmãos, em alguma das tuas cidades, na tua terra que o SENHOR, teu Deus, te dá, não endurecerás o teu coração, nem fecharás as mãos a teu irmão pobre;I©Nƒ Pois o SENHOR, teu Deus, te abençoará, como te tem dito; assim, emprestarás a muitas nações, mas não tomarás empréstimos; e dominarás muitas nações, porém elas não te dominarão. ©M‚ se apenas ouvires, atentamente, a voz do SENHOR, teu Deus, para cuidares em cumprir todos estes mandamentos que hoje te ordeno. @º•s©X_Se, porém, ele te disser: Não sairei de ti; porquanto te ama, a ti e a tua casa, por estar bem contigo,©W‚Lembrar-te-ás de que foste servo na terra do Egito e de que o SENHOR, teu Deus, te remiu; pelo que, hoje, isso te ordeno.©V‚+Liberalmente, lhe fornecerás do teu rebanho, da tua eira e do teu lagar; daquilo com que o SENHOR, teu Deus, te houver abençoado, lhe darás.H©U  E, quando de ti o despedires forro, não o deixarás ir vazio.©T‚ Quando um de teus irmãos, hebreu ou hebréia, te for vendido, seis anos servir-te-á, mas, no sétimo, o despedirás forro.-©S‚S Pois nunca deixará de haver pobres na terra; por isso, eu te ordeno: livremente, abrirás a mão para o teu irmão, para o necessitado, para o pobre na tua terra.<©R‚q Livremente, lhe darás, e não seja maligno o teu coração, quando lho deres; pois, por isso, te abençoará o SENHOR, teu Deus, em toda a tua obra e em tudo o que empreenderes. hp®×lÝhr©^]Na tua cidade, o comerás; o imundo e o limpo o comerão juntamente, como a carne do corço ou do veado. ©]‚Porém, havendo nele algum defeito, se for coxo, ou cego, ou tiver outro defeito grave, não o sacrificarás ao SENHOR, teu Deus.h©\IComê-lo-ás perante o SENHOR, tu e a tua casa, de ano em ano, no lugar que o SENHOR escolher.S©[ƒTodo primogênito que nascer do teu gado ou de tuas ovelhas, o macho consagrarás ao SENHOR, teu Deus; com o primogênito do teu gado não trabalharás, nem tosquiarás o primogênito das tuas ovelhas.>©Z‚uNão pareça aos teus olhos duro o despedi-lo forro; pois seis anos te serviu por metade do salário do jornaleiro; assim, o SENHOR, teu Deus, te abençoará em tudo o que fizeres. ©Y‚então, tomarás uma sovela e lhe furarás a orelha, na porta, e será para sempre teu servo; e também assim farás à tua serva. U¨js¿Ug©dGNão poderás sacrificar a Páscoa em nenhuma das tuas cidades que te dá o SENHOR, teu Deus,0©c‚YFermento não se achará contigo por sete dias, em todo o teu território; também da carne que sacrificares à tarde, no primeiro dia, nada ficará até pela manhã.s©bƒ_Nela, não comerás levedado; sete dias, nela, comerás pães asmos, pão de aflição ( porquanto, apressadamente, saíste da terra do Egito ), para que te lembres, todos os dias da tua vida, do dia em que saíste da terra do Egito.#©a‚?Então, sacrificarás como oferta de Páscoa ao SENHOR, teu Deus, do rebanho e do gado, no lugar que o SENHOR escolher para ali fazer habitar o seu nome.©` ‚!Guarda o mês de abibe e celebra a Páscoa do SENHOR, teu Deus; porque, no mês de abibe, o SENHOR, teu Deus, te tirou do Egito, de noite.U©_#Somente o seu sangue não comerás; sobre a terra o derramarás como água. KÄMãG‚/©j„W Alegrar-te-ás perante o SENHOR, teu Deus, tu, e o teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro da tua cidade, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva que estão no meio de ti, no lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome.©i‚) E celebrarás a Festa das Semanas ao SENHOR, teu Deus, com ofertas voluntárias da tua mão, segundo o SENHOR, teu Deus, te houver abençoado.g©hG Sete semanas contarás; quando a foice começar na seara, entrarás a contar as sete semanas.t©gaSeis dias comerás pães asmos, e, no sétimo dia, é solenidade ao SENHOR, teu Deus; nenhuma obra farás.©fEntão, a cozerás e comerás no lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher; sairás pela manhã e voltarás às tuas tendas.1©e‚[senão no lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher para fazer habitar o seu nome, ali sacrificarás a Páscoa à tarde, ao pôr-do-sol, ao tempo em que saíste do Egito. w™Ytwy©oƒkTrês vezes no ano, todo varão entre ti aparecerá perante o SENHOR, teu Deus, no lugar que escolher, na Festa dos Pães Asmos, e na Festa das Semanas, e na Festa dos Tabernáculos; porém não aparecerá de mãos vazias perante o SENHOR;a©nƒ;Sete dias celebrarás a festa ao SENHOR, teu Deus, no lugar que o SENHOR escolher, porque o SENHOR, teu Deus, há de abençoar-te em toda a tua colheita e em toda obra das tuas mãos, pelo que de todo te alegrarás.@©m‚yAlegrar-te-ás, na tua festa, tu, e o teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva que estão dentro das tuas cidades.y©lk A Festa dos Tabernáculos, celebrá-la-ás por sete dias, quando houveres recolhido da tua eira e do teu lagar.d©kA Lembrar-te-ás de que foste servo no Egito, e guardarás estes estatutos, e os cumprirás. A~Ù,ª(ãA©v ‚7Não sacrificarás ao SENHOR, teu Deus, novilho ou ovelha em que haja imperfeição ou algum defeito grave; pois é abominação ao SENHOR, teu Deus.B©uNem levantarás coluna, a qual o SENHOR, teu Deus, odeia.©twNão estabelecerás poste-ídolo, plantando qualquer árvore junto ao altar do SENHOR, teu Deus, que fizeres para ti.©swA justiça seguirás, somente a justiça, para que vivas e possuas em herança a terra que te dá o SENHOR, teu Deus.)©r‚KNão torcerás a justiça, não farás acepção de pessoas, nem tomarás suborno; porquanto o suborno cega os olhos dos sábios e subverte a causa dos justos.!©q‚;Juízes e oficiais constituirás em todas as tuas cidades que o SENHOR, teu Deus, te der entre as tuas tribos, para que julguem o povo com reto juízo.©pwcada um oferecerá na proporção em que possa dar, segundo a bênção que o SENHOR, seu Deus, lhe houver concedido. v7° £v©|‚%A mão das testemunhas será a primeira contra ele, para matá-lo; e, depois, a mão de todo o povo; assim, eliminarás o mal do meio de ti.©{‚Por depoimento de duas ou três testemunhas, será morto o que houver de morrer; por depoimento de uma só testemunha, não morrerá.z©zmentão, levarás o homem ou a mulher que fez este malefício às tuas portas e os apedrejarás, até que morram. ©y‚e te seja denunciado, e o ouvires; então, indagarás bem; e eis que, sendo verdade e certo que se fez tal abominação em Israel,©xque vá, e sirva a outros deuses, e os adore, ou ao sol, ou à lua, ou a todo o exército do céu, o que eu não ordenei;E©wƒQuando no meio de ti, em alguma das tuas cidades que te dá o SENHOR, teu Deus, se achar algum homem ou mulher que proceda mal aos olhos do SENHOR, teu Deus, transgredindo a sua aliança, LùuÓL?ª‚w O homem, pois, que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao SENHOR, teu Deus, nem ao juiz, esse morrerá; e eliminarás o mal de Israel,@ª‚y Segundo o mandado da lei que te ensinarem e de acordo com o juízo que te disserem, farás; da sentença que te anunciarem não te desviarás, nem para a direita nem para a esquerda.©‚5 E farás segundo o mandado da palavra que te anunciarem do lugar que o SENHOR escolher; e terás cuidado de fazer consoante tudo o que te ensinarem.©~y Virás aos levitas sacerdotes e ao juiz que houver naqueles dias; inquirirás, e te anunciarão a sentença do juízo.‚©}ƒQuando alguma coisa te for difícil demais em juízo, entre caso e caso de homicídio, e de demanda e demanda, e de violência e violência, e outras questões de litígio, então, te levantarás e subirás ao lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher. :·ï!hÚ:ª‚1Também, quando se assentar no trono do seu reino, escreverá para si um traslado desta lei num livro, do que está diante dos levitas sacerdotes. ª‚ Tampouco para si multiplicará mulheres, para que o seu coração se não desvie; nem multiplicará muito para si prata ou ouro.5ª‚cPorém este não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito, para multiplicar cavalos; pois o SENHOR vos disse: Nunca mais voltareis por este caminho.Jªƒ estabelecerás, com efeito, sobre ti como rei aquele que o SENHOR, teu Deus, escolher; homem estranho, que não seja dentre os teus irmãos, não estabelecerás sobre ti, e sim um dentre eles.DªƒQuando entrares na terra que te dá o SENHOR, teu Deus, e a possuíres, e nela habitares, e disseres: Estabelecerei sobre mim um rei, como todas as nações que se acham em redor de mim,Fª para que todo o povo o ouça, tema e jamais se ensoberbeça. h;L¢/hCª ‚Será este, pois, o direito devido aos sacerdotes, da parte do povo, dos que oferecerem sacrifício, seja gado ou rebanho: que darão ao sacerdote a espádua, e as queixadas, e o bucho.pª YPelo que não terão herança no meio de seus irmãos; o SENHOR é a sua herança, como lhes tem dito.&ª  ‚GOs sacerdotes levitas e toda a tribo de Levi não terão parte nem herança em Israel; das ofertas queimadas ao SENHOR e daquilo que lhes é devido comerão.kª ƒOIsto fará para que o seu coração não se eleve sobre os seus irmãos e não se aparte do mandamento, nem para a direita nem para a esquerda; de sorte que prolongue os dias no seu reino, ele e seus filhos no meio de Israel.Aª‚{E o terá consigo e nele lerá todos os dias da sua vida, para que aprenda a temer o SENHOR, seu Deus, a fim de guardar todas as palavras desta lei e estes estatutos, para os cumprir. 3êD¹^Õ3ª‚5 Não se achará entre ti quem faça passar pelo fogo o seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro;ª‚ Quando entrares na terra que o SENHOR, teu Deus, te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações daqueles povos.Xª)porção igual à deles terá para comer, além das vendas do seu patrimônio.ª‚e ministrar em o nome do SENHOR, seu Deus, como também todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o SENHOR,"ª‚=Quando vier um levita de alguma das tuas cidades de todo o Israel, onde ele habita, e vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o SENHOR escolheu,ª‚Porque o SENHOR, teu Deus, o escolheu de entre todas as tuas tribos para ministrar em o nome do SENHOR, ele e seus filhos, todos os dias.|ª qDar-lhe-ás as primícias do teu cereal, do teu vinho e do teu azeite e as primícias da tosquia das tuas ovelhas. »ªÞ@Å»EªEntão, o SENHOR me disse: Falaram bem aquilo que disseram.>ª‚usegundo tudo o que pediste ao SENHOR, teu Deus, em Horebe, quando reunido o povo: Não ouvirei mais a voz do SENHOR, meu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra.xªiO SENHOR, teu Deus, te suscitará um profeta do meio de ti, de teus irmãos, semelhante a mim; a ele ouvirás,ª‚-Porque estas nações que hás de possuir ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém a ti o SENHOR, teu Deus, não permitiu tal coisa.5ªe Perfeito serás para com o SENHOR, teu Deus.ª‚ pois todo aquele que faz tal coisa é abominação ao SENHOR; e por estas abominações o SENHOR, teu Deus, os lança de diante de ti.Sª nem encantador, nem necromante, nem mágico, nem quem consulte os mortos; KXå4×îKª  ‚9Quando o SENHOR, teu Deus, eliminar as nações cuja terra te dará o SENHOR, teu Deus, e as desapossares e morares nas suas cidades e nas suas casas,eªƒCSabe que, quando esse profeta falar em nome do SENHOR, e a palavra dele se não cumprir, nem suceder, como profetizou, esta é palavra que o SENHOR não disse; com soberba, a falou o tal profeta; não tenhas temor dele.Zª-Se disseres no teu coração: Como conhecerei a palavra que o SENHOR não falou?-ª‚SPorém o profeta que presumir de falar alguma palavra em meu nome, que eu lhe não mandei falar, ou o que falar em nome de outros deuses, esse profeta será morto.pªYDe todo aquele que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, disso lhe pedirei contas.$ª‚ASuscitar-lhes-ei um profeta do meio de seus irmãos, semelhante a ti, em cuja boca porei as minhas palavras, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar. ’Þ;6R7ª&iPortanto, te ordeno: três cidades separarás.`ª%ƒ9para que o vingador do sangue não persiga o homicida, quando se lhe enfurecer o coração, e o alcance, por ser comprido o caminho, e lhe tire a vida, porque não é culpado de morte, pois não o aborrecia dantes.‚ª$ƒ{Assim, aquele que entrar com o seu próximo no bosque, para cortar lenha, e, manejando com impulso o machado para cortar a árvore, o ferro saltar do cabo e atingir o seu próximo, e este morrer, o tal se acolherá em uma destas cidades e viverá;ª#‚7Este é o caso tocante ao homicida que nelas se acolher, para que viva: aquele que, sem o querer, ferir o seu próximo, a quem não aborrecia dantes.0ª"‚YPreparar-te-ás o caminho e os limites da tua terra que te fará possuir o SENHOR, teu Deus, dividirás em três; e isto será para que nelas se acolha todo homicida.kª!Otrês cidades separarás no meio da tua terra que te dará o SENHOR, teu Deus, para a possuíres. hƒ¡ `áhvª,e Não o olharás com piedade; antes, exterminarás de Israel a culpa do sangue inocente, para que te vá bem.|ª+q os anciãos da sua cidade enviarão a tirá-lo dali e a entregá-lo na mão do vingador do sangue, para que morra.%ª*‚C Mas, havendo alguém que aborrece a seu próximo, e lhe arma ciladas, e se levanta contra ele, e o fere de golpe mortal, e se acolhe em uma dessas cidades,ª)‚! para que o sangue inocente se não derrame no meio da tua terra que o SENHOR, teu Deus, te dá por herança, pois haveria sangue sobre ti.^ª(ƒ5 desde que guardes todos estes mandamentos que hoje te ordeno, para cumpri-los, amando o SENHOR, teu Deus, e andando nos seus caminhos todos os dias, então, acrescentarás outras três cidades além destas três,zª'mSe o SENHOR, teu Deus, dilatar os teus limites, como jurou a teus pais, e te der toda a terra que lhes prometeu, Oj•4™%ÀOnª3Upara que os que ficarem o ouçam, e temam, e nunca mais tornem a fazer semelhante mal no meio de ti.bª2=far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão; e, assim, exterminarás o mal do meio de ti;qª1[Os juízes indagarão bem; se a testemunha for falsa e tiver testemunhado falsamente contra seu irmão,ª0‚'então, os dois homens que tiverem a demanda se apresentarão perante o SENHOR, diante dos sacerdotes e dos juízes que houver naqueles dias.^ª/5Quando se levantar testemunha falsa contra alguém, para o acusar de algum transvio,Qª.ƒUma só testemunha não se levantará contra alguém por qualquer iniqüidade ou por qualquer pecado, seja qual for que cometer; pelo depoimento de duas ou três testemunhas, se estabelecerá o fato.ª-‚Não mudes os marcos do teu próximo, que os antigos fixaram na tua herança, na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá para a possuíres. PŒ´YŠP;ª9‚oOs oficiais falarão ao povo, dizendo: Qual o homem que edificou casa nova e ainda não a consagrou? Vá, torne-se para casa, para que não morra na peleja, e outrem a consagre.xª8ipois o SENHOR, vosso Deus, é quem vai convosco a pelejar por vós contra os vossos inimigos, para vos salvar.Kª7ƒe dir-lhe-á: Ouvi, ó Israel, hoje, vos achegais à peleja contra os vossos inimigos; que não desfaleça o vosso coração; não tenhais medo, não tremais, nem vos aterrorizeis diante deles,Xª6)Quando vos achegardes à peleja, o sacerdote se adiantará, e falará ao povo,Tª5 ƒ#Quando saíres à peleja contra os teus inimigos e vires cavalos, e carros, e povo maior em número do que tu, não os temerás; pois o SENHOR, teu Deus, que te fez sair da terra do Egito, está contigo.qª4[Não o olharás com piedade: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé. #iÁîu€#Zª@- Porém, se ela não fizer paz contigo, mas te fizer guerra, então, a sitiarás. ª?‚ Se a sua resposta é de paz, e te abrir as portas, todo o povo que nela se achar será sujeito a trabalhos forçados e te servirá.aª>; Quando te aproximares de alguma cidade para pelejar contra ela, oferecer-lhe-ás a paz.vª=e Quando os oficiais tiverem falado ao povo, designarão os capitães dos exércitos para a dianteira do povo.Oª<ƒE continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual o homem medroso e de coração tímido? Vá, torne-se para casa, para que o coração de seus irmãos se não derreta como o seu coração.$ª;‚AQual o homem que está desposado com alguma mulher e ainda não a recebeu? Vá, torne-se para casa, para que não morra na peleja, e outro homem a receba.ª:‚Qual o homem que plantou uma vinha e ainda não a desfrutou? Vá, torne-se para casa, para que não morra na peleja, e outrem a desfrute. }ºF¹}ªF‚)para que não vos ensinem a fazer segundo todas as suas abominações, que fizeram a seus deuses, pois pecaríeis contra o SENHOR, vosso Deus.ªE‚1Antes, como te ordenou o SENHOR, teu Deus, destruí-las-ás totalmente: os heteus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus, ªD‚ Porém, das cidades destas nações que o SENHOR, teu Deus, te dá em herança, não deixarás com vida tudo o que tem fôlego.qªC[Assim farás a todas as cidades que estiverem mui longe de ti, que não forem das cidades destes povos.CªB‚mas as mulheres, e as crianças, e os animais, e tudo o que houver na cidade, todo o seu despojo, tomarás para ti; e desfrutarás o despojo dos inimigos que o SENHOR, teu Deus, te deu.|ªAq E o SENHOR, teu Deus, a dará na tua mão; e todos os do sexo masculino que houver nela passarás a fio de espada; ”ð4¡ ”ªK‚ Os anciãos da cidade mais próxima do morto tomarão uma novilha da manada, que não tenha trabalhado, nem puxado com o jugo,~ªJusairão os teus anciãos e os teus juízes e medirão a distância até às cidades que estiverem em redor do morto.ªI ‚Quando na terra que te der o SENHOR, teu Deus, para possuí-la se achar alguém morto, caído no campo, sem que se saiba quem o matou,8ªH‚iMas as árvores cujos frutos souberes não se comem, destruí-las-ás, cortando-as; e, contra a cidade que guerrear contra ti, edificarás baluartes, até que seja derribada.‚ ªG„Quando sitiares uma cidade por muito tempo, pelejando contra ela para a tomar, não destruirás o seu arvoredo, metendo nele o machado, porque dele comerás; pelo que não o cortarás, pois será a árvore do campo algum homem, para que fosse sitiada por ti? xyž%¶ðxuªQc Assim, eliminarás a culpa do sangue inocente do meio de ti, pois farás o que é reto aos olhos do SENHOR.BªP‚}Sê propício ao teu povo de Israel, que tu, ó SENHOR, resgataste, e não ponhas a culpa do sangue inocente no meio do teu povo de Israel. E a culpa daquele sangue lhe será perdoada.lªOQe dirão: As nossas mãos não derramaram este sangue, e os nossos olhos o não viram derramar-se.vªNeTodos os anciãos desta cidade, mais próximos do morto, lavarão as mãos sobre a novilha desnucada no valeWªMƒ'Chegar-se-ão os sacerdotes, filhos de Levi, porque o SENHOR, teu Deus, os escolheu para o servirem, para abençoarem em nome do SENHOR e, por sua palavra, decidirem toda demanda e todo caso de violência.ªLe a trarão a um vale de águas correntes, que não foi lavrado, nem semeado; e ali, naquele vale, desnucarão a novilha. ¡s ±ð;¡ªW‚%Se um homem tiver duas mulheres, uma a quem ama e outra a quem aborrece, e uma e outra lhe derem filhos, e o primogênito for da aborrecida,1ªV‚[E, se não te agradares dela, deixá-la-ás ir à sua própria vontade; porém, de nenhuma sorte, a venderás por dinheiro, nem a tratarás mal, pois a tens humilhado.=ªU‚s e despirá o vestido do seu cativeiro, e ficará na tua casa, e chorará a seu pai e a sua mãe durante um mês. Depois disto, a tomarás; tu serás seu marido, e ela, tua mulher.UªT# então, a levarás para casa, e ela rapará a cabeça, e cortará as unhas,gªSG e vires entre eles uma mulher formosa, e te afeiçoares a ela, e a quiseres tomar por mulher, ªR‚  Quando saíres à peleja contra os teus inimigos, e o SENHOR, teu Deus, os entregar nas tuas mãos, e tu deles levares cativos, hFwÝhª]‚'Então, todos os homens da sua cidade o apedrejarão até que morra; assim, eliminarás o mal do meio de ti; todo o Israel ouvirá e temerá.yª\ke lhes dirão: Este nosso filho é rebelde e contumaz, não dá ouvidos à nossa voz, é dissoluto e beberrão.[ª[/seu pai e sua mãe o pegarão, e o levarão aos anciãos da cidade, à sua porta,ªZ‚%Se alguém tiver um filho contumaz e rebelde, que não obedece à voz de seu pai e à de sua mãe e, ainda castigado, não lhes dá ouvidos,KªYƒMas ao filho da aborrecida reconhecerá por primogênito, dando-lhe dobrada porção de tudo quanto possuir, porquanto aquele é o primogênito do seu vigor; o direito da primogenitura é dele.6ªX‚eno dia em que fizer herdar a seus filhos aquilo que possuir, não poderá dar a primogenitura ao filho da amada, preferindo-o ao filho da aborrecida, que é o primogênito. –ŽŒU–;ªb‚oAssim também farás com o seu jumento e assim farás com as suas vestes; o mesmo farás com toda coisa que se perder de teu irmão, e tu achares; não te poderás furtar a ela./ªa‚WSe teu irmão não for teu vizinho ou tu o não conheceres, recolhê-los-ás na tua casa, para que fiquem contigo até que teu irmão os busque, e tu lhos restituas.ª` {Vendo extraviado o boi ou a ovelha de teu irmão, não te furtarás a eles; restituí-los-ás, sem falta, a teu irmão.~ª_ƒuo seu cadáver não permanecerá no madeiro durante a noite, mas, certamente, o enterrarás no mesmo dia; porquanto o que for pendurado no madeiro é maldito de Deus; assim, não contaminarás a terra que o SENHOR, teu Deus, te dá em herança.oª^WSe alguém houver pecado, passível da pena de morte, e tiver sido morto, e o pendurares num madeiro, ṁâP3ªia Não lavrarás com junta de boi e jumento.ªh‚ Não semearás a tua vinha com duas espécies de semente, para que não degenere o fruto da semente que semeaste e a messe da vinha.!ªg‚;Quando edificares uma casa nova, far-lhe-ás, no terraço, um parapeito, para que nela não ponhas culpa de sangue, se alguém de algum modo cair dela.zªfmdeixarás ir, livremente, a mãe e os filhotes tomarás para ti, para que te vá bem, e prolongues os teus dias.DªeƒSe de caminho encontrares algum ninho de ave, nalguma árvore ou no chão, com passarinhos, ou ovos, e a mãe sobre os passarinhos ou sobre os ovos, não tomarás a mãe com os filhotes;ªd‚3A mulher não usará roupa de homem, nem o homem, veste peculiar à mulher; porque qualquer que faz tais coisas é abominável ao SENHOR, teu Deus.ªc‚O jumento que é de teu irmão ou o seu boi não verás caído no caminho e a eles te furtarás; sem falta o ajudarás a levantá-lo. z½s|óƒ±z4ªqcos quais tomarão o homem, e o açoitarão,Nªpƒe eis que lhe atribuiu atos vergonhosos, dizendo: Não achei virgem a tua filha; todavia, eis aqui as provas da virgindade de minha filha. E estenderão a roupa dela diante dos anciãos da cidade,mªoSO pai da moça dirá aos anciãos: Dei minha filha por mulher a este homem; porém ele a aborreceu;ªn‚então, o pai da moça e sua mãe tomarão as provas da virgindade da moça e as levarão aos anciãos da cidade, à porta.ªm‚+e lhe atribuir atos vergonhosos, e contra ela divulgar má fama, dizendo: Casei com esta mulher e me cheguei a ela, porém não a achei virgem,Wªl' Se um homem casar com uma mulher, e, depois de coabitar com ela, a aborrecer,Gªk Farás borlas nos quatro cantos do manto com que te cobrires.@ªj{ Não te vestirás de estofos de lã e linho juntamente. Ú"Ðò;Ú^ªv5Se houver moça virgem, desposada, e um homem a achar na cidade e se deitar com ela,3ªu‚_Se um homem for achado deitado com uma mulher que tem marido, então, ambos morrerão, o homem que se deitou com a mulher e a mulher; assim, eliminarás o mal de Israel.Zªtƒ-então, a levarão à porta da casa de seu pai, e os homens de sua cidade a apedrejarão até que morra, pois fez loucura em Israel, prostituindo-se na casa de seu pai; assim, eliminarás o mal do meio de ti.OªsPorém, se isto for verdade, que se não achou na moça a virgindade,Zªrƒ-e o condenarão a cem siclos de prata, e o darão ao pai da moça, porquanto divulgou má fama sobre uma virgem de Israel. Ela ficará sendo sua mulher, e ele não poderá mandá-la embora durante a sua vida. :„Ö{:Dª|ƒentão, o homem que se deitou com ela dará ao pai da moça cinqüenta siclos de prata; e, uma vez que a humilhou, lhe será por mulher; não poderá mandá-la embora durante a sua vida.vª{eSe um homem achar moça virgem, que não está desposada, e a pegar, e se deitar com ela, e forem apanhados,Xªz)Pois a achou no campo; a moça desposada gritou, e não houve quem a livrasse.*ªy‚Mà moça não farás nada; ela não tem culpa de morte, porque, como o homem que se levanta contra o seu próximo e lhe tira a vida, assim também é este caso.ªx‚%Porém, se algum homem no campo achar moça desposada, e a forçar, e se deitar com ela, então, morrerá só o homem que se deitou com ela;^ªwƒ5então, trareis ambos à porta daquela cidade e os apedrejareis até que morram; a moça, porque não gritou na cidade, e o homem, porque humilhou a mulher do seu próximo; assim, eliminarás o mal do meio de ti. m¬2Â&WÃmS«Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.«‚Porém o SENHOR, teu Deus, não quis ouvir a Balaão; antes, trocou em bênção a maldição, porquanto o SENHOR, teu Deus, te amava.K«ƒPorquanto não foram ao vosso encontro com pão e água, no caminho, quando saíeis do Egito; e porque alugaram contra ti Balaão, filho de Beor, de Petor, da Mesopotâmia, para te amaldiçoar.«‚)Nenhum amonita ou moabita entrará na assembléia do SENHOR; nem ainda a sua décima geração entrará na assembléia do SENHOR, eternamente.mªSNenhum bastardo entrará na assembléia do SENHOR; nem ainda a sua décima geração entrará nela.wª~ iAquele a quem forem trilhados os testículos ou cortado o membro viril não entrará na assembléia do SENHOR.Qª}Nenhum homem tomará sua madrasta e não profanará o leito de seu pai. Ê«£XÊ « ‚  Dentre as tuas armas terás um porrete; e, quando te abaixares fora, cavarás com ele e, volvendo-te, cobrirás o que defecaste.H«   Também haverá um lugar fora do acampamento, para onde irás.s«_ Porém, em declinando a tarde, lavar-se-á em água; e, posto o sol, entrará para o meio do acampamento.«‚ Se houver entre vós alguém que, por motivo de polução noturna, não esteja limpo, sairá do acampamento; não permanecerá nele.c«? Quando sair o exército contra os teus inimigos, então, te guardarás de toda coisa má.m«SOs filhos que lhes nascerem na terceira geração, cada um deles entrará na assembléia do SENHOR.|«qNão aborrecerás o edomita, pois é teu irmão; nem aborrecerás o egípcio, pois estrangeiro foste na sua terra. _º8±ê_«‚A teu irmão não emprestarás com juros, seja dinheiro, seja comida ou qualquer coisa que é costume se emprestar com juros.C«‚Não trarás salário de prostituição nem preço de sodomita à Casa do SENHOR, teu Deus, por qualquer voto; porque uma e outra coisa são igualmente abomináveis ao SENHOR, teu Deus.«Das filhas de Israel não haverá quem se prostitua no serviço do templo, nem dos filhos de Israel haverá quem o faça.« wContigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher, em alguma de tuas cidades onde lhe agradar; não o oprimirás.[« /Não entregarás ao seu senhor o escravo que, tendo fugido dele, se acolher a ti.d« ƒAPorquanto o SENHOR, teu Deus, anda no meio do teu acampamento para te livrar e para entregar-te os teus inimigos; portanto, o teu acampamento será santo, para que ele não veja em ti coisa indecente e se aparte de ti. Ž/ƒ7ŸŽ«wQuando entrares na seara do teu próximo, com as mãos arrancarás as espigas; porém na seara não meterás a foice. «‚Quando entrares na vinha do teu próximo, comerás uvas segundo o teu desejo, até te fartares, porém não as levarás no cesto.«‚!O que proferiram os teus lábios, isso guardarás e o farás, porque votaste livremente ao SENHOR, teu Deus, o que falaste com a tua boca.I« Porém, abstendo-te de fazer o voto, não haverá pecado em ti.(«‚IQuando fizeres algum voto ao SENHOR, teu Deus, não tardarás em cumpri-lo; porque o SENHOR, teu Deus, certamente, o requererá de ti, e em ti haverá pecado.M«ƒAo estrangeiro emprestarás com juros, porém a teu irmão não emprestarás com juros, para que o SENHOR, teu Deus, te abençoe em todos os teus empreendimentos na terra a qual passas a possuir. cÏc'«‚GHomem recém-casado não sairá à guerra, nem se lhe imporá qualquer encargo; por um ano ficará livre em casa e promoverá felicidade à mulher que tomou.‚«ƒentão, seu primeiro marido, que a despediu, não poderá tornar a desposá-la para que seja sua mulher, depois que foi contaminada, pois é abominação perante o SENHOR; assim, não farás pecar a terra que o SENHOR, teu Deus, te dá por herança.6«‚ee se este a aborrecer, e lhe lavrar termo de divórcio, e lho der na mão, e a despedir da sua casa ou se este último homem, que a tomou para si por mulher, vier a morrer,G«e se ela, saindo da sua casa, for e se casar com outro homem;c« ƒASe um homem tomar uma mulher e se casar com ela, e se ela não for agradável aos seus olhos, por ter ele achado coisa indecente nela, e se ele lhe lavrar um termo de divórcio, e lho der na mão, e a despedir de casa; ž’Í´GêžI«"  Porém, se for homem pobre, não usarás de noite o seu penhor;Z«!- Ficarás do lado de fora, e o homem, a quem emprestaste, aí te trará o penhor.j« M Se emprestares alguma coisa ao teu próximo, não entrarás em sua casa para lhe tirar o penhor.`«9 Lembra-te do que o SENHOR, teu Deus, fez a Miriã no caminho, quando saíste do Egito.2«‚]Guarda-te da praga da lepra e tem diligente cuidado de fazer segundo tudo o que te ensinarem os sacerdotes levitas; como lhes tenho ordenado, terás cuidado de o fazer.A«‚{Se se achar alguém que, tendo roubado um dentre os seus irmãos, dos filhos de Israel, o trata como escravo ou o vende, esse ladrão morrerá. Assim, eliminarás o mal do meio de ti.k«ONão se tomarão em penhor as duas mós, nem apenas a de cima, pois se penhoraria, assim, a vida. ¥[Ñ“$¥|«(qLembrar-te-ás de que foste escravo no Egito e de que o SENHOR te livrou dali; pelo que te ordeno que faças isso.l«'QNão perverterás o direito do estrangeiro e do órfão; nem tomarás em penhor a roupa da viúva.«&}Os pais não serão mortos em lugar dos filhos, nem os filhos, em lugar dos pais; cada qual será morto pelo seu pecado.4«%‚aNo seu dia, lhe darás o seu salário, antes do pôr-do-sol, porquanto é pobre, e disso depende a sua vida; para que não clame contra ti ao SENHOR, e haja em ti pecado.«$‚Não oprimirás o jornaleiro pobre e necessitado, seja ele teu irmão ou estrangeiro que está na tua terra e na tua cidade.!«#‚; em se pondo o sol, restituir-lhe-ás, sem falta, o penhor para que durma no seu manto e te abençoe; isto te será justiça diante do SENHOR, teu Deus. ] vç€÷]«.‚%Se o culpado merecer açoites, o juiz o fará deitar-se e o fará açoitar, na sua presença, com o número de açoites segundo a sua culpa.«- ‚Em havendo contenda entre alguns, e vierem a juízo, os juízes os julgarão, justificando ao justo e condenando ao culpado.d«,ALembrar-te-ás de que foste escravo na terra do Egito; pelo que te ordeno que faças isso. «+‚Quando vindimares a tua vinha, não tornarás a rebuscá-la; para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva será o restante.«*‚Quando sacudires a tua oliveira, não voltarás a colher o fruto dos ramos; para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva será.s«)ƒ_Quando, no teu campo, segares a messe e, nele, esqueceres um feixe de espigas, não voltarás a tomá-lo; para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva será; para que o SENHOR, teu Deus, te abençoe em toda obra das tuas mãos. B^()žÀB{«4oEntão, os anciãos da sua cidade devem chamá-lo e falar-lhe; e, se ele persistir e disser: Não quero tomá-la,Z«3ƒ-Porém, se o homem não quiser tomar sua cunhada, subirá esta à porta, aos anciãos, e dirá: Meu cunhado recusa suscitar a seu irmão nome em Israel; não quer exercer para comigo a obrigação de cunhado.«2‚O primogênito que ela lhe der será sucessor do nome do seu irmão falecido, para que o nome deste não se apague em Israel.{«1ƒoSe irmãos morarem juntos, e um deles morrer sem filhos, então, a mulher do que morreu não se casará com outro estranho, fora da família; seu cunhado a tomará, e a receberá por mulher, e exercerá para com ela a obrigação de cunhado.3«0aNão atarás a boca ao boi quando debulha.«/‚5Quarenta açoites lhe fará dar, não mais; para que, porventura, se lhe fizer dar mais do que estes, teu irmão não fique aviltado aos teus olhos. CÆÏ0£C]«<3Porque é abominação ao SENHOR, teu Deus, todo aquele que pratica tal injustiça. «;‚ Terás peso integral e justo, efa integral e justo; para que se prolonguem os teus dias na terra que te dá o SENHOR, teu Deus.N«:Na tua casa, não terás duas sortes de efa, um grande e um pequeno.K«9 Na tua bolsa, não terás pesos diversos, um grande e um pequeno.<«8s cortar-lhe-ás a mão; não a olharás com piedade.4«7‚a Quando brigarem dois homens, um contra o outro, e a mulher de um chegar para livrar o marido da mão do que o fere, e ela estender a mão, e o pegar pelas suas vergonhas,L«6 e o nome de sua casa se chamará em Israel: A casa do descalçado.g«5ƒG então, sua cunhada se chegará a ele na presença dos anciãos, e lhe descalçará a sandália do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não quer edificar a casa de seu irmão; ¸¯›¸_«Aƒ7tomarás das primícias de todos os frutos do solo que recolheres da terra que te dá o SENHOR, teu Deus, e as porás num cesto, e irás ao lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome.j«@ OAo entrares na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá por herança, ao possuí-la e nela habitares,w«?ƒgQuando, pois, o SENHOR, teu Deus, te houver dado sossego de todos os teus inimigos em redor, na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá por herança, para a possuíres, apagarás a memória de Amaleque de debaixo do céu; não te esqueças.(«>‚Icomo te veio ao encontro no caminho e te atacou na retaguarda todos os desfalecidos que iam após ti, quando estavas abatido e afadigado; e não temeu a Deus.N«=Lembra-te do que te fez Amaleque no caminho, quando saías do Egito; Iæÿ¤ÿuU«H# e nos trouxe a este lugar e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.«G‚e o SENHOR nos tirou do Egito com poderosa mão, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;!«F‚;Clamamos ao SENHOR, Deus de nossos pais; e o SENHOR ouviu a nossa voz e atentou para a nossa angústia, para o nosso trabalho e para a nossa opressão;X«E)Mas os egípcios nos maltrataram, e afligiram, e nos impuseram dura servidão.c«Dƒ?Então, testificarás perante o SENHOR, teu Deus, e dirás: Arameu prestes a perecer foi meu pai, e desceu para o Egito, e ali viveu como estrangeiro com pouca gente; e ali veio a ser nação grande, forte e numerosa.`«C9O sacerdote tomará o cesto da tua mão e o porá diante do altar do SENHOR, teu Deus.3«B‚_Virás ao que, naqueles dias, for sacerdote e lhe dirás: Hoje, declaro ao SENHOR, teu Deus, que entrei na terra que o SENHOR, sob juramento, prometeu dar a nossos pais.offlrx~„Š–œ¢¨®´ºÀÆÌÒØÞäêðöü &,28>DJPV\bhntz€†Œ’˜ž¤ª°¶¼ÂÈÎÔÚàæìòøþ "(.4:@FLRX^djpv|‚ˆŽ”š ¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú ©.!©7"©A#©F$©L%©Q&©X'©^(©d)©j*©o+©v,©|-ª.ª ©.!©7"©A#©F$©L%©Q&©X'©^(©d)©j*©o+©v,©|-ª.ª/ª 0ª1ª2ª 3ª&4ª,5ª36ª97ª@8ªF9ªK:ªQ;ªW<ª]=ªb>ªi?ªq@ªvAª|B«C« D«E«F«G«"H«(I«.J«4K«<L«AM«HO«LP«QQ«XR«`S«iT«rU«wV«}W¬X¬ Y¬Z¬[¬\¬"]¬'^¬,_¬1`¬8a¬?b¬Dc¬Id¬Oe¬Uf¬[g¬`h¬fi¬lj¬pk¬tl¬ym¬~n­o­ p­q­r­!s­'t­-u­3v­:w­@x­Fy­Mz­S{­Y|­`}­f~­k­q€­w­{‚®ƒ®„® …®†®‡®ˆ®!‰®(Š®.‹®3Œ®8®=Ž®C®I ½R·Ͻ‚«L„ Dirás perante o SENHOR, teu Deus: Tirei de minha casa o que é consagrado e dei também ao levita, e ao estrangeiro, e ao órfão, e à viúva, segundo todos os teus mandamentos que me tens ordenado; nada transgredi dos teus mandamentos, nem deles me esqueci.d«KƒA Quando acabares de separar todos os dízimos da tua messe no ano terceiro, que é o dos dízimos, então, os darás ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, para que comam dentro das tuas cidades e se fartem.«J‚' Alegrar-te-ás por todo o bem que o SENHOR, teu Deus, te tem dado a ti e a tua casa, tu, e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.*«I‚M Eis que, agora, trago as primícias dos frutos da terra que tu, ó SENHOR, me deste. Então, as porás perante o SENHOR, teu Deus, e te prostrarás perante ele. ˆ1€âˆ «Q‚ E o SENHOR, hoje, te fez dizer que lhe serás por povo seu próprio, como te disse, e que guardarás todos os seus mandamentos.I«Pƒ Hoje, fizeste o SENHOR declarar que te será por Deus, e que andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, e os seus mandamentos, e os seus juízos, e darás ouvidos à sua voz.«O‚-Hoje, o SENHOR, teu Deus, te manda cumprir estes estatutos e juízos; guarda-os, pois, e cumpre-os de todo o teu coração e de toda a tua alma.-«N‚SOlha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa o teu povo, a Israel, e a terra que nos deste, como juraste a nossos pais, terra que mana leite e mel.K«MƒDos dízimos não comi no meu luto e deles nada tirei estando imundo, nem deles dei para a casa de algum morto; obedeci à voz do SENHOR, meu Deus; segundo tudo o que me ordenaste, tenho feito. !_á]Œ!l«XQDe pedras toscas edificarás o altar do SENHOR, teu Deus; e sobre ele lhe oferecerás holocaustos.~«WuAli, edificarás um altar ao SENHOR, teu Deus, altar de pedras, sobre as quais não manejarás instrumento de ferro.x«ViQuando houveres passado o Jordão, levantarás estas pedras, que hoje te ordeno, no monte Ebal, e as caiarás.M«UƒHavendo-o passado, escreverás, nelas, todas as palavras desta lei, para entrares na terra que te dá o SENHOR, teu Deus, terra que mana leite e mel, como te prometeu o SENHOR, Deus de teus pais.«TyNo dia em que passares o Jordão à terra que te der o SENHOR, teu Deus, levantar-te-ás pedras grandes e as caiarás.{«S qMoisés e os anciãos de Israel deram ordem ao povo, dizendo: Guarda todos estes mandamentos que, hoje, te ordeno.«R‚3Para, assim, te exaltar em louvor, renome e glória sobre todas as nações que fez e para que sejas povo santo ao SENHOR, teu Deus, como tem dito. d8†È'·dP«`Os levitas testificarão a todo o povo de Israel em alta voz e dirão:m«_S E estes, para amaldiçoar, estarão sobre o monte Ebal: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.«^‚3 Quando houveres passado o Jordão, estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo, estes: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.:«]o Moisés deu ordem, naquele dia, ao povo, dizendo:~«\u Portanto, obedecerás à voz do SENHOR, teu Deus, e lhe cumprirás os mandamentos e os estatutos que hoje te ordeno..«[‚U Falou mais Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, a todo o Israel, dizendo: Guarda silêncio e ouve, ó Israel! Hoje, vieste a ser povo do SENHOR, teu Deus.U«Z#Nestas pedras, escreverás, mui distintamente, as palavras todas desta lei.m«YSTambém sacrificarás ofertas pacíficas; ali, comerás e te alegrarás perante o SENHOR, teu Deus. #Lî’9ÂDòw#Q«iMaldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém!x«hiMaldito aquele que se deitar com sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe. E todo o povo dirá: Amém!O«gMaldito aquele que se ajuntar com animal. E todo o povo dirá: Amém!{«foMaldito aquele que se deitar com a madrasta, porquanto profanaria o leito de seu pai. E todo o povo dirá: Amém!t«eaMaldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva. E todo o povo dirá: Amém!V«d%Maldito aquele que fizer o cego errar o caminho. E todo o povo dirá: Amém!Y«c+Maldito aquele que mudar os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém![«b/Maldito aquele que desprezar a seu pai ou a sua mãe. E todo o povo dirá: Amém!0«a‚YMaldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominável ao SENHOR, obra de artífice, e a puser em lugar oculto. E todo o povo responderá: Amém! U¥>Ê–TÆ’U:«roBendito serás ao entrares e bendito, ao saíres.1«q]Bendito o teu cesto e a tua amassadeira. «p‚ Bendito o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e o fruto dos teus animais, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas.?«oyBendito serás tu na cidade e bendito serás no campo.i«nKSe ouvires a voz do SENHOR, teu Deus, virão sobre ti e te alcançarão todas estas bênçãos:D«m ƒSe atentamente ouvires a voz do SENHOR, teu Deus, tendo cuidado de guardar todos os seus mandamentos que hoje te ordeno, o SENHOR, teu Deus, te exaltará sobre todas as nações da terra.q«l[Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, não as cumprindo. E todo o povo dirá: Amém!d«kAMaldito aquele que aceitar suborno para matar pessoa inocente. E todo o povo dirá: Amém!X«j)Maldito aquele que ferir o seu próximo em oculto. E todo o povo dirá: Amém! Ï?˜õÏ<«w‚q O SENHOR te dará abundância de bens no fruto do teu ventre, no fruto dos teus animais e no fruto do teu solo, na terra que o SENHOR, sob juramento a teus pais, prometeu dar-te.c«v? E todos os povos da terra verão que és chamado pelo nome do SENHOR e terão medo de ti.«u‚7 O SENHOR te constituirá para si em povo santo, como te tem jurado, quando guardares os mandamentos do SENHOR, teu Deus, e andares nos seus caminhos.#«t‚?O SENHOR determinará que a bênção esteja nos teus celeiros e em tudo o que colocares a mão; e te abençoará na terra que te dá o SENHOR, teu Deus.=«s‚sO SENHOR fará que sejam derrotados na tua presença os inimigos que se levantarem contra ti; por um caminho, sairão contra ti, mas, por sete caminhos, fugirão da tua presença. d.hÍÚ˜d1«}]Maldito o teu cesto e a tua amassadeira.?«|yMaldito serás tu na cidade e maldito serás no campo.o«{ƒWSerá, porém, que, se não deres ouvidos à voz do SENHOR, teu Deus, não cuidando em cumprir todos os seus mandamentos e os seus estatutos que, hoje, te ordeno, então, virão todas estas maldições sobre ti e te alcançarão:«z‚'Não te desviarás de todas as palavras que hoje te ordeno, nem para a direita nem para a esquerda, seguindo outros deuses, para os servires.B«y‚} O SENHOR te porá por cabeça e não por cauda; e só estarás em cima e não debaixo, se obedeceres aos mandamentos do SENHOR, teu Deus, que hoje te ordeno, para os guardar e cumprir.N«xƒ O SENHOR te abrirá o seu bom tesouro, o céu, para dar chuva à tua terra no seu tempo e para abençoar toda obra das tuas mãos; emprestarás a muitas gentes, porém tu não tomarás emprestado. ^RuþBÚ^y¬kPor chuva da tua terra, o SENHOR te dará pó e cinza; dos céus, descerá sobre ti, até que sejas destruído.e¬COs teus céus sobre a tua cabeça serão de bronze; e a terra debaixo de ti será de ferro.8¬‚iO SENHOR te ferirá com a tísica, e a febre, e a inflamação, e com o calor ardente, e a secura, e com o crestamento, e a ferrugem; e isto te perseguirá até que pereças.t¬aO SENHOR fará que a pestilência te pegue a ti, até que te consuma a terra a que passas para possuí-la.Y¬ƒ+O SENHOR mandará sobre ti a maldição, a confusão e a ameaça em tudo quanto empreenderes, até que sejas destruído e repentinamente pereças, por causa da maldade das tuas obras, com que me abandonaste.:«oMaldito serás ao entrares e maldito, ao saíres.n«~UMaldito o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas. g7µ9Ýg)¬ ‚KDesposar-te-ás com uma mulher, porém outro homem dormirá com ela; edificarás casa, porém não morarás nela; plantarás vinha, porém não a desfrutarás.E¬ ƒApalparás ao meio-dia, como o cego apalpa nas trevas, e não prosperarás nos teus caminhos; porém somente serás oprimido e roubado todos os teus dias; e ninguém haverá que te salve.Y¬+O SENHOR te ferirá com loucura, com cegueira e com perturbação do espírito.y¬kO SENHOR te ferirá com as úlceras do Egito, com tumores, com sarna e com prurido de que não possas curar-te.¬wO teu cadáver servirá de pasto a todas as aves dos céus e aos animais da terra; e ninguém haverá que os espante.E¬ƒO SENHOR te fará cair diante dos teus inimigos; por um caminho, sairás contra eles, e, por sete caminhos, fugirás diante deles, e serás motivo de horror para todos os reinos da terra. >"{å¤>B¬‚}$O SENHOR te levará e o teu rei que tiveres constituído sobre ti a uma gente que não conheceste, nem tu, nem teus pais; e ali servirás a outros deuses, feitos de madeira e de pedra.¬‚1#O SENHOR te ferirá com úlceras malignas nos joelhos e nas pernas, das quais não te possas curar, desde a planta do pé até ao alto da cabeça.>¬w"e te enlouquecerás pelo que vires com os teus olhos.¬ ‚!O fruto da tua terra e todo o teu trabalho, comê-los-á um povo que nunca conheceste; e tu serás oprimido e quebrantado todos os dias;#¬ ‚? Teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo; os teus olhos o verão e desfalecerão de saudades todo o dia; porém a tua mão nada poderá fazer.Z¬ ƒ-O teu boi será morto aos teus olhos, porém dele não comerás; o teu jumento será roubado diante de ti e não voltará a ti; as tuas ovelhas serão dadas aos teus inimigos; e ninguém haverá que te salve. œ4¨+Ãq w¬g,Ele te emprestará a ti, porém tu não lhe emprestarás a ele; ele será por cabeça, e tu serás por cauda.d¬A+O estrangeiro que está no meio de ti se elevará mais e mais, e tu mais e mais descerás.O¬*Todo o teu arvoredo e o fruto da tua terra o gafanhoto os consumirá.e¬C)Gerarás filhos e filhas, porém não ficarão contigo, porque serão levados ao cativeiro.z¬m(Em todos os teus limites terás oliveiras; porém não te ungirás com azeite, porque as tuas azeitonas cairão.¬‚ 'Plantarás e cultivarás muitas vinhas, porém do seu vinho não beberás, nem colherás as uvas, porque o verme as devorará.e¬C&Lançarás muita semente ao campo; porém colherás pouco, porque o gafanhoto a consumirá.a¬;%Virás a ser pasmo, provérbio e motejo entre todos os povos a que o SENHOR te levará. X©'^¶X[¬/2nação feroz de rosto, que não respeitará ao velho, nem se apiedará do moço.$¬‚A1O SENHOR levantará contra ti uma nação de longe, da extremidade da terra virá, como o vôo impetuoso da águia, nação cuja língua não entenderás;E¬ƒ0Assim, com fome, com sede, com nudez e com falta de tudo, servirás aos inimigos que o SENHOR enviará contra ti; sobre o teu pescoço porá um jugo de ferro, até que te haja destruído.¬w/Porquanto não serviste ao SENHOR, teu Deus, com alegria e bondade de coração, não obstante a abundância de tudo.n¬U.Serão, no teu meio, por sinal e por maravilha, como também entre a tua descendência, para sempre.b¬ƒ=-Todas estas maldições virão sobre ti, e te perseguirão, e te alcançarão, até que sejas destruído, porquanto não ouviste a voz do SENHOR, teu Deus, para guardares os mandamentos e os estatutos que te ordenou. Â!>ˆÂB¬"‚}6O mais mimoso dos homens e o mais delicado do teu meio será mesquinho para com seu irmão, e para com a mulher do seu amor, e para com os demais de seus filhos que ainda lhe restarem;2¬!‚]5Comerás o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que te der o SENHOR, teu Deus, na angústia e no aperto com que os teus inimigos te apertarão._¬ ƒ74Sitiar-te-á em todas as tuas cidades, até que venham a cair, em toda a tua terra, os altos e fortes muros em que confiavas; e te sitiará em todas as tuas cidades, em toda a terra que o SENHOR, teu Deus, te deu.[¬ƒ/3Ela comerá o fruto dos teus animais e o fruto da tua terra, até que sejas destruído; e não te deixará cereal, mosto, nem azeite, nem as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas, até que te haja consumido.  ,?eÁ ¬'‚3;então, o SENHOR fará terríveis as tuas pragas e as pragas de tua descendência, grandes e duradouras pragas, e enfermidades graves e duradouras; ¬&‚9:Se não tiveres cuidado de guardar todas as palavras desta lei, escritas neste livro, para temeres este nome glorioso e terrível, o SENHOR, teu Deus,V¬%ƒ%9mesquinha da placenta que lhe saiu dentre os pés e dos filhos que tiver, porque os comerá às escondidas pela falta de tudo, na angústia e no aperto com que o teu inimigo te apertará nas tuas cidades.i¬$ƒK8A mais mimosa das mulheres e a mais delicada do teu meio, que de mimo e delicadeza não tentaria pôr a planta do pé sobre a terra, será mesquinha para com o marido de seu amor, e para com seu filho, e para com sua filha;P¬#ƒ7de sorte que não dará a nenhum deles da carne de seus filhos, que ele comer; porquanto nada lhe ficou de resto na angústia e no aperto com que o teu inimigo te apertará em todas as tuas cidades. °k°M¬,ƒ@O SENHOR vos espalhará entre todos os povos, de uma até à outra extremidade da terra. Servirás ali a outros deuses que não conheceste, nem tu, nem teus pais; servirás à madeira e à pedra.f¬+ƒE?Assim como o SENHOR se alegrava em vós outros, em fazer-vos bem e multiplicar-vos, da mesma sorte o SENHOR se alegrará em vos fazer perecer e vos destruir; sereis desarraigados da terra à qual passais para possuí-la.¬*‚'>Ficareis poucos em número, vós que éreis como as estrelas dos céus em multidão, porque não destes ouvidos à voz do SENHOR, vosso Deus.¬)‚=Também o SENHOR fará vir sobre ti toda enfermidade e toda praga que não estão escritas no livro desta Lei, até que sejas destruído.`¬(9Não é somente convosco que faço esta aliança e este juramento,¬=‚% para que, hoje, te estabeleça por seu povo, e ele te seja por Deus, como te tem prometido, como jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó.u¬<c para que entres na aliança do SENHOR, teu Deus, e no juramento que, hoje, o SENHOR, teu Deus, faz contigo;#¬;‚? os vossos meninos, as vossas mulheres e o estrangeiro que está no meio do vosso arraial, desde o vosso rachador de lenha até ao vosso tirador de água,¬:‚7 Vós estais, hoje, todos perante o SENHOR, vosso Deus: os cabeças de vossas tribos, vossos anciãos e os vossos oficiais, todos os homens de Israel,m¬9S Guardai, pois, as palavras desta aliança e cumpri-as, para que prospereis em tudo quanto fizerdes. Fzèé"FX¬Dƒ)O SENHOR não lhe quererá perdoar; antes, fumegará a ira do SENHOR e o seu zelo sobre tal homem, e toda maldição escrita neste livro jazerá sobre ele; e o SENHOR lhe apagará o nome de debaixo do céu.C¬C‚ninguém que, ouvindo as palavras desta maldição, se abençoe no seu íntimo, dizendo: Terei paz, ainda que ande na perversidade do meu coração, para acrescentar à sede a bebedice.{¬Bƒopara que, entre vós, não haja homem, nem mulher, nem família, nem tribo cujo coração, hoje, se desvie do SENHOR, nosso Deus, e vá servir aos deuses destas nações; para que não haja entre vós raiz que produza erva venenosa e amarga,¬A‚vistes as suas abominações e os seus ídolos, feitos de madeira e de pedra, bem como vistes a prata e o ouro que havia entre elas;¬@}Porque vós sabeis como habitamos na terra do Egito e como passamos pelo meio das nações pelas quais viestes a passar; jk‚uðj¬I}Então, se dirá: Porque desprezaram a aliança que o SENHOR, Deus de seus pais, fez com eles, quando os tirou do Egito;¬H{isto é, todas as nações dirão: Por que fez o SENHOR assim com esta terra? Qual foi a causa do furor de tamanha ira?‚ ¬G„ e toda a sua terra abrasada com enxofre e sal, de sorte que não será semeada, e nada produzirá, nem crescerá nela erva alguma, assim como foi a destruição de Sodoma e de Gomorra, de Admá e de Zeboim, que o SENHOR destruiu na sua ira e no seu furor,e¬FƒCEntão, dirá a geração vindoura, os vossos filhos, que se levantarem depois de vós, e o estrangeiro que virá de terras longínquas, vendo as pragas desta terra e as suas doenças, com que o SENHOR a terá afligido,¬E‚O SENHOR o separará de todas as tribos de Israel para calamidade, segundo todas as maldições da aliança escrita neste Livro da Lei. ,|ô\ŸØ,(¬O‚Ie tornares ao SENHOR, teu Deus, tu e teus filhos, de todo o teu coração e de toda a tua alma, e deres ouvidos à sua voz, segundo tudo o que hoje te ordeno,C¬N ƒQuando, pois, todas estas coisas vierem sobre ti, a bênção e a maldição que pus diante de ti, se te recordares delas entre todas as nações para onde te lançar o SENHOR, teu Deus;9¬M‚kAs coisas encobertas pertencem ao SENHOR, nosso Deus, porém as reveladas nos pertencem, a nós e a nossos filhos, para sempre, para que cumpramos todas as palavras desta lei.¬L‚!O SENHOR os arrancou, com ira, de sua terra, mas também com indignação e grande furor, e os lançou para outra terra, como hoje se vê.¬K‚Pelo que a ira do SENHOR se acendeu contra esta terra, trazendo sobre ela toda a maldição que está escrita neste livro.¬Jye se foram, e serviram a outros deuses, e os adoraram; deuses que não conheceram e que ele não lhes havia designado. ]H·[Ò]r¬U]De novo, pois, darás ouvidos à voz do SENHOR; cumprirás todos os seus mandamentos que hoje te ordeno.¬T‚O SENHOR, teu Deus, porá todas estas maldições sobre os teus inimigos e sobre os teus aborrecedores, que te perseguiram.9¬S‚kO SENHOR, teu Deus, circuncidará o teu coração e o coração de tua descendência, para amares o SENHOR, teu Deus, de todo o coração e de toda a tua alma, para que vivas.¬R‚/O SENHOR, teu Deus, te introduzirá na terra que teus pais possuíram, e a possuirás; e te fará bem e te multiplicará mais do que a teus pais. ¬Q‚Ainda que os teus desterrados estejam para a extremidade dos céus, desde aí te ajuntará o SENHOR, teu Deus, e te tomará de lá.4¬P‚aentão, o SENHOR, teu Deus, mudará a tua sorte, e se compadecerá de ti, e te ajuntará, de novo, de todos os povos entre os quais te havia espalhado o SENHOR, teu Deus. %õ«Œ%d¬[APois esta palavra está mui perto de ti, na tua boca e no teu coração, para a cumprires.¬Z‚ Nem está além do mar, para dizeres: Quem passará por nós além do mar que no-lo traga e no-lo faça ouvir, para que o cumpramos? ¬Y‚  Não está nos céus, para dizeres: Quem subirá por nós aos céus, que no-lo traga e no-lo faça ouvir, para que o cumpramos?h¬XI Porque este mandamento que, hoje, te ordeno não é demasiado difícil, nem está longe de ti.[¬Wƒ/ se deres ouvidos à voz do SENHOR, teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escritos neste Livro da Lei, se te converteres ao SENHOR, teu Deus, de todo o teu coração e de toda a tua alma.‚¬V„ O SENHOR, teu Deus, te dará abundância em toda obra das tuas mãos, no fruto do teu ventre, no fruto dos teus animais e no fruto da tua terra e te beneficiará; porquanto o SENHOR tornará a exultar em ti, para te fazer bem, como exultou em teus pais; ™¼ý]™@¬`‚yOs céus e a terra tomo, hoje, por testemunhas contra ti, que te propus a vida e a morte, a bênção e a maldição; escolhe, pois, a vida, para que vivas, tu e a tua descendência,¬_‚1então, hoje, te declaro que, certamente, perecerás; não permanecerás longo tempo na terra à qual vais, passando o Jordão, para a possuíres.¬^‚Porém, se o teu coração se desviar, e não quiseres dar ouvidos, e fores seduzido, e te inclinares a outros deuses, e os servires,‚(¬]„Ise guardares o mandamento que hoje te ordeno, que ames o SENHOR, teu Deus, andes nos seus caminhos, e guardes os seus mandamentos, e os seus estatutos, e os seus juízos, então, viverás e te multiplicarás, e o SENHOR, teu Deus, te abençoará na terra à qual passas para possuí-la.A¬\}Vê que proponho, hoje, a vida e o bem, a morte e o mal; z Í:‡z¬f‚Quando, pois, o SENHOR vos entregar estes povos diante de vós, então, com eles fareis segundo todo o mandamento que vos tenho ordenado.s¬e_O SENHOR lhes fará como fez a Seom e a Ogue, reis dos amorreus, os quais destruiu, bem como a sua terra./¬d‚WO SENHOR, teu Deus, passará adiante de ti; ele destruirá estas nações de diante de ti, e tu as possuirás; Josué passará adiante de ti, como o SENHOR tem dito.¬c‚e disse-lhes: Sou, hoje, da idade de cento e vinte anos. Já não posso sair e entrar, e o SENHOR me disse: Não passarás o Jordão.=¬b wPassou Moisés a falar estas palavras a todo o Israelo¬aƒWamando o SENHOR, teu Deus, dando ouvidos à sua voz e apegando-te a ele; pois disto depende a tua vida e a tua longevidade; para que habites na terra que o SENHOR, sob juramento, prometeu dar a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó. .OnäGÃ.¬l‚ quando todo o Israel vier a comparecer perante o SENHOR, teu Deus, no lugar que este escolher, lerás esta lei diante de todo o Israel.¬ky Ordenou-lhes Moisés, dizendo: Ao fim de cada sete anos, precisamente no ano da remissão, na Festa dos Tabernáculos,¬j‚+ Esta lei, escreveu-a Moisés e a deu aos sacerdotes, filhos de Levi, que levavam a arca da Aliança do SENHOR, e a todos os anciãos de Israel.¬i‚O SENHOR é quem vai adiante de ti; ele será contigo, não te deixará, nem te desamparará; não temas, nem te atemorizes.]¬hƒ3Chamou Moisés a Josué e lhe disse na presença de todo o Israel: Sê forte e corajoso; porque, com este povo, entrarás na terra que o SENHOR, sob juramento, prometeu dar a teus pais; e tu os farás herdá-la.-¬g‚SSede fortes e corajosos, não temais, nem vos atemorizeis diante deles, porque o SENHOR, vosso Deus, é quem vai convosco; não vos deixará, nem vos desamparará. û"adûf¬pEEntão, o SENHOR apareceu, ali, na coluna de nuvem, a qual se deteve sobre a porta da tenda.y¬oƒkDisse o SENHOR a Moisés: Eis que os teus dias são chegados, para que morras; chama Josué, e apresentai-vos na tenda da congregação, para que eu lhe dê ordens. Assim, foram Moisés e Josué e se apresentaram na tenda da congregação.=¬n‚s para que seus filhos que não a souberem ouçam e aprendam a temer o SENHOR, vosso Deus, todos os dias que viverdes sobre a terra à qual ides, passando o Jordão, para a possuir.Z¬mƒ- Ajuntai o povo, os homens, as mulheres, os meninos e o estrangeiro que está dentro da vossa cidade, para que ouçam, e aprendam, e temam o SENHOR, vosso Deus, e cuidem de cumprir todas as palavras desta lei; ÀvÀ2¬t‚]Escrevei para vós outros este cântico e ensinai-o aos filhos de Israel; ponde-o na sua boca, para que este cântico me seja por testemunha contra os filhos de Israel.¬s‚Esconderei, pois, certamente, o rosto naquele dia, por todo o mal que tiverem feito, por se haverem tornado a outros deuses.‚¬r„Nesse dia, a minha ira se acenderá contra ele; desampará-lo-ei e dele esconderei o rosto, para que seja devorado; e tantos males e angústias o alcançarão, que dirá naquele dia: Não nos alcançaram estes males por não estar o nosso Deus no meio de nós?j¬qƒMDisse o SENHOR a Moisés: Eis que estás para dormir com teus pais; e este povo se levantará, e se prostituirá, indo após deuses estranhos na terra para cujo meio vai, e me deixará, e anulará a aliança que fiz com ele. 5ï¼T”5\¬y1Tendo Moisés acabado de escrever, integralmente, as palavras desta lei num livro,<¬x‚qOrdenou o SENHOR a Josué, filho de Num, e disse: Sê forte e corajoso, porque tu introduzirás os filhos de Israel na terra que, sob juramento, lhes prometi; e eu serei contigo.e¬wCAssim, Moisés, naquele mesmo dia, escreveu este cântico e o ensinou aos filhos de Israel.‚/¬v„We, quando o tiverem alcançado muitos males e angústias, então, este cântico responderá contra ele por testemunha, pois a sua descendência, sempre, o trará na boca; porquanto conheço os desígnios que, hoje, estão formulando, antes que o introduza na terra que, sob juramento, prometi.‚ ¬u„Quando eu tiver introduzido o meu povo na terra que mana leite e mel, a qual, sob juramento, prometi a seus pais, e, tendo ele comido, e se fartado, e engordado, e houver tornado a outros deuses, e os houver servido, e me irritado, e anulado a minha aliança; «l§‚¬~„!Porque sei que, depois da minha morte, por certo, procedereis corruptamente e vos desviareis do caminho que vos tenho ordenado; então, este mal vos alcançará nos últimos dias, porque fareis mal perante o SENHOR, provocando-o à ira com as obras das vossas mãos.A¬}‚{Ajuntai perante mim todos os anciãos das vossas tribos e vossos oficiais, para que eu fale aos seus ouvidos estas palavras e contra eles, por testemunhas, tomarei os céus e a terra.+¬|‚OPorque conheço a tua rebeldia e a tua dura cerviz. Pois, se, vivendo eu, ainda hoje, convosco, sois rebeldes contra o SENHOR, quanto mais depois da minha morte? ¬{‚Tomai este Livro da Lei e ponde-o ao lado da arca da Aliança do SENHOR, vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra ti.R¬zdeu ordem aos levitas que levavam a arca da Aliança do SENHOR, dizendo: Œ„9˜Œ­‚ É assim que recompensas ao SENHOR, povo louco e ignorante? Não é ele teu pai, que te adquiriu, te fez e te estabeleceu?­y Procederam corruptamente contra ele, já não são seus filhos, e sim suas manchas; é geração perversa e deformada.­‚3 Eis a Rocha! Suas obras são perfeitas, porque todos os seus caminhos são juízo; Deus é fidelidade, e não há nele injustiça; é justo e reto.H­  Porque proclamarei o nome do SENHOR. Engrandecei o nosso Deus.­‚' Goteje a minha doutrina como a chuva, destile a minha palavra como o orvalho, como chuvisco sobre a relva e como gotas de água sobre a erva.]­ 5 Inclinai os ouvidos, ó céus, e falarei; e ouça a terra as palavras da minha boca.~¬uEntão, Moisés pronunciou, integralmente, as palavras deste cântico aos ouvidos de toda a congregação de Israel: WR‘8­(ÛW­ y Ele o fez cavalgar sobre os altos da terra, comer as messes do campo, chupar mel da rocha e azeite da dura pederneira,J­   assim, só o SENHOR o guiou, e não havia com ele deus estranho.­ { Como a águia desperta a sua ninhada e voeja sobre os seus filhotes, estende as asas e, tomando-os, os leva sobre elas,­ ‚ Achou-o numa terra deserta e num ermo solitário povoado de uivos; rodeou-o e cuidou dele, guardou-o como a menina dos olhos.V­% Porque a porção do SENHOR é o seu povo; Jacó é a parte da sua herança.=­‚s Quando o Altíssimo distribuía as heranças às nações, quando separava os filhos dos homens uns dos outros, fixou os limites dos povos, segundo o número dos filhos de Israel.*­‚M Lembra-te dos dias da antiguidade, atenta para os anos de gerações e gerações; pergunta a teu pai, e ele te informará, aos teus anciãos, e eles to dirão. K?šD˜BÜK ­‚ e disse: Esconderei deles o rosto, verei qual será o seu fim; porque são raça de perversidade, filhos em quem não há lealdade.c­? Viu isto o SENHOR e os desprezou, por causa da provocação de seus filhos e suas filhas;S­ Olvidaste a Rocha que te gerou; e te esqueceste do Deus que te deu o ser.(­‚I Sacrifícios ofereceram aos demônios, não a Deus; a deuses que não conheceram, novos deuses que vieram há pouco, dos quais não se estremeceram seus pais.S­ Com deuses estranhos o provocaram a zelos, com abominações o irritaram.!­‚; Mas, engordando-se o meu amado, deu coices; engordou-se, engrossou-se, ficou nédio e abandonou a Deus, que o fez, desprezou a Rocha da sua salvação.=­ ‚s coalhada de vacas e leite de ovelhas, com a gordura dos cordeiros, dos carneiros que pastam em Basã e dos bodes, com o mais escolhido trigo; e bebeste o sangue das uvas, o mosto. ž0ˆ8˜ žj­M Eu teria dito: Por todos os cantos os espalharei e farei cessar a sua memória dentre os homens, ­‚  Fora devastará a espada, em casa, o pavor, tanto ao jovem como à virgem, tanto à criança de peito como ao homem encanecido.­‚1 Consumidos serão pela fome, devorados pela febre e peste violenta; e contra eles enviarei dentes de feras e ardente peçonha de serpentes do pó.M­ Amontoarei males sobre eles; as minhas setas esgotarei contra eles.$­‚A Porque um fogo se acendeu no meu furor e arderá até ao mais profundo do inferno, consumirá a terra e suas messes e abrasará os fundamentos dos montes.L­ƒ A zelos me provocaram com aquilo que não é Deus; com seus ídolos me provocaram à ira; portanto, eu os provocarei a zelos com aquele que não é povo; com louca nação os despertarei à ira. f4Ú|쌭fD­! "Não está isto guardado comigo, selado nos meus tesouros?U­ # !o seu vinho é ardente veneno de répteis e peçonha terrível de víboras.­ Porque a sua vinha é da vinha de Sodoma e dos campos de Gomorra; as suas uvas são uvas de veneno, seus cachos, amargos;]­3 Porque a rocha deles não é como a nossa Rocha; e os próprios inimigos o atestam. ­‚ Como poderia um só perseguir mil, e dois fazerem fugir dez mil, se a sua Rocha lhos não vendera, e o SENHOR lhos não entregara?[­/ Tomara fossem eles sábios! Então, entenderiam isto e atentariam para o seu fim.W­' Porque o meu povo é gente falta de conselhos, e neles não há entendimento.H­ƒ  se eu não tivesse receado a provocação do inimigo, para que os seus adversários não se iludam, para que não digam: A nossa mão tem prevalecido, e não foi o SENHOR quem fez tudo isto. ¨F¢N ì¨A­'} (Levanto a mão aos céus e afirmo por minha vida eterna:0­&‚Y 'Vede, agora, que Eu Sou, Eu somente, e mais nenhum deus além de mim; eu mato e eu faço viver; eu firo e eu saro; e não há quem possa livrar alguém da minha mão.*­%‚M &Deuses que comiam a gordura de seus sacrifícios e bebiam o vinho de suas libações? Levantem-se eles e vos ajudem, para que haja esconderijo para vós outros!Q­$ %Então, dirá: Onde estão os seus deuses? E a rocha em quem confiavam? ­#‚9 $Porque o SENHOR fará justiça ao seu povo e se compadecerá dos seus servos, quando vir que o seu poder se foi, e já não há nem escravo nem livre.6­"‚e #A mim me pertence a vingança, a retribuição, a seu tempo, quando resvalar o seu pé; porque o dia da sua calamidade está próximo, e o seu destino se apressa em chegar. •[º“L•3­-‚_ .disse-lhes: Aplicai o coração a todas as palavras que, hoje, testifico entre vós, para que ordeneis a vossos filhos que cuidem de cumprir todas as palavras desta lei.D­, -Tendo Moisés falado todas estas palavras a todo o Israel,p­+Y ,Veio Moisés e falou todas as palavras deste cântico aos ouvidos do povo, ele e Josué, filho de Num.0­*‚Y +Louvai, ó nações, o seu povo, porque o SENHOR vingará o sangue dos seus servos, tomará vingança dos seus adversários e fará expiação pela terra do seu povo.­)‚3 *Embriagarei as minhas setas de sangue ( a minha espada comerá carne ), do sangue dos mortos e dos prisioneiros, das cabeças cabeludas do inimigo.!­(‚; )se eu afiar a minha espada reluzente, e a minha mão exercitar o juízo, tomarei vingança contra os meus adversários e retribuirei aos que me odeiam. w8÷G¨îwt­3a 4Pelo que verás a terra defronte de ti, porém não entrarás nela, na terra que dou aos filhos de Israel.6­2‚e 3porquanto prevaricastes contra mim no meio dos filhos de Israel, nas águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim, pois me não santificastes no meio dos filhos de Israel.­1‚/ 2E morrerás no monte, ao qual terás subido, e te recolherás ao teu povo, como Arão, teu irmão, morreu no monte Hor e se recolheu ao seu povo,,­0‚Q 1Sobe a este monte de Abarim, ao monte Nebo, que está na terra de Moabe, defronte de Jericó, e vê a terra de Canaã, que aos filhos de Israel dou em possessão.>­/w 0Naquele mesmo dia, falou o SENHOR a Moisés, dizendo:D­.ƒ /Porque esta palavra não é para vós outros coisa vã; antes, é a vossa vida; e, por esta mesma palavra, prolongareis os dias na terra à qual, passando o Jordão, ides para a possuir. Š—ÛPÿ„:Š,­:‚Q!Isto é o que disse de Judá: Ouve, ó SENHOR, a voz de Judá e introduze-o no seu povo; com as tuas mãos, peleja por ele e sê tu ajuda contra os seus inimigos.G­9!Viva Rúben e não morra; e não sejam poucos os seus homens!x­8i!E o SENHOR se tornou rei ao seu povo amado, quando se congregaram os cabeças do povo com as tribos de Israel.N­7!Moisés nos prescreveu a lei por herança da congregação de Jacó.­6‚!Na verdade, amas os povos; todos os teus santos estão na tua mão; eles se colocam a teus pés e aprendem das tuas palavras.8­5‚i!Disse, pois: O SENHOR veio do Sinai e lhes alvoreceu de Seir, resplandeceu desde o monte Parã; e veio das miríades de santos; à sua direita, havia para eles o fogo da lei.f­4 G!Esta é a bênção que Moisés, homem de Deus, deu aos filhos de Israel, antes da sua morte. XY£pÞX­@}! De José disse: Bendita do SENHOR seja a sua terra, com o que é mais excelente dos céus, do orvalho e das profundezas,­?‚! De Benjamim disse: O amado do SENHOR habitará seguro com ele; todo o dia o SENHOR o protegerá, e ele descansará nos seus braços.(­>‚I! Abençoa o seu poder, ó SENHOR, e aceita a obra das suas mãos, fere os lombos dos que se levantam contra ele e o aborrecem, para que nunca mais se levantem.­=! Ensinou os teus juízos a Jacó e a tua lei, a Israel; ofereceu incenso às tuas narinas e holocausto, sobre o teu altar.2­<‚]! aquele que disse a seu pai e a sua mãe: Nunca os vi; e não conheceu a seus irmãos e não estimou a seus filhos, pois guardou a tua palavra e observou a tua aliança.#­;‚?!De Levi disse: Dá, ó Deus, o teu Tumim e o teu Urim para o homem, teu fidedigno, que tu provaste em Massá, com quem contendeste nas águas de Meribá; R›9beöR ­F‚9!Os dois chamarão os povos ao monte; ali apresentarão ofertas legítimas, porque chuparão a abundância dos mares e os tesouros escondidos da areia.l­EQ!De Zebulom disse: Alegra-te, Zebulom, nas tuas saídas marítimas, e tu, Issacar, nas tuas tendas.y­Dƒk!Ele tem a imponência do primogênito do seu touro, e as suas pontas são como as de um boi selvagem; com elas rechaçará todos os povos até às extremidades da terra. Tais, pois, as miríades de Efraim, e tais, os milhares de Manassés.S­Cƒ!com o que é mais excelente da terra e da sua plenitude e da benevolência daquele que apareceu na sarça; que tudo isto venha sobre a cabeça de José, sobre a cabeça do príncipe entre seus irmãos._­B7!com o que é mais excelente dos montes antigos e mais excelente dos outeiros eternos,b­A=!com o que é mais excelente daquilo que o sol amadurece e daquilo que os meses produzem, «z¾˜5«­M‚!Não há outro, ó amado, semelhante a Deus, que cavalga sobre os céus para a tua ajuda e com a sua alteza sobre as nuvens.`­L9!Sejam de ferro e de bronze os teus ferrolhos, e, como os teus dias, durará a tua paz.s­K_!De Aser disse: Bendito seja Aser entre os filhos de Jacó, agrade a seus irmãos e banhe em azeite o pé.n­JU!De Naftali disse: Naftali goza de favores e, cheio da bênção do SENHOR, possuirá o lago e o Sul.<­Is!De Dã disse: Dã é leãozinho; saltará de Basã.8­H‚i!E se proveu da melhor parte, porquanto ali estava escondida a porção do chefe; ele marchou adiante do povo, executou a justiça do SENHOR e os seus juízos para com Israel.­G}!De Gade disse: Bendito aquele que faz dilatar Gade, o qual habita como a leoa e despedaça o braço e o alto da cabeça. ‹dÏUæ‹X­S)"e o Neguebe e a campina do vale de Jericó, a cidade das Palmeiras, até Zoar.l­RQ"e todo o Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés; e toda a terra de Judá até ao mar ocidental;-­Q ‚U"Então, subiu Moisés das campinas de Moabe ao monte Nebo, ao cimo de Pisga, que está defronte de Jericó; e o SENHOR lhe mostrou toda a terra de Gileade até Dã;E­Pƒ!Feliz és tu, ó Israel! Quem é como tu? Povo salvo pelo SENHOR, escudo que te socorre, espada que te dá alteza. Assim, os teus inimigos te serão sujeitos, e tu pisarás os seus altos.­O‚!Israel, pois, habitará seguro, a fonte de Jacó habitará a sós numa terra de cereal e de vinho; e os seus céus destilarão orvalho.­N‚)!O Deus eterno é a tua habitação e, por baixo de ti, estende os braços eternos; ele expulsou o inimigo de diante de ti e disse: Destrói-o. I&¾7²IM­Yƒ" Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés impôs sobre ele as mãos; assim, os filhos de Israel lhe deram ouvidos e fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.­X‚!"Os filhos de Israel prantearam Moisés por trinta dias, nas campinas de Moabe; então, se cumpriram os dias do pranto no luto por Moisés.­W{"Tinha Moisés a idade de cento e vinte anos quando morreu; não se lhe escureceram os olhos, nem se lhe abateu o vigor.­V"Este o sepultou num vale, na terra de Moabe, defronte de Bete-Peor; e ninguém sabe, até hoje, o lugar da sua sepultura.e­UC"Assim, morreu ali Moisés, servo do SENHOR, na terra de Moabe, segundo a palavra do SENHOR.V­Tƒ%"Disse-lhe o SENHOR: Esta é a terra que, sob juramento, prometi a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: à tua descendência a darei; eu te faço vê-la com os próprios olhos; porém não irás para lá. 8‡æVÐ@Ü8 ­` ‚;Desde o deserto e o Líbano até ao grande rio, o rio Eufrates, toda a terra dos heteus e até ao mar Grande para o poente do sol será o vosso limite.a­_ =Todo lugar que pisar a planta do vosso pé, vo-lo tenho dado, como eu prometi a Moisés. ­^ ‚Moisés, meu servo, é morto; dispõe-te, agora, passa este Jordão, tu e todo este povo, à terra que eu dou aos filhos de Israel.­] ‚Sucedeu, depois da morte de Moisés, servo do SENHOR, que este falou a Josué, filho de Num, servidor de Moisés, dizendo: ­\‚" e no tocante a todas as obras de sua poderosa mão e aos grandes e terríveis feitos que operou Moisés à vista de todo o Israel.­[‚3" no tocante a todos os sinais e maravilhas que, por mando do SENHOR, fez na terra do Egito, a Faraó, a todos os seus oficiais e a toda a sua terra;v­Ze" Nunca mais se levantou em Israel profeta algum como Moisés, com quem o SENHOR houvesse tratado face a face, Ejòø‰EA­f  Então, deu ordem Josué aos príncipes do povo, dizendo:­e ‚ Não to mandei eu? Sê forte e corajoso; não temas, nem te espantes, porque o SENHOR, teu Deus, é contigo por onde quer que andares.X­d ƒ+Não cesses de falar deste Livro da Lei; antes, medita nele dia e noite, para que tenhas cuidado de fazer segundo tudo quanto nele está escrito; então, farás prosperar o teu caminho e serás bem-sucedido.v­c ƒgTão-somente sê forte e mui corajoso para teres o cuidado de fazer segundo toda a lei que meu servo Moisés te ordenou; dela não te desvies, nem para a direita nem para a esquerda, para que sejas bem-sucedido por onde quer que andares.u­b eSê forte e corajoso, porque tu farás este povo herdar a terra que, sob juramento, prometi dar a seus pais.­a ‚Ninguém te poderá resistir todos os dias da tua vida; como fui com Moisés, assim serei contigo; não te deixarei, nem te desampararei. 4 Ã4b4‚*­k „Oaté que o SENHOR conceda descanso a vossos irmãos, como a vós outros, e eles também tomem posse da terra que o SENHOR, vosso Deus, lhes dá; então, tornareis à terra da vossa herança e possuireis a que vos deu Moisés, servo do SENHOR, deste lado do Jordão, para o nascente do sol.N­j ƒVossas mulheres, vossos meninos e vosso gado fiquem na terra que Moisés vos deu deste lado do Jordão; porém vós, todos os valentes, passareis armados na frente de vossos irmãos e os ajudareis, ­i ‚ Lembrai-vos do que vos ordenou Moisés, servo do SENHOR, dizendo: O SENHOR, vosso Deus, vos concede descanso e vos dá esta terra.Z­h / Falou Josué aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés, dizendo:\­g ƒ3 Passai pelo meio do arraial e ordenai ao povo, dizendo: Provede-vos de comida, porque, dentro de três dias, passareis este Jordão, para que entreis na terra que vos dá o SENHOR, vosso Deus, para a possuirdes. 7†ùNhÑ7­q‚%Mandou, pois, o rei de Jericó dizer a Raabe: Faze sair os homens que vieram a ti e entraram na tua casa, porque vieram espiar toda a terra.­p‚Então, se deu notícia ao rei de Jericó, dizendo: Eis que, esta noite, vieram aqui uns homens dos filhos de Israel para espiar a terra.b­o ƒ?De Sitim enviou Josué, filho de Num, dois homens, secretamente, como espias, dizendo: Andai e observai a terra e Jericó. Foram, pois, e entraram na casa de uma mulher prostituta, cujo nome era Raabe, e pousaram ali.'­n ‚ITodo homem que se rebelar contra as tuas ordens e não obedecer às tuas palavras em tudo quanto lhe ordenares será morto; tão-somente sê forte e corajoso. ­m ‚ Como em tudo obedecemos a Moisés, assim obedeceremos a ti; tão-somente seja o SENHOR, teu Deus, contigo, como foi com Moisés.w­l iEntão, responderam a Josué, dizendo: Tudo quanto nos ordenaste faremos e aonde quer que nos enviares iremos. ¾bÌK°c¾!­w‚; e lhes disse: Bem sei que o SENHOR vos deu esta terra, e que o pavor que infundis caiu sobre nós, e que todos os moradores da terra estão desmaiados.J­v Antes que os espias se deitassem, foi ela ter com eles ao eirado­u‚'Foram-se aqueles homens após os espias pelo caminho que dá aos vaus do Jordão; e, havendo saído os que iam após eles, fechou-se a porta.~­tuEla, porém, os fizera subir ao eirado e os escondera entre as canas do linho que havia disposto em ordem no eirado.­s‚Havendo-se de fechar a porta, sendo já escuro, eles saíram; não sei para onde foram; ide após eles depressa, porque os alcançareis.­r‚-A mulher, porém, havia tomado e escondido os dois homens; e disse: É verdade que os dois homens vieram a mim, porém eu não sabia donde eram. ßOß,­{‚Q de que conservareis a vida a meu pai e a minha mãe, como também a meus irmãos e a minhas irmãs, com tudo o que têm, e de que livrareis a nossa vida da morte.<­z‚q Agora, pois, jurai-me, vos peço, pelo SENHOR que, assim como usei de misericórdia para convosco, também dela usareis para com a casa de meu pai; e que me dareis um sinal certo?­y‚w Ouvindo isto, desmaiou-nos o coração, e em ninguém mais há ânimo algum, por causa da vossa presença; porque o SENHOR, vosso Deus, é Deus em cima nos céus e embaixo na terra.j­xƒM Porque temos ouvido que o SENHOR secou as águas do mar Vermelho diante de vós, quando saíeis do Egito; e também o que fizestes aos dois reis dos amorreus, Seom e Ogue, que estavam além do Jordão, os quais destruístes. š ¢â~š`®ƒ9se, vindo nós à terra, não atares este cordão de fio de escarlata à janela por onde nos fizeste descer; e se não recolheres em casa contigo teu pai, e tua mãe, e teus irmãos, e a toda a família de teu pai.a­;Disseram-lhe os homens: Desobrigados seremos deste teu juramento que nos fizeste jurar,<­~‚qE disse-lhes: Ide-vos ao monte, para que, porventura, vos não encontrem os perseguidores; escondei-vos lá três dias, até que eles voltem; e, depois, tomareis o vosso caminho.{­}oEla, então, os fez descer por uma corda pela janela, porque a casa em que residia estava sobre o muro da cidade.\­|ƒ1Então, lhe disseram os homens: A nossa vida responderá pela vossa se não denunciardes esta nossa missão; e será, pois, que, dando-nos o SENHOR esta terra, usaremos contigo de misericórdia e de fidelidade. «F«®‚'Assim, os dois homens voltaram, e desceram do monte, e passaram, e vieram a Josué, filho de Num, e lhe contaram tudo quanto lhes acontecera;>®‚uForam-se, pois, e chegaram ao monte, e ali ficaram três dias, até que voltaram os perseguidores; porque os perseguidores os procuraram por todo o caminho, porém não os acharam.®‚E ela disse: Segundo as vossas palavras, assim seja. Então, os despediu; e eles se foram; e ela atou o cordão de escarlata à janela.q®[Também, se tu denunciares esta nossa missão, seremos desobrigados do juramento que nos fizeste jurar.k®ƒOQualquer que sair para fora da porta da tua casa, o seu sangue lhe cairá sobre a cabeça, e nós seremos inocentes; mas o sangue de qualquer que estiver contigo em casa caia sobre a nossa cabeça, se alguém nele puser mão. ]c¹`£É]i® KDisse Josué ao povo: Santificai-vos, porque amanhã o SENHOR fará maravilhas no meio de vós.V® ƒ%Contudo, haja a distância de cerca de dois mil côvados entre vós e ela. Não vos chegueis a ela, para que conheçais o caminho pelo qual haveis de ir, visto que, por tal caminho, nunca passastes antes.9® ‚ke ordenaram ao povo, dizendo: Quando virdes a arca da Aliança do SENHOR, vosso Deus, e que os levitas sacerdotes a levam, partireis vós também do vosso lugar e a seguireis.V®%Sucedeu, ao fim de três dias, que os oficiais passaram pelo meio do arraial&® ‚GLevantou-se, pois, Josué de madrugada, e, tendo ele e todos os filhos de Israel partido de Sitim, vieram até ao Jordão e pousaram ali antes que passassem.®‚+e disseram a Josué: Certamente, o SENHOR nos deu toda esta terra nas nossas mãos, e todos os seus moradores estão desmaiados diante de nós. WN›“¸W^®5 Eis que a arca da Aliança do Senhor de toda a terra passa o Jordão diante de vós.W®ƒ' Disse mais Josué: Nisto conhecereis que o Deus vivo está no meio de vós e que de todo lançará de diante de vós os cananeus, os heteus, os heveus, os ferezeus, os girgaseus, os amorreus e os jebuseus.r®] Então, disse Josué aos filhos de Israel: Chegai-vos para cá e ouvi as palavras do SENHOR, vosso Deus.®‚Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que levam a arca da Aliança, dizendo: Ao chegardes à borda das águas do Jordão, parareis aí./® ‚WEntão, disse o SENHOR a Josué: Hoje, começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, como fui com Moisés, assim serei contigo..® ‚UE também falou aos sacerdotes, dizendo: Levantai a arca da Aliança e passai adiante do povo. Levantaram, pois, a arca da Aliança e foram andando adiante do povo. c¬»9ic‚®ƒ}pararam-se as águas que vinham de cima; levantaram-se num montão, mui longe da cidade de Adã, que fica ao lado de Sartã; e as que desciam ao mar da Arabá, que é o mar Salgado, foram de todo cortadas; então, passou o povo defronte de Jericó.L®ƒe, quando os que levavam a arca chegaram até ao Jordão, e os seus pés se molharam na borda das águas ( porque o Jordão transbordava sobre todas as suas ribanceiras, todos os dias da sega ),®wTendo partido o povo das suas tendas, para passar o Jordão, levando os sacerdotes a arca da Aliança diante do povo;m®ƒS porque há de acontecer que, assim que as plantas dos pés dos sacerdotes que levam a arca do SENHOR, o Senhor de toda a terra, pousem nas águas do Jordão, serão elas cortadas, a saber, as que vêm de cima, e se amontoarão.Q® Tomai, pois, agora, doze homens das tribos de Israel, um de cada tribo; 1UüÄäÃ1®‚para que isto seja por sinal entre vós; e, quando vossos filhos, no futuro, perguntarem, dizendo: Que vos significam estas pedras?,I®ƒ um de cada tribo, e disse-lhes: Passai adiante da arca do SENHOR, vosso Deus, ao meio do Jordão; e cada um levante sobre o ombro uma pedra, segundo o número das tribos dos filhos de Israel,Q®Chamou, pois, Josué os doze homens que escolhera dos filhos de Israel,\®ƒ1e ordenai-lhes, dizendo: Daqui do meio do Jordão, do lugar onde, parados, pousaram os sacerdotes os pés, tomai doze pedras; e levai-as convosco e depositai-as no alojamento em que haveis de passar esta noite.5®eTomai do povo doze homens, um de cada tribo,V® 'Tendo, pois, todo o povo passado o Jordão, falou o SENHOR a Josué, dizendo:'®‚GPorém os sacerdotes que levavam a arca da Aliança do SENHOR pararam firmes no meio do Jordão, e todo o Israel passou a pé enxuto, atravessando o Jordão. kRkc®!ƒ? Porque os sacerdotes que levavam a arca haviam parado no meio do Jordão, em pé, até que se cumpriu tudo quanto o SENHOR, por intermédio de Moisés, ordenara a Josué falasse ao povo; e o povo se apressou e passou.<® ‚q Levantou Josué também doze pedras no meio do Jordão, no lugar em que, parados, pousaram os pés os sacerdotes que levavam a arca da Aliança; e ali estão até ao dia de hoje.‚®ƒyFizeram, pois, os filhos de Israel como Josué ordenara, e levantaram doze pedras do meio do Jordão, como o SENHOR tinha dito a Josué, segundo o número das tribos dos filhos de Israel, e levaram-nas consigo ao alojamento, e as depositaram ali.f®ƒEentão, lhes direis que as águas do Jordão foram cortadas diante da arca da Aliança do SENHOR; em passando ela, foram as águas do Jordão cortadas. Estas pedras serão, para sempre, por memorial aos filhos de Israel. úŽêqÌ¡GúJ®( Então, ordenou Josué aos sacerdotes, dizendo: Subi do Jordão.W®''Dá ordem aos sacerdotes que levam a arca do Testemunho que subam do Jordão.(®&KDisse, pois, o SENHOR a Josué:!®%‚;Naquele dia, o SENHOR engrandeceu a Josué na presença de todo o Israel; e respeitaram-no todos os dias da sua vida, como haviam respeitado a Moisés.v®$e uns quarenta mil homens de guerra armados passaram diante do SENHOR para a batalha, às campinas de Jericó. ®#‚9 Passaram os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, armados, na frente dos filhos de Israel, como Moisés lhes tinha dito;o®"W Tendo passado todo o povo, então, passou a arca do SENHOR, e os sacerdotes, à vista de todo o povo. l÷x‘:lJ®.ƒ Porque o SENHOR, vosso Deus, fez secar as águas do Jordão diante de vós, até que passásseis, como o SENHOR, vosso Deus, fez ao mar Vermelho, ao qual secou perante nós, até que passamos.T®-!fareis saber a vossos filhos, dizendo: Israel passou em seco este Jordão.®,‚ E disse aos filhos de Israel: Quando, no futuro, vossos filhos perguntarem a seus pais, dizendo: Que significam estas pedras?,X®+)As doze pedras que tiraram do Jordão, levantou-as Josué em coluna em Gilgal.|®*qSubiu, pois, do Jordão o povo no dia dez do primeiro mês; e acamparam-se em Gilgal, do lado oriental de Jericó.‚®)„Ao subirem do meio do Jordão os sacerdotes que levavam a arca da Aliança do SENHOR, e assim que as plantas dos seus pés se puseram na terra seca, as águas do Jordão se tornaram ao seu lugar e corriam, como dantes, sobre todas as suas ribanceiras. `o ‡`1®3‚[Foi esta a razão por que Josué os circuncidou: todo o povo que tinha saído do Egito, os homens, todos os homens de guerra, eram já mortos no deserto, pelo caminho.o®2WEntão, Josué fez para si facas de pederneira e circuncidou os filhos de Israel em Gibeate-Haralote.®1wNaquele tempo, disse o SENHOR a Josué: Faze facas de pederneira e passa, de novo, a circuncidar os filhos de Israel.‚b®0 …?Sucedeu que, ouvindo todos os reis dos amorreus que habitavam deste lado do Jordão, ao ocidente, e todos os reis dos cananeus que estavam ao pé do mar que o SENHOR tinha secado as águas do Jordão, de diante dos filhos de Israel, até que passamos, desmaiou-se-lhes o coração, e não houve mais alento neles, por causa dos filhos de Israel. ®/‚Para que todos os povos da terra conheçam que a mão do SENHOR é forte, a fim de que temais ao SENHOR, vosso Deus, todos os dias. `Qû`ù`®8‚# Disse mais o SENHOR a Josué: Hoje, removi de vós o opróbrio do Egito; pelo que o nome daquele lugar se chamou Gilgal até o dia de hoje.d®7ATendo sido circuncidada toda a nação, ficaram no seu lugar no arraial, até que sararam.®6‚'Porém em seu lugar pôs a seus filhos; a estes Josué circuncidou, porquanto estavam incircuncisos, porque os não circuncidaram no caminho.‚R®5…Porque quarenta anos andaram os filhos de Israel pelo deserto, até se acabar toda a gente dos homens de guerra que saíram do Egito, que não obedeceram à voz do SENHOR, aos quais o SENHOR tinha jurado que lhes não havia de deixar ver a terra que o SENHOR, sob juramento, prometeu dar a seus pais, terra que mana leite e mel.+®4‚OPorque todo o povo que saíra estava circuncidado, mas a nem um deles que nascera no deserto, pelo caminho, depois de terem saído do Egito, haviam circuncidado. kð3FA®=‚{Respondeu ele: Não; sou príncipe do exército do SENHOR e acabo de chegar. Então, Josué se prostrou com o rosto em terra, e o adorou, e disse-lhe: Que diz meu senhor ao seu servo?i®<ƒK Estando Josué ao pé de Jericó, levantou os olhos e olhou; eis que se achava em pé diante dele um homem que trazia na mão uma espada nua; chegou-se Josué a ele e disse-lhe: És tu dos nossos ou dos nossos adversários?9®;‚k No dia imediato, depois que comeram do produto da terra, cessou o maná, e não o tiveram mais os filhos de Israel; mas, naquele ano, comeram das novidades da terra de Canaã.x®:i Comeram do fruto da terra, no dia seguinte à Páscoa; pães asmos e cereais tostados comeram nesse mesmo dia.®9‚ Estando, pois, os filhos de Israel acampados em Gilgal, celebraram a Páscoa no dia catorze do mês, à tarde, nas campinas de Jericó. m_í}Tmc®Cƒ?E será que, tocando-se longamente a trombeta de chifre de carneiro, ouvindo vós o sonido dela, todo o povo gritará com grande grita; o muro da cidade cairá abaixo, e o povo subirá nele, cada qual em frente de si..®B‚USete sacerdotes levarão sete trombetas de chifre de carneiro adiante da arca; no sétimo dia, rodeareis a cidade sete vezes, e os sacerdotes tocarão as trombetas.t®AaVós, pois, todos os homens de guerra, rodeareis a cidade, cercando-a uma vez; assim fareis por seis dias.m®@SEntão, disse o SENHOR a Josué: Olha, entreguei na tua mão Jericó, o seu rei e os seus valentes.o®? YOra, Jericó estava rigorosamente fechada por causa dos filhos de Israel; ninguém saía, nem entrava.®>‚3Respondeu o príncipe do exército do SENHOR a Josué: Descalça as sandálias dos pés, porque o lugar em que estás é santo. E fez Josué assim. &@Òüa™&p®IY Assim, a arca do SENHOR rodeou a cidade, contornando-a uma vez. Entraram no arraial e ali pernoitaram.D®Hƒ Porém ao povo ordenara Josué, dizendo: Não gritareis, nem fareis ouvir a vossa voz, nem sairá palavra alguma da vossa boca, até ao dia em que eu vos diga: gritai! Então, gritareis.®G‚' Os homens armados iam adiante dos sacerdotes que tocavam as trombetas; a retaguarda seguia após a arca, e as trombetas soavam continuamente.R®FƒAssim foi que, como Josué dissera ao povo, os sete sacerdotes, com as sete trombetas de chifre de carneiro diante do SENHOR, passaram e tocaram as trombetas; e a arca da Aliança do SENHOR os seguia.k®EOE disse ao povo: Passai e rodeai a cidade; e quem estiver armado passe adiante da arca do SENHOR.<®D‚qEntão, Josué, filho de Num, chamou os sacerdotes e disse-lhes: Levai a arca da Aliança; e sete sacerdotes levem sete trombetas de chifre de carneiro adiante da arca do SENHOR.  Ÿ˜$ˆì H®Oƒ Porém a cidade será condenada, ela e tudo quanto nela houver; somente viverá Raabe, a prostituta, e todos os que estiverem com ela em casa, porquanto escondeu os mensageiros que enviamos.®N‚)E sucedeu que, na sétima vez, quando os sacerdotes tocavam as trombetas, disse Josué ao povo: Gritai, porque o SENHOR vos entregou a cidade!®M‚)No sétimo dia, madrugaram ao subir da alva e, da mesma sorte, rodearam a cidade sete vezes; somente naquele dia rodearam a cidade sete vezes.q®L[No segundo dia, rodearam, outra vez, a cidade e tornaram para o arraial; e assim fizeram por seis dias.‚®Kƒ Os sete sacerdotes que levavam as sete trombetas de chifre de carneiro diante da arca do SENHOR iam tocando continuamente; os homens armados iam adiante deles, e a retaguarda seguia após a arca do SENHOR, enquanto as trombetas soavam continuamente.^®J5 Levantando-se Josué de madrugada, os sacerdotes levaram, de novo, a arca do SENHOR.  TÔñG #®T‚?Então, disse Josué aos dois homens que espiaram a terra: Entrai na casa da mulher prostituta e tirai-a de lá com tudo quanto tiver, como lhe jurastes.&®S‚ETudo quanto na cidade havia destruíram totalmente a fio de espada, tanto homens como mulheres, tanto meninos como velhos, também bois, ovelhas e jumentos._®Rƒ7Gritou, pois, o povo, e os sacerdotes tocaram as trombetas. Tendo ouvido o povo o sonido da trombeta e levantado grande grito, ruíram as muralhas, e o povo subiu à cidade, cada qual em frente de si, e a tomaram.}®QsPorém toda prata, e ouro, e utensílios de bronze e de ferro são consagrados ao SENHOR; irão para o seu tesouro.(®P‚ITão-somente guardai-vos das coisas condenadas, para que, tendo-as vós condenado, não as tomeis; e assim torneis maldito o arraial de Israel e o confundais. V0€ž¨VO®YAssim, era o SENHOR com Josué; e corria a sua fama por toda a terra.r®Xƒ]Naquele tempo, Josué fez o povo jurar e dizer: Maldito diante do SENHOR seja o homem que se levantar e reedificar esta cidade de Jericó; com a perda do seu primogênito lhe porá os fundamentos e, à custa do mais novo, as portas.^®Wƒ5Mas Josué conservou com vida a prostituta Raabe, e a casa de seu pai, e tudo quanto tinha; e habitou no meio de Israel até ao dia de hoje, porquanto escondera os mensageiros que Josué enviara a espiar Jericó.,®V‚QPorém a cidade e tudo quanto havia nela, queimaram-no; tão-somente a prata, o ouro e os utensílios de bronze e de ferro deram para o tesouro da Casa do SENHOR.L®UƒEntão, entraram os jovens, os espias, e tiraram Raabe, e seu pai, e sua mãe, e seus irmãos, e tudo quanto tinha; tiraram também toda a sua parentela e os acamparam fora do arraial de Israel. ZH)ZK®^ƒOs homens de Ai feriram deles uns trinta e seis, e aos outros perseguiram desde a porta até às pedreiras, e os derrotaram na descida; e o coração do povo se derreteu e se tornou como água.d®]AAssim, subiram lá do povo uns três mil homens, os quais fugiram diante dos homens de Ai.4®\‚aE voltaram a Josué e lhe disseram: Não suba todo o povo; subam uns dois ou três mil homens, a ferir Ai; não fatigueis ali todo o povo, porque são poucos os inimigos.M®[ƒEnviando, pois, Josué, de Jericó, alguns homens a Ai, que está junto a Bete-Ãven, ao oriente de Betel, falou-lhes, dizendo: Subi e espiai a terra. Subiram, pois, aqueles homens e espiaram Ai.c®Z ƒAPrevaricaram os filhos de Israel nas coisas condenadas; porque Acã, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zera, da tribo de Judá, tomou das coisas condenadas. A ira do SENHOR se acendeu contra os filhos de Israel. IDlnI:®d‚m Israel pecou, e violaram a minha aliança, aquilo que eu lhes ordenara, pois tomaram das coisas condenadas, e furtaram, e dissimularam, e até debaixo da sua bagagem o puseram.d®cA Então, disse o SENHOR a Josué: Levanta-te! Por que estás prostrado assim sobre o rosto?!®b‚; Ouvindo isto os cananeus e todos os moradores da terra, nos cercarão e desarraigarão o nosso nome da terra; e, então, que farás ao teu grande nome?V®a%Ah! Senhor, que direi? Pois Israel virou as costas diante dos seus inimigos!T®`ƒ!Disse Josué: Ah! SENHOR Deus, por que fizeste este povo passar o Jordão, para nos entregares nas mãos dos amorreus, para nos fazerem perecer? Tomara nos contentáramos com ficarmos dalém do Jordão.8®_‚iEntão, Josué rasgou as suas vestes e se prostrou em terra sobre o rosto perante a arca do SENHOR até à tarde, ele e os anciãos de Israel; e deitaram pó sobre a cabeça. PñP®h‚3Aquele que for achado com a coisa condenada será queimado, ele e tudo quanto tiver, porquanto violou a aliança do SENHOR e fez loucura em Israel.‚®g„Pela manhã, pois, vos chegareis, segundo as vossas tribos; e será que a tribo que o SENHOR designar por sorte se chegará, segundo as famílias; e a família que o SENHOR designar se chegará por casas; e a casa que o SENHOR designar se chegará homem por homem.‚®f„ Dispõe-te, santifica o povo e dize: Santificai-vos para amanhã, porque assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Há coisas condenadas no vosso meio, ó Israel; aos vossos inimigos não podereis resistir, enquanto não eliminardes do vosso meio as coisas condenadas.a®eƒ; Pelo que os filhos de Israel não puderam resistir aos seus inimigos; viraram as costas diante deles, porquanto Israel se fizera condenado; já não serei convosco, se não eliminardes do vosso meio a coisa roubada. 'uÖGž#'x®nƒiQuando vi entre os despojos uma boa capa babilônica, e duzentos siclos de prata, e uma barra de ouro do peso de cinqüenta siclos, cobicei-os e tomei-os; e eis que estão escondidos na terra, no meio da minha tenda, e a prata, por baixo.x®miRespondeu Acã a Josué e disse: Verdadeiramente, pequei contra o SENHOR, Deus de Israel, e fiz assim e assim.%®l‚CEntão, disse Josué a Acã: Filho meu, dá glória ao SENHOR, Deus de Israel, e a ele rende louvores; e declara-me, agora, o que fizeste; não mo ocultes. ®k‚e, fazendo chegar a sua casa, homem por homem, caiu sobre Acã, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zera, da tribo de Judá.®j‚/Fazendo chegar a tribo de Judá, caiu sobre a família dos zeraítas; fazendo chegar a família dos zeraítas, homem por homem, caiu sobre Zabdi;®i‚Então, Josué se levantou de madrugada e fez chegar a Israel, segundo as suas tribos; e caiu a sorte sobre a tribo de Judá. zxãÞEzG®sƒE levantaram sobre ele um montão de pedras, que permanece até ao dia de hoje; assim, o SENHOR apagou o furor da sua ira; pelo que aquele lugar se chama o vale de Acor até ao dia de hoje.®r‚#Disse Josué: Por que nos conturbaste? O SENHOR, hoje, te conturbará. E todo o Israel o apedrejou; e, depois de apedrejá-los, queimou-os.‚®qƒ{Então, Josué e todo o Israel com ele tomaram Acã, filho de Zera, e a prata, e a capa, e a barra de ouro, e seus filhos, e suas filhas, e seus bois, e seus jumentos, e suas ovelhas, e sua tenda, e tudo quanto tinha e levaram-nos ao vale de Acor.®p‚Tomaram, pois, aquelas coisas do meio da tenda, e as trouxeram a Josué e a todos os filhos de Israel, e as colocaram perante o SENHOR.®o‚Então, Josué enviou mensageiros que foram correndo à tenda; e eis que tudo estava escondido nela, e a prata, por baixo. }bÈ}®x‚5Porém eu e todo o povo que está comigo nos aproximaremos da cidade; e será que, quando saírem, como dantes, contra nós, fugiremos diante deles.%®w‚CDeu-lhes ordem, dizendo: Eis que vos poreis de emboscada contra a cidade, por detrás dela; não vos distancieis muito da cidade; e todos estareis alertas.®v‚%Então, Josué se levantou, e toda a gente de guerra, para subir contra Ai; escolheu Josué trinta mil homens valentes e os enviou de noite.9®u‚kFarás a Ai e a seu rei como fizeste a Jericó e a seu rei; somente que para vós outros saqueareis os seus despojos e o seu gado; põe emboscadas à cidade, por detrás dela.]®t ƒ5Disse o SENHOR a Josué: Não temas, não te atemorizes; toma contigo toda a gente de guerra, e dispõe-te, e sobe a Ai; olha que entreguei nas tuas mãos o rei de Ai, e o seu povo, e a sua cidade, e a sua terra. w\Ø_¹1w6®~‚e Subiram também todos os homens de guerra que estavam com ele, e chegaram-se, e vieram defronte da cidade; e alojaram-se do lado norte de Ai. Havia um vale entre eles e Ai.®}‚ Levantou-se Josué de madrugada, passou revista ao povo, e subiram ele e os anciãos de Israel, diante do povo, contra Ai."®|‚= Assim, Josué os enviou, e eles se foram à emboscada; e ficaram entre Betel e Ai, ao ocidente de Ai; porém Josué passou aquela noite no meio do povo.v®{eHavendo vós tomado a cidade, pôr-lhe-eis fogo; segundo a palavra do SENHOR, fareis; eis que vo-lo ordenei.®zyEntão, saireis vós da emboscada e tomareis a cidade; porque o SENHOR, vosso Deus, vo-la entregará nas vossas mãos. ®y‚9Deixemo-los, pois, sair atrás de nós, até que os tiremos da cidade; porque dirão: Fogem diante de nós como dantes. Assim, fugiremos diante deles. fõòõf ¯‚Nem um só homem ficou em Ai, nem em Betel que não saísse após os israelitas; e deixaram a cidade aberta e perseguiram Israel.¯‚Pelo que todo o povo que estava na cidade foi convocado para os perseguir; e perseguiram Josué e foram afastados da cidade.p¯YJosué, pois, e todo o Israel se houveram como feridos diante deles e fugiram pelo caminho do deserto.¯ƒwE sucedeu que, vendo-o o rei de Ai, ele e os homens da cidade apressaram-se e, levantando-se de madrugada, saíram de encontro a Israel, à batalha, defronte das campinas, porque ele não sabia achar-se contra ele uma emboscada atrás da cidade.¯‚' Assim foi posto o povo: todo o acampamento ao norte da cidade e a emboscada ao ocidente dela; e foi Josué aquela noite até ao meio do vale.m®S Tomou também uns cinco mil homens e os pôs entre Betel e Ai, em emboscada, ao ocidente da cidade. VJ¢´%VK¯ ƒDa cidade saíram os outros ao encontro do inimigo, que, assim, ficou no meio de Israel, uns de uma parte, outros de outra; e feriram-nos de tal sorte, que nenhum deles sobreviveu, nem escapou. ¯‚Vendo Josué e todo o Israel que a emboscada tomara a cidade e que a fumaça da cidade subia, voltaram e feriram os homens de Ai.j¯ƒMVirando-se os homens de Ai para trás, olharam, e eis que a fumaça da cidade subia ao céu, e não puderam fugir nem para um lado nem para outro; porque o povo que fugia para o deserto se tornou contra os que os perseguiam.$¯‚AEntão, a emboscada se levantou apressadamente do seu lugar, e, ao estender ele a mão, vieram à cidade e a tomaram; e apressaram-se e nela puseram fogo.2¯‚]Então, disse o SENHOR a Josué: Estende para Ai a lança que tens na mão; porque a esta darei na tua mão; e Josué estendeu para a cidade a lança que tinha na mão. Ò¼ÁTÖCÒn¯UEntão, Josué pôs fogo a Ai e a reduziu, para sempre, a um montão, a ruínas até ao dia de hoje.¯‚Os israelitas saquearam, entretanto, para si o gado e os despojos daquela cidade, segundo a palavra do SENHOR, que ordenara a Josué.{¯ oPorque Josué não retirou a mão que estendera com a lança até haver destruído totalmente os moradores de Ai.j¯ MOs que caíram aquele dia, tanto homens como mulheres, foram doze mil, todos os moradores de Ai.w¯ ƒgTendo os israelitas acabado de matar todos os moradores de Ai no campo e no deserto onde os tinham perseguido, e havendo todos caído a fio de espada, e sendo já todos consumidos, todo o Israel voltou a Ai, e a passaram a fio de espada.A¯ }Porém ao rei de Ai tomaram vivo e o trouxeram a Josué.   ²‰ y¯k Escreveu, ali, em pedras, uma cópia da lei de Moisés, que já este havia escrito diante dos filhos de Israel.‚%¯„Ccomo Moisés, servo do SENHOR, ordenara aos filhos de Israel, segundo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés, a saber, um altar de pedras toscas, sobre o qual se não manejara instrumento de ferro; sobre ele ofereceram holocaustos ao SENHOR e apresentaram ofertas pacíficas.T¯!Então, Josué edificou um altar ao SENHOR, Deus de Israel, no monte Ebal,s¯ƒ_Ao rei de Ai, enforcou-o e o deixou no madeiro até à tarde; ao pôr-do-sol, por ordem de Josué, tiraram do madeiro o cadáver, e o lançaram à porta da cidade, e sobre ele levantaram um montão de pedras, que até hoje permanece. (hè(n¯ ƒW Sucedeu que, ouvindo isto todos os reis que estavam daquém do Jordão, nas montanhas, e nas campinas, em toda a costa do mar Grande, defronte do Líbano, os heteus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus,J¯ƒ #Palavra nenhuma houve, de tudo o que Moisés ordenara, que Josué não lesse para toda a congregação de Israel, e para as mulheres, e os meninos, e os estrangeiros que andavam no meio deles.}¯s"Depois, leu todas as palavras da lei, a bênção e a maldição, segundo tudo o que está escrito no Livro da Lei.ƒ¯†!!Todo o Israel, com os seus anciãos, e os seus príncipes, e os seus juízes estavam de um e de outro lado da arca, perante os levitas sacerdotes que levavam a arca da Aliança do SENHOR, tanto estrangeiros como naturais; metade deles, em frente do monte Gerizim, e a outra metade, em frente do monte Ebal; como Moisés, servo do SENHOR, outrora, ordenara que fosse abençoado o povo de Israel. b¥F aÙbt¯a Então, disseram a Josué: Somos teus servos. Então, lhes perguntou Josué: Quem sois vós? Donde vindes?¯‚ E os homens de Israel responderam aos heveus: Porventura, habitais no meio de nós; como, pois, faremos aliança convosco?)¯‚K Foram ter com Josué, ao arraial, a Gilgal, e lhe disseram, a ele e aos homens de Israel: Chegamos de uma terra distante; fazei, pois, agora, aliança conosco.¯‚ e, nos pés, sandálias velhas e remendadas e roupas velhas sobre si; e todo o pão que traziam para o caminho era seco e bolorento."¯‚= usaram de estratagema, e foram, e se fingiram embaixadores, e levaram sacos velhos sobre os seus jumentos e odres de vinho, velhos, rotos e consertados;\¯1 Os moradores de Gibeão, porém, ouvindo o que Josué fizera com Jericó e com Ai,X¯) se ajuntaram eles de comum acordo, para pelejar contra Josué e contra Israel. T¸Ë5wW¯$' Então, os israelitas tomaram da provisão e não pediram conselho ao SENHOR.:¯#‚m e estes odres eram novos quando os enchemos de vinho; e ei-los aqui já rotos; e estas nossas vestes e estas nossas sandálias já envelheceram, por causa do mui longo caminho.¯"‚ Este nosso pão tomamos quente das nossas casas, no dia em que saímos para vir ter convosco; e ei-lo aqui, agora, já seco e bolorento;i¯!ƒK Pelo que nossos anciãos e todos os moradores da nossa terra nos disseram: Tomai convosco provisão alimentar para o caminho, e ide ao encontro deles, e dizei-lhes: Somos vossos servos; fazei, pois, agora, aliança conosco.¯ ‚) e tudo quanto fez aos dois reis dos amorreus que estavam dalém do Jordão, Seom, rei de Hesbom, e Ogue, rei de Basã, que estava em Astarote.(¯‚I Responderam-lhe: Teus servos vieram de uma terra mui distante, por causa do nome do SENHOR, teu Deus; porquanto ouvimos a sua fama e tudo quanto fez no Egito; KkàEƒçK¯*‚) Isto, porém, lhes faremos: Conservar-lhes-emos a vida, para que não haja grande ira sobre nós, por causa do juramento que já lhes fizemos.¯)‚) Então, todos os príncipes disseram a toda a congregação: Nós lhes juramos pelo SENHOR, Deus de Israel; por isso, não podemos tocar-lhes.>¯(‚u Os filhos de Israel não os feriram, porquanto os príncipes da congregação lhes juraram pelo SENHOR, Deus de Israel; pelo que toda a congregação murmurou contra os príncipes.¯'‚' Pois, partindo os filhos de Israel, chegaram às cidades deles ao terceiro dia; suas cidades eram Gibeão, Cefira, Beerote e Quiriate-Jearim.¯&‚ Ao cabo de três dias, depois de terem feito a aliança com eles, ouviram que eram seus vizinhos e que moravam no meio deles.¯%‚ Josué concedeu-lhes paz e fez com eles a aliança de lhes conservar a vida; e os príncipes da congregação lhes prestaram juramento. RQÇ,þ¬RW¯0' Assim lhes fez e livrou-os das mãos dos filhos de Israel; e não os mataram.O¯/ Eis que estamos na tua mão; trata-nos segundo te parecer bom e reto.‚*¯.„M Então, responderam a Josué: É que se anunciou aos teus servos, como certo, que o SENHOR, teu Deus, ordenara a seu servo Moisés que vos desse toda esta terra e destruísse todos os moradores dela diante de vós. Por isso, tememos muito por nossa vida por causa de vós e fizemos assim.¯-‚' Agora, pois, sois malditos; e dentre vós nunca deixará de haver escravos, rachadores de lenha e tiradores de água para a casa do meu Deus.¯,‚ Chamou-os Josué e disse-lhes: Por que nos enganastes, dizendo: Habitamos mui longe de vós, sendo que viveis em nosso meio?+¯+‚O Disseram-lhes, pois, os príncipes: Vivam. E se tornaram rachadores de lenha e tiradores de água para toda a congregação, como os príncipes lhes haviam dito. MI´új¯5M Subi a mim e ajudai-me; firamos Gibeão, porquanto fez paz com Josué e com os filhos de Israel.6¯4‚e Pelo que Adoni-Zedeque, rei de Jerusalém, enviou mensageiros a Hoão, rei de Hebrom, e a Pirã, rei de Jarmute, e a Jafia, rei de Laquis, e a Debir, rei de Eglom, dizendo:¯3‚ temeu muito; porque Gibeão era cidade grande como uma das cidades reais e ainda maior do que Ai, e todos os seus homens eram valentes.‚¯2 ƒ{ Tendo Adoni-Zedeque, rei de Jerusalém, ouvido que Josué tomara a Ai e a havia destruído totalmente e feito a Ai e ao seu rei como fizera a Jericó e ao seu rei e que os moradores de Gibeão fizeram paz com os israelitas e estavam no meio deles,/¯1‚W Naquele dia, Josué os fez rachadores de lenha e tiradores de água para a congregação e para o altar do SENHOR, até ao dia de hoje, no lugar que Deus escolhesse. Ê ¡'ÊZ¯:- Josué lhes sobreveio de repente, porque toda a noite veio subindo desde Gilgal.w¯9g Disse o SENHOR a Josué: Não os temas, porque nas tuas mãos os entreguei; nenhum deles te poderá resistir.c¯8? Então, subiu Josué de Gilgal, ele e toda a gente de guerra com ele e todos os valentes.‚¯7ƒ} Os homens de Gibeão mandaram dizer a Josué, no arraial de Gilgal: Não retires as tuas mãos de teus servos; sobe apressadamente a nós, e livra-nos, e ajuda-nos, pois todos os reis dos amorreus que habitam nas montanhas se ajuntaram contra nós.o¯6ƒW Então, se ajuntaram e subiram cinco reis dos amorreus, o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis e o rei de Eglom, eles e todas as suas tropas; e se acamparam junto a Gibeão e pelejaram contra ela. ƒB=eƒ^¯>ƒ5 E o sol se deteve, e a lua parou até que o povo se vingou de seus inimigos. Não está isto escrito no Livro dos Justos? O sol, pois, se deteve no meio do céu e não se apressou a pôr-se, quase um dia inteiro.T¯=ƒ! Então, Josué falou ao SENHOR, no dia em que o SENHOR entregou os amorreus nas mãos dos filhos de Israel; e disse na presença dos israelitas: Sol, detém-te em Gibeão, e tu, lua, no vale de Aijalom.‚¯<ƒ{ Sucedeu que, fugindo eles de diante de Israel, à descida de Bete-Horom, fez o SENHOR cair do céu sobre eles grandes pedras, até Azeca, e morreram. Mais foram os que morreram pela chuva de pedra do que os mortos à espada pelos filhos de Israel.:¯;‚m O SENHOR os conturbou diante de Israel, e os feriu com grande matança em Gibeão, e os foi perseguindo pelo caminho que sobe a Bete-Horom, e os derrotou até Azeca e Maquedá. X]¼[ÉX4¯E‚a Tendo Josué e os filhos de Israel acabado de os ferir com mui grande matança, até consumi-los, e tendo os restantes que deles ficaram entrado nas cidades fortificadas,5¯D‚c persegui os vossos inimigos e matai os que vão ficando atrás; não os deixeis entrar nas suas cidades, porque o SENHOR, vosso Deus, já vo-los entregou nas vossas mãos.¯C‚ Disse, pois, Josué: Rolai grandes pedras à boca da cova e ponde junto a ela homens que os guardem; porém vós não vos detenhais;^¯B5 E anunciaram a Josué: Foram achados os cinco reis escondidos numa cova em Maquedá.T¯A! Aqueles cinco reis, porém, fugiram e se esconderam numa cova em Maquedá.G¯@ Voltou Josué, e todo o Israel com ele, ao arraial, a Gilgal.¯?‚7 Não houve dia semelhante a este, nem antes nem depois dele, tendo o SENHOR, assim, atendido à voz de um homem; porque o SENHOR pelejava por Israel. Fk}‹ÔF ¯K‚  Depois disto, Josué, ferindo-os, os matou e os pendurou em cinco madeiros; e ficaram eles pendentes dos madeiros até à tarde.3¯J‚_ Então, Josué lhes disse: Não temais, nem vos atemorizeis; sede fortes e corajosos, porque assim fará o SENHOR a todos os vossos inimigos, contra os quais pelejardes.n¯IƒU Trazidos os reis a Josué, chamou este todos os homens de Israel e disse aos capitães do exército que tinham ido com ele: Chegai, ponde o pé sobre o pescoço destes reis. E chegaram e puseram os pés sobre os pescoços deles.¯H‚ Fizeram, pois, assim e da cova lhe trouxeram os cinco reis: o rei de Jerusalém, o de Hebrom, o de Jarmute, o de Laquis e o de Eglom.X¯G) Depois, disse Josué: Abri a boca da cova e dali trazei-me aqueles cinco reis.¯F‚ voltou todo o povo em paz ao acampamento a Josué, em Maquedá; não havendo ninguém que movesse a língua contra os filhos de Israel. ª(Eߪk¯PO Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis, sitiou-a e pelejou contra ela;C¯O‚ E o SENHOR a deu nas mãos de Israel, a ela e ao seu rei, e a feriu à espada, a ela e todos os que nela estavam, sem deixar nem sequer um. Fez ao seu rei como fizera ao rei de Jericó.c¯N? Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Maquedá a Libna e pelejou contra ela._¯Mƒ7 No mesmo dia, tomou Josué a Maquedá e a feriu à espada, bem como ao seu rei; destruiu-os totalmente e a todos os que nela estavam, sem deixar nem sequer um. Fez ao rei de Maquedá como fizera ao rei de Jericó.T¯Lƒ! Ao pôr-do-sol, deu Josué ordem que os tirassem dos madeiros; e lançaram-nos na cova onde se tinham escondido e, na boca da cova, puseram grandes pedras que ainda lá se encontram até ao dia de hoje. VNÅWÄ^V‚¯V„ %e a tomaram e a feriram à espada, tanto o seu rei como todas as suas cidades e todos os que nelas estavam, sem deixar nem sequer um, conforme tudo o que fizeram a Eglom; e Josué executou a condenação contra ela e contra todos os que nela estavam.c¯U? $Depois, Josué, e todo o Israel com ele, subiu de Eglom a Hebrom, e pelejaram contra ela;¯T‚ #e, no mesmo dia, a tomaram e a feriram à espada; e totalmente destruíram os que nela estavam, conforme tudo o que fizeram a Laquis.k¯SO "E Josué, e todo o Israel com ele, passou de Laquis a Eglom, e a sitiaram e pelejaram contra ela;¯R‚ !Então, Hoão, rei de Gezer, subiu para ajudar Laquis; porém Josué o feriu, a ele e o seu povo, sem deixar nem sequer um..¯Q‚U e o SENHOR deu Laquis nas mãos de Israel, que, no dia seguinte, a tomou e a feriu à espada, a ela e todos os que nela estavam, conforme tudo o que fizera a Libna. ¦ºÆXÓO¯\ +Então, Josué, e todo o Israel com ele, voltou ao arraial em Gilgal.¯[{ *E, de uma vez, tomou Josué todos estes reis e as suas terras, porquanto o SENHOR, Deus de Israel, pelejava por Israel.k¯ZO )Feriu-os Josué desde Cades-Barnéia até Gaza, como também toda a terra de Gósen até Gibeão.p¯YƒY (Assim, feriu Josué toda aquela terra, a região montanhosa, o Neguebe, as campinas, as descidas das águas e todos os seus reis; destruiu tudo o que tinha fôlego, sem deixar nem sequer um, como ordenara o SENHOR, Deus de Israel.h¯XƒI 'e tomou-a com o seu rei e todas as suas cidades e as feriu à espada; todos os que nelas estavam, destruiu-os totalmente sem deixar nem sequer um; como fizera a Hebrom, a Libna e a seu rei, também fez a Debir e a seu rei.W¯W' &Então, Josué, e todo o Israel com ele, voltou a Debir e pelejou contra ela; G€ä;–GN¯bƒ Disse o SENHOR a Josué: Não temas diante deles, porque amanhã, a esta mesma hora, já os terás traspassado diante dos filhos de Israel; os seus cavalos jarretarás e queimarás os seus carros.z¯am Todos estes reis se ajuntaram, e vieram, e se acamparam junto às águas de Merom, para pelejarem contra Israel.!¯`‚; Saíram, pois, estes e todas as suas tropas com eles, muito povo, em multidão como a areia que está na praia do mar, e muitíssimos cavalos e carros.%¯_‚C aos cananeus do oriente e do ocidente: aos amorreus, aos heteus, aos ferezeus, aos jebuseus nas montanhas e aos heveus ao pé do Hermom, na terra de Mispa.¯^‚) e aos reis que estavam ao norte, na região montanhosa, na Arabá, ao sul de Quinerete, nas planícies e nos planaltos de Dor, do lado do mar,}¯] u Tendo Jabim, rei de Hazor, ouvido isto, enviou mensageiros a Jobabe, rei de Madom, e ao rei Sinrom, e ao rei Acsafe, “ƒ¶L´3“¯h‚1 Josué tomou todas as cidades desses reis e também a eles e os feriu à espada, destruindo-os totalmente, como ordenara Moisés, servo do SENHOR.~¯gu A todos os que nela estavam feriram à espada e totalmente os destruíram, e ninguém sobreviveu; e a Hazor queimou.¯f‚! Nesse mesmo tempo, voltou Josué, tomou a Hazor e feriu à espada o seu rei, porquanto Hazor, dantes, era a capital de todos estes reinos.g¯eG Fez-lhes Josué como o SENHOR lhe dissera; os seus cavalos jarretou e os seus carros queimou.I¯dƒ  O SENHOR os entregou nas mãos de Israel; e os feriram e os perseguiram até à grande Sidom, e até Misrefote-Maim, e até ao vale de Mispa, ao oriente; feriram-nos sem deixar nem sequer um.z¯cm Josué, e todos os homens de guerra com ele, veio apressadamente contra eles às águas de Merom, e os atacaram. >z»ú1†>E¯n Por muito tempo, Josué fez guerra contra todos estes reis.'¯m‚G desde o monte Halaque, que sobe a Seir, até Baal-Gade, no vale do Líbano, ao pé do monte Hermom; também tomou todos os seus reis, e os feriu, e os matou.E¯lƒ Tomou, pois, Josué toda aquela terra, a saber, a região montanhosa, todo o Neguebe, toda a terra de Gósen, as planícies, a Arabá e a região montanhosa de Israel com suas planícies;=¯k‚s Como ordenara o SENHOR a Moisés, seu servo, assim Moisés ordenou a Josué; e assim Josué o fez; nem uma só palavra deixou de cumprir de tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés.;¯j‚o E a todos os despojos destas cidades e ao gado os filhos de Israel saquearam para si; porém a todos os homens feriram à espada, até que os destruíram; e ninguém sobreviveu.¯i} Tão-somente não queimaram os israelitas as cidades que estavam sobre os outeiros, exceto Hazor, a qual Josué queimou. jexôT¯sƒ! Assim, tomou Josué toda esta terra, segundo tudo o que o SENHOR tinha dito a Moisés; e Josué a deu em herança aos filhos de Israel, conforme as suas divisões e tribos; e a terra repousou da guerra.¯ry Nem um dos anaquins sobreviveu na terra dos filhos de Israel; somente em Gaza, em Gate e em Asdode alguns subsistiram.i¯qƒK Naquele tempo, veio Josué e eliminou os anaquins da região montanhosa, de Hebrom, de Debir, de Anabe, e de todas as montanhas de Judá, e de todas as montanhas de Israel; Josué os destruiu totalmente com as suas cidades.‚¯pƒ{ Porquanto do SENHOR vinha o endurecimento do seu coração para saírem à guerra contra Israel, a fim de que fossem totalmente destruídos e não lograssem piedade alguma; antes, fossem de todo destruídos, como o SENHOR tinha ordenado a Moisés.¯o‚ Não houve cidade que fizesse paz com os filhos de Israel, senão os heveus, moradores de Gibeão; por meio de guerra, as tomaram todas. Y#FY'¯x‚G e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao limite dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, limite de Seom, rei de Hesbom.z¯wm Como também o limite de Ogue, rei de Basã, que havia ficado dos refains e que habitava em Astarote e em Edrei;A¯v‚{ desde a campina até ao mar de Quinerete, para o oriente, e até ao mar da Campina, o mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga.Y¯uƒ+ Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até ao ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;Y¯t ƒ- São estes os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram, de cujas terras se apossaram dalém do Jordão para o nascente, desde o ribeiro de Arnom até ao monte Hermom e toda a planície do oriente: @NÁ‰T2°_ o rei de Debir, outro; o de Geder, outro;2¯_ o rei de Eglom, outro; o de Gezer, outro;5¯~e o rei de Jarmute, outro; o de Laquis, outro;<¯}s o rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;K¯| o rei de Jericó, um; o de Ai, que está ao lado de Betel, outro;M¯{ƒ a saber, o que havia na região montanhosa, nas planícies, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:‚¯z„3 São estes os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram daquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu em possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões,<¯y‚q Moisés, servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram a estes; e Moisés, servo do SENHOR, deu esta terra em possessão aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés. lË”\&ïº}D³vÐla° ; Esta é a terra ainda não conquistada: todas as regiões dos filisteus e toda a Gesur;"°  ‚? Era Josué, porém, já idoso, entrado em dias; e disse-lhe o SENHOR: Já estás velho, entrado em dias, e ainda muitíssima terra ficou para se possuir.:° o o rei de Tirza, outro; ao todo, trinta e um reis.J°   o rei de Dor, em Nafate-Dor, outro; o de Goim, em Gilgal, outro;A° } o rei de Quedes, outro; o de Jocneão do Carmelo, outro;6°g o rei de Taanaque, outro; o de Megido, outro;:°o o rei de Sinrom-Merom, outro; o de Acsafe, outro;2°_ o rei de Madom, outro; o de Hazor, outro;4°c o rei de Afeca, outro; o de Lasarom, outro;3°a o rei de Tapua, outro; o de Héfer, outro;5°e o rei de Maquedá, outro; o de Betel, outro;4°c o rei de Libna, outro; o de Adulão, outro;2°_ o rei de Horma, outro; o de Arade, outro;  œ-Æ.°‚U Com a outra meia tribo, os rubenitas e os gaditas já receberam a sua herança dalém do Jordão, para o oriente, como já lhes tinha dado Moisés, servo do SENHOR.d°A Distribui, pois, agora, a terra por herança às nove tribos e à meia tribo de Manassés.T°ƒ! todos os que habitam nas montanhas desde o Líbano até Misrefote-Maim, todos os sidônios; eu os lançarei de diante dos filhos de Israel; reparte, pois, a terra por herança a Israel, como te ordenei.°‚ e ainda a terra dos gibleus e todo o Líbano, para o nascente do sol, desde Baal-Gade, ao pé do monte Hermom, até à entrada de Hamate;°y ao sul, os aveus, também toda a terra dos cananeus e Meara, que é dos sidônios, até Afeca, ao limite dos amorreus;\°ƒ1 desde Sior, que está defronte do Egito, até ao limite de Ecrom, para o norte, que se considera como dos cananeus; cinco príncipes dos filisteus: o de Gaza, o de Asdode, o de Asquelom, o de Gate e o de Ecrom; RiöíG«RV°% Deu, pois, Moisés à tribo dos filhos de Rúben, segundo as suas famílias,°‚) Tão-somente à tribo de Levi não deu herança; as ofertas queimadas do SENHOR, Deus de Israel, são a sua herança, como já lhe tinha dito."°‚= Porém os filhos de Israel não desapossaram os gesuritas, nem os maacatitas; antes, Gesur e Maacate permaneceram no meio de Israel até ao dia de hoje.°‚ todo o reino de Ogue, em Basã, que reinou em Astarote e em Edrei, que ficou do resto dos gigantes, o qual Moisés feriu e expulsou.t°a E Gileade, e o limite dos gesuritas, e o dos maacatitas, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salca;p°Y e todas as cidades de Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, até ao limite dos filhos de Amom.°‚ Começando com Aroer, que está à borda do vale de Arnom, mais a cidade que está no meio do vale, todo o planalto de Medeba até Dibom; ?_öÑ”Zkð?-°"‚S A fronteira dos filhos de Rúben é o Jordão e suas imediações; esta é a herança dos filhos de Rúben, segundo as suas famílias: as cidades com suas aldeias.x°!i Também os filhos de Israel mataram à espada Balaão, filho de Beor, o adivinho, com outros mais que mataram.k° ƒO e todas as cidades do planalto e todo o reino de Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés feriu, como também os príncipes de Midiã, Evi, Requém, Zur, Hur e Reba, príncipes de Seom, moradores da terra.7°i Bete-Peor, as faldas de Pisga e Bete-Jesimote;:°o Quiriataim, Sibma, Zerete-Saar, no monte do vale;"°? Jaza, Quedemote, Mefaate;f°E Hesbom e todas as suas cidades, que estão no planalto: Dibom, Bamote-Baal e Bete-Baal-Meom,°‚3 começando o seu território com Aroer, que está à borda do vale de Arnom, mais a cidade que está no meio do vale e todo o planalto até Medeba; I˜£Ê_ÿI2°)‚] Foi o seu território: começando com Maanaim, mais todo o Basã, todo o reino de Ogue, rei de Basã, e todas as aldeias de Jair, que estão em Basã, sessenta cidades;]°(3 Deu também Moisés herança à meia tribo de Manassés, segundo as suas famílias.h°'I Esta é a herança dos filhos de Gade, segundo as suas famílias: as cidades com suas aldeias.U°&ƒ# e, no vale: Bete-Arã, Bete-Ninra, Sucote e Zafom, o resto do reino de Seom, rei de Hesbom, mais o Jordão e suas imediações, até à extremidade do mar de Quinerete, dalém do Jordão, para o oriente.\°%1 desde Hesbom até Ramate-Mispa e Betonim; e desde Maanaim até ao limite de Debir;°$‚ Foi o seu território: Jazer, todas as cidades de Gileade e metade da terra dos filhos de Amom, até Aroer, que está defronte de Rabá;e°#C Deu Moisés a herança à tribo de Gade, a saber, a seus filhos, segundo as suas famílias. .(ž>Å.°/‚Porquanto às duas tribos e meia já dera Moisés herança além do Jordão; mas aos levitas não tinha dado herança entre seus irmãos.v°.epor sorte da sua herança, como o SENHOR ordenara por intermédio de Moisés, acerca das nove tribos e meia.U°- ƒ%São estas as heranças que os filhos de Israel tiveram na terra de Canaã, o que Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num, e os cabeças dos pais das tribos dos filhos de Israel lhes fizeram repartir°, !Porém à tribo de Levi Moisés não deu herança; o SENHOR, Deus de Israel, é a sua herança, como já lhes tinha dito.°+‚ São estas as heranças que Moisés repartiu nas campinas de Moabe, dalém do Jordão, na altura de Jericó, para o oriente.T°*ƒ! e metade de Gileade, Astarote e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã; estas foram dadas aos filhos de Maquir, filho de Manassés, a saber, à metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias. Þ5ÏùXÞw°4gMas meus irmãos que subiram comigo desesperaram o povo; eu, porém, perseverei em seguir o SENHOR, meu Deus.°3‚3Tinha eu quarenta anos quando Moisés, servo do SENHOR, me enviou de Cades-Barnéia para espiar a terra; e eu lhe relatei como sentia no coração.R°2ƒChegaram os filhos de Judá a Josué em Gilgal; e Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, lhe disse: Tu sabes o que o SENHOR falou a Moisés, homem de Deus, em Cades-Barnéia, a respeito de mim e de ti.c°1?Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel e repartiram a terra.G°0ƒOs filhos de José foram duas tribos, Manassés e Efraim; aos levitas não deram herança na terra, senão cidades em que habitassem e os seus arredores para seu gado e para sua possessão. b5W ·bR°9 Josué o abençoou e deu a Calebe, filho de Jefoné, Hebrom em herança.e°8ƒC Agora, pois, dá-me este monte de que o SENHOR falou naquele dia, pois, naquele dia, ouviste que lá estavam os anaquins e grandes e fortes cidades; o SENHOR, porventura, será comigo, para os desapossar, como prometeu.3°7‚_ Estou forte ainda hoje como no dia em que Moisés me enviou; qual era a minha força naquele dia, tal ainda agora para o combate, tanto para sair a ele como para voltar.Z°6ƒ- Eis, agora, o SENHOR me conservou em vida, como prometeu; quarenta e cinco anos há desde que o SENHOR falou esta palavra a Moisés, andando Israel ainda no deserto; e, já agora, sou de oitenta e cinco anos.G°5ƒ Então, Moisés, naquele dia, jurou, dizendo: Certamente, a terra em que puseste o pé será tua e de teus filhos, em herança perpetuamente, pois perseveraste em seguir o SENHOR, meu Deus. –Q̱M–3°?‚_passa por Hezrom, sobe a Adar e rodeia Carca; passa por Azmom e sai ao ribeiro do Egito; as saídas deste limite vão até ao mar; este será o vosso limite do lado sul.a°>;e sai para o sul, até à subida de Acrabim, passa a Zim, sobe do sul a Cades-Barnéia,i°=KFoi o seu limite ao sul, desde a extremidade do mar Salgado, desde a baía que olha para o sul;+°< ‚QA sorte da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, caiu para o sul, até ao limite de Edom, até ao deserto de Zim, até à extremidade do lado sul.°;{Dantes o nome de Hebrom era Quiriate-Arba; este Arba foi o maior homem entre os anaquins. E a terra repousou da guerra.+°:‚OPortanto, Hebrom passou a ser de Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, em herança até ao dia de hoje, visto que perseverara em seguir o SENHOR, Deus de Israel. ÄNÒÃÄ{°CƒoDeste ponto sobe pelo vale do Filho de Hinom, do lado dos jebuseus do Sul, isto é, Jerusalém; e sobe este limite até ao cimo do monte que está diante do vale de Hinom, para o ocidente, que está no fim do vale dos Refains, do lado norte.‚ °B„subindo ainda este limite a Debir desde o vale de Acor, olhando para o norte, rumo a Gilgal, a qual está à subida de Adumim, que está para o sul do ribeiro; daí, o limite passa até às águas de En-Semes; e as suas saídas estarão do lado de En-Rogel.y°Aklimite que sobe até Bete-Hogla e passa do norte a Bete-Arabá, subindo até à pedra de Boã, filho de Rúben,.°@‚UO limite, porém, para o oriente será o mar Salgado, até à foz do Jordão; e o limite para o norte será da baía do mar, começando com a embocadura do Jordão, iAxÛ3iF°Hƒ A Calebe, filho de Jefoné, porém, deu Josué uma parte no meio dos filhos de Judá, segundo lhe ordenara o SENHOR, a saber, Quiriate-Arba, isto é, Hebrom; este Arba era o pai de Anaque.$°G‚A O limite, porém, do lado ocidental é o mar Grande e as suas imediações. São estes os limites dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias.°F‚+ Segue mais ainda o limite ao lado de Ecrom, para o norte, e, indo a Siquerom, passa o monte de Baalá, saindo em Jabneel, para terminar no mar.E°Eƒ Então, dá volta o limite desde Baalá, para o ocidente, até ao monte Seir, passa ao lado do monte de Jearim do lado norte, isto é, Quesalom, e, descendo a Bete-Semes, passa por Timna.;°D‚o Então, vai o limite desde o cimo do monte até à fonte das águas de Neftoa; e sai até às cidades do monte Efrom; vai mais este limite até Baalá, isto é, Quiriate-Jearim. .šHáuÏ-ÕP.°Q9Quiná, Dimona, Adada,°P{São, pois, as cidades no extremo sul da tribo dos filhos de Judá, rumo do território de Edom: Cabzeel, Éder, Jagur,U°O#Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias.°N‚5Respondeu ela: Dá-me um presente; deste-me terra seca, dá-me também fontes de água. Então, lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores."°M‚=Esta, quando se foi a Otniel, insistiu com ele para que pedisse um campo ao pai dela; e ela apeou do jumento; então, Calebe lhe perguntou: Que desejas?i°LKTomou-a, pois, Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe; este lhe deu a filha Acsa por mulher.d°KADisse Calebe: A quem derrotar Quiriate-Sefer e a tomar, darei minha filha Acsa por mulher.O°JSubiu aos habitantes de Debir, cujo nome, dantes, era Quiriate-Sefer.c°I?Dali expulsou Calebe os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, gerados de Anaque. 5ß½‚c7 íÉ¢IïÄf?ùÕsU5°f5+Ifta, Asná, Nezibe,°e1*Libna, Eter, Asã,_°d7)Gederote, Bete-Dagom, Naamá e Maquedá; ao todo, dezesseis cidades com suas aldeias.!°c=(Cabom, Laamás, Quitlis, °b;'Laquis, Boscate, Eglom, °a;&Dileã, Mispa, Jocteel,$°`C%Zenã, Hadasa, Migdal-Gade,[°_/$Saaraim, Aditaim, Gedera e Gederotaim; ao todo, catorze cidades com suas aldeias.(°^K#Jarmute, Adulão, Socó, Azeca,&°]G"Zanoa, En-Ganim, Tapua, Enã,.°\W!Nas planícies: Estaol, Zorá, Asná,V°[% Lebaote, Silim, Aim e Rimom; ao todo, vinte e nove cidades com suas aldeias.$°ZCZiclague, Madmana, Sansana,!°Y=Eltolade, Quesil, Horma,°X3Baalá, Iim, Ezém,(°WKHazar-Sual, Berseba, Biziotiá,)°VMHazar-Gada, Hesmom, Bete-Palete,°U3Amã, Sema, Molada,8°TkHazor-Hadata, Queriote-Hezrom ( que é Hazor ),°S9Zife, Telém, Bealote,°R7Quedes, Hazor, Itnã, t²‡)¤m>Ó´,à—t °u;:Halul, Bete-Zur, Gedor,F°t9Caim, Gibeá e Timna; ao todo, dez cidades com suas aldeias."°s?8Jezreel, Jocdeão, Zanoa,$°rC7Maom, Carmelo, Zife, Jutá,`°q96Hunta, Quiriate-Arba ( que é Hebrom ) e Zior; ao todo, nove cidades com suas aldeias."°p?5Janim, Bete-Tapua, Afeca,°o34Arabe, Dumá, Esã,G°n3Gósen, Holom e Gilo; ao todo, onze cidades com suas aldeias.°m72Anabe, Estemoa, Anim,,°lS1Daná, Quiriate-Sana, que é Debir,4°kc0Na região montanhosa: Samir, Jatir, Socó,°j{/Asdode, suas vilas e aldeias; Gaza, suas vilas e aldeias, até ao rio do Egito e o mar Grande com as suas imediações.[°i/.desde Ecrom até ao mar, todas as que estão do lado de Asdode, com suas aldeias.(°hK-Ecrom com suas vilas e aldeias;K°g,Queila, Aczibe e Maressa; ao todo, nove cidades com suas aldeias.offlrx~„Š–œ¢¨®´ºÀÆÌÒØÞäêðöü &,28>DJPV\bhntz€†Œ’˜ž¤ª°¶¼ÂÈÎÔÚàæìòøþ "(.4:@FLRX^djpv|‚ˆŽ”š ¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú¦¬²¸¾ÄÊÐÖÜâèîôú‘®T’®Y“®^”®d•®h–®n—®s˜®x™®~š¯›¯ œ¯¯ž¯Ÿ¯‘®T’®Y“®^”®d•®h–®n—®s˜®x™®~š¯›¯ œ¯¯ž¯Ÿ¯ ¯$¡¯*¢¯0£¯5¤¯:¥¯>¦¯E§¯K¨¯P©¯Vª¯\«¯b¬¯h­¯n®¯s¯¯x°°±° ²°³°´°"µ°)¶°/·°4¸°9¹°?º°C»°H¼°Q½°f¾°uÀ°}Á±±ñ ıűƱDZ ȱ%ɱ,ʱ9˱?̱JͱSα`ϱeбkѱoÒ±tÓ±{Ô²Õ² Ö²ײز!Ù²%Ú²*Û².ܲ3ݲ7Þ²:ß²?à²Dá²Jâ²Nã²Tä²Yå²^æ²eç²kè²pé²vê²}ë³ì³ í³î³ï³ð³$ñ³*ò³0ó³6ô³<õ³Bö³I÷³Nø³Tù³Yú³^û³fü³lý³rþ³yÿ³´ P­G¿"ÕP°}{e desce, rumo ao ocidente, ao limite de Jaflete, até ao limite de Bete-Horom de baixo e até Gezer, terminando no mar.J°| De Betel sai para Luz, passa ao limite dos arquitas até Atarote\°{ ƒ3O território que, em sorte, caiu aos filhos de José, começando no Jordão, na altura de Jericó e no lado oriental das águas de Jericó, vai ao deserto que sobe de Jericó pela região montanhosa até Betel.9°z‚k?Não puderam, porém, os filhos de Judá expulsar os jebuseus que habitavam em Jerusalém; assim, habitam os jebuseus com os filhos de Judá em Jerusalém até ao dia de hoje.R°y>Nibsã, Cidade do Sal e En-Gedi; ao todo, seis cidades com suas aldeias.0°x[=No deserto: Bete-Arabá, Midim, Secaca,c°w?‚ De Saride, dava volta para o oriente, para o nascente do sol, até ao limite de Quislote-Tabor, saía a Daberate, e ia subindo a Jafia;±= Subia o seu limite, pelo ocidente, a Marala, tocava em Dabesete e chegava até ao ribeiro que está defronte de Jocneão.z±<m Saiu a terceira sorte aos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias. O limite da sua herança ia até Saride.\±;ƒ1 A herança dos filhos de Simeão se tirou de entre a porção dos filhos de Judá, pois a herança destes era demasiadamente grande para eles, pelo que os filhos de Simeão tiveram a sua herança no meio deles.9±:‚kE todas as aldeias que havia em redor destas cidades, até Baalate-Ber, que é Ramá do Neguebe; esta era a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias. V›6Äg%ÿܨ)®VU±J#Saiu a quinta sorte à tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias.x±IiEsta era a herança da tribo dos filhos de Issacar, segundo as suas famílias; estas cidades com suas aldeias.|±HqO limite tocava o Tabor, Saazima e Bete-Semes e terminava no Jordão; ao todo, dezesseis cidades com suas aldeias.1±G]Remete, En-Ganim, En-Hada e Bete-Pasês. ±F;Rabite, Quisião, Ebes,#±EAHafaraim, Siom, Anacarate,?±DyO seu território incluía Jezreel, Quesulote, Suném,Z±C-A quarta sorte saiu a Issacar, aos filhos de Issacar, segundo as suas famílias.o±BWEsta era a herança dos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias; estas cidades com suas aldeias.b±A=Ainda Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém, completando doze cidades com suas aldeias.b±@=e, rodeando-a, o limite passava, para o norte, a Hanatom e terminava no vale de Ifta-El. I»_µwí‘ÈI|±Sq!Era o seu limite desde Helefe, do carvalho em Zaananim, Adami-Nequebe, Jabneel, até Lacum e terminava no Jordão.N±R Saiu a sexta sorte aos filhos de Naftali, segundo as suas famílias.u±QcEsta era a herança da tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias; estas cidades com suas aldeias.Y±P+também Umá, Afeca e Reobe, completando vinte e duas cidades com suas aldeias.±O‚Voltava o limite a Ramá e até à forte cidade de Tiro; então, tornava a Hosa, para terminar no mar, na região de Aczibe;;±NqEbrom, Reobe, Hamom e Caná, até à grande Sidom.&±M‚Evolvendo-se para o nascente do sol, Bete-Dagom, tocava Zebulom e o vale de Ifta-El, ao norte de Bete-Emeque e de Neiel, e vinha sair a Cabul, pela esquerda,Y±L+Alameleque, Amade e Misal; e tocava o Carmelo, para o ocidente, e Sior-Libnate;B±KO seu território incluía Helcate, Hali, Béten, Acsafe, WOþݹOÔ|0 íÇ™W?±`y.Me-Jarcom e Racom, com o território defronte de Jope.+±_Q-Jeúde, Benê-Beraque, Gate-Rimom,#±^A,Elteque, Gibetom, Baalate,±]3+Elom, Timna, Ecrom,!±\=*Saalabim, Aijalom, Itla,I±[ )O território da sua herança incluía Zorá, Estaol, Ir-Semes,U±Z#(A sétima sorte saiu à tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias.x±Yi'Esta era a herança da tribo dos filhos de Naftali, segundo as suas famílias; estas cidades com suas aldeias.g±XG&Irom, Migdal-El, Horém, Bete-Anate e Bete-Semes; ao todo, dezenove cidades com suas aldeias.!±W=%Quedes, Edrei, En-Hazor,±V7$Adamá, Ramá, Hazor,N±U#As cidades fortificadas eram: Zidim, Zer, Hamate, Racate, Quinerete,-±T‚S"Voltava o limite, pelo ocidente, a Aznote-Tabor, de onde passava a Hucoque; tocava Zebulom, ao sul, e Aser, ao ocidente, e Judá, pelo Jordão, ao nascente do sol. ‰ãC‚$±e„A3Eram estas as heranças que Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num, e os cabeças dos pais das famílias repartiram por sorte, em herança, pelas tribos dos filhos de Israel, em Siló, perante o SENHOR, à porta da tenda da congregação. E assim acabaram de repartir a terra.±d‚12Deram-lhe, segundo o mandado do SENHOR, a cidade que pediu, Timnate-Sera, na região montanhosa de Efraim; reedificou ele a cidade e habitou nela."±c‚=1Acabando, pois, de repartir a terra em herança, segundo os seus territórios, deram os filhos de Israel a Josué, filho de Num, herança no meio deles.t±ba0Esta era a herança da tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias; estas cidades com suas aldeias.|±aƒq/Saiu, porém, pequeno o limite aos filhos de Dã, pelo que subiram os filhos de Dã, e pelejaram contra Lesém, e a tomaram, e a feriram a fio de espada; e, tendo-a possuído, habitaram nela e lhe chamaram Dã, segundo o nome de Dã, seu pai. 5ØS´Ð.5u±kƒcHabitará, pois, na mesma cidade até que compareça em juízo perante a congregação, até que morra o sumo sacerdote que for naqueles dias; então, tornará o homicida e voltará à sua cidade e à sua casa, à cidade de onde fugiu.±j‚5Se o vingador do sangue o perseguir, não lhe entregarão nas mãos o homicida, porquanto feriu a seu próximo sem querer e não o aborrecia dantes.`±iƒ9E, fugindo para alguma dessas cidades, pôr-se-á à porta dela e exporá o seu caso perante os ouvidos dos anciãos da tal cidade; então, o tomarão consigo na cidade e lhe darão lugar, para que habite com eles.±h‚/para que fuja para ali o homicida que, por engano, matar alguma pessoa sem o querer; para que vos sirvam de refúgio contra o vingador do sangue.±g{Fala aos filhos de Israel: Apartai para vós outros as cidades de refúgio de que vos falei por intermédio de Moisés;%±f GDisse mais o SENHOR a Josué: u.X!u(±o ‚KEntão, se chegaram os cabeças dos pais dos levitas a Eleazar, o sacerdote, e a Josué, filho de Num, e aos cabeças dos pais das tribos dos filhos de Israel;‚3±n„_ São estas as cidades que foram designadas para todos os filhos de Israel e para o estrangeiro que habitava entre eles; para que se refugiasse nelas todo aquele que, por engano, matasse alguma pessoa, para que não morresse às mãos do vingador do sangue, até comparecer perante a congregação.R±mƒDalém do Jordão, na altura de Jericó, para o oriente, designaram Bezer, no deserto, no planalto da tribo de Rúben; e Ramote, em Gileade, da tribo de Gade; e Golã, em Basã, da tribo de Manassés.N±lƒDesignaram, pois, solenemente, Quedes, na Galiléia, na região montanhosa de Naftali, e Siquém, na região montanhosa de Efraim, e Quiriate-Arba, ou seja, Hebrom, na região montanhosa de Judá. ‘<µÞG‘2±t‚]Os filhos de Gérson tiveram, por sorte, das famílias da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da meia tribo de Manassés, em Basã, treze cidades.±s‚Os outros filhos de Coate tiveram, por sorte, das famílias da tribo de Efraim, da tribo de Dã e da meia tribo de Manassés dez cidades.S±rƒCaiu a sorte pelas famílias dos coatitas. Assim, os filhos de Arão, o sacerdote, que eram dos levitas, tiveram, por sorte, da tribo de Judá, da tribo de Simeão e da tribo de Benjamim treze cidades.±qE os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança, segundo o mandado do SENHOR, estas cidades e os seus arredores.@±p‚ye falaram-lhes em Siló, na terra de Canaã, dizendo: O SENHOR ordenou, por intermédio de Moisés, que se nos dessem cidades para habitar e os seus arredores para os nossos animais. #gÓHÀ#µ#±{‚ Assim, aos filhos de Arão, o sacerdote, deram Hebrom, cidade de refúgio do homicida, com seus arredores, Libna com seus arredores,k±zO Porém o campo da cidade, com suas aldeias, deram a Calebe, filho de Jefoné, por sua possessão.±y‚+ Assim, lhes deram Quiriate-Arba ( Arba era pai de Anaque ), que é Hebrom, na região montanhosa de Judá, e, em torno dela, os seus arredores.±x‚ para que fossem dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, dos filhos de Levi, porquanto a primeira sorte foi deles.±w‚ Deram mais, da tribo dos filhos de Judá e da tribo dos filhos de Simeão, estas cidades que, nominalmente, foram designadas,±v‚Deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arredores, por sorte, como o SENHOR ordenara por intermédio de Moisés.±u‚#Os filhos de Merari tiveram, por sorte, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom doze cidades. )¿€÷š>Ývæ„)X²)Da tribo de Dã, deram Elteque com seus arredores, Gibetom com seus arredores,_²7Quibzaim com seus arredores e Bete-Horom com seus arredores; ao todo, quatro cidades. ²‚Deram-lhes Siquém, cidade de refúgio do homicida, com seus arredores, na região montanhosa de Efraim, Gezer com seus arredores,d²AAs mais famílias dos levitas de Coate tiveram as cidades da sua sorte da tribo de Efraim.^²5Total das cidades dos sacerdotes, filhos de Arão: treze cidades com seus arredores.Y²+Anatote com seus arredores e Almom com seus arredores; ao todo, quatro cidades.Z±-Da tribo de Benjamim, deram Gibeão com seus arredores, Gaba com seus arredores,±~‚Aim com seus arredores, Jutá com seus arredores e Bete-Semes com seus arredores; ao todo, nove cidades dessas duas tribos.<±}sHolom com seus arredores, Debir com seus arredores,>±|wJatir com seus arredores, Estemoa com seus arredores, iŸ¼Ý|ÅiY² +Helcate com seus arredores e Reobe com seus arredores; ao todo, quatro cidades.U² #Da tribo de Aser, deram Misal com seus arredores, Abdom com seus arredores,\² 1Jarmute com seus arredores e En-Ganim com seus arredores; ao todo, quatro cidades.^² 5Da tribo de Issacar, deram Quisião com seus arredores, Daberate com seus arredores,[² ƒ/Aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, deram, em Basã, da tribo de Manassés, Golã, a cidade de refúgio para o homicida, com seus arredores, e Beesterá com seus arredores; ao todo, duas cidades.^²5Total: dez cidades com seus arredores, para as famílias dos demais filhos de Coate.²wDa meia tribo de Manassés, deram Taanaque com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores; ao todo, duas cidades.^²5Aijalom com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores; ao todo, quatro cidades. 76Ë4Ù€ ’7X²)'Hesbom com seus arredores e Jazer com seus arredores; ao todo, quatro cidades. ²‚ &Da tribo de Gade, deram, em Gileade, Ramote, cidade de refúgio para o homicida, com seus arredores, Maanaim com seus arredores,]²3%Quedemote com seus arredores e Mefaate com seus arredores; ao todo, quatro cidades.V²%$Da tribo de Rúben, deram Bezer com seus arredores, Jaza com seus arredores,X²)#Dimna com seus arredores e Naalal com seus arredores; ao todo, quatro cidades.²‚"Às famílias dos demais levitas dos filhos de Merari deram, da tribo de Zebulom, Jocneão com seus arredores, Cartá com seus arredores,h²I!Total das cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias: treze cidades com seus arredores.F²ƒ Da tribo de Naftali, deram, na Galiléia, Quedes, cidade de refúgio para o homicida, com seus arredores, Hamote-Dor com seus arredores e Cartã com seus arredores; ao todo, três cidades. b`Îiî.¸bS² !Então, Josué chamou os rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manasséss²_-Nenhuma promessa falhou de todas as boas palavras que o SENHOR falara à casa de Israel; tudo se cumpriu.<²‚q,O SENHOR lhes deu repouso em redor, segundo tudo quanto jurara a seus pais; nenhum de todos os seus inimigos resistiu diante deles; a todos eles o SENHOR lhes entregou nas mãos.x²i+Desta maneira, deu o SENHOR a Israel toda a terra que jurara dar a seus pais; e a possuíram e habitaram nela.b²=*cada uma das quais com seus arredores em torno de si; assim foi com todas estas cidades.²‚)As cidades, pois, dos levitas, no meio da herança dos filhos de Israel, foram, ao todo, quarenta e oito cidades com seus arredores;²‚1(Todas estas cidades tocaram por sorte aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, que ainda restavam das famílias dos levitas: doze cidades. :c½É•:X²!)Assim, Josué os abençoou e os despediu; e eles se foram para as suas tendas.‚0² „YTende cuidado, porém, de guardar com diligência o mandamento e a lei que Moisés, servo do SENHOR, vos ordenou: que ameis o SENHOR, vosso Deus, andeis em todos os seus caminhos, guardeis os seus mandamentos, e vos achegueis a ele, e o sirvais de todo o vosso coração e de toda a vossa alma.p²ƒYTendo o SENHOR, vosso Deus, dado repouso a vossos irmãos, como lhes havia prometido, voltai-vos, pois, agora, e ide-vos para as vossas tendas, à terra da vossa possessão, que Moisés, servo do SENHOR, vos deu dalém do Jordão."²‚=A vossos irmãos, durante longo tempo, até ao dia de hoje, não desamparastes; antes, tivestes o cuidado de guardar o mandamento do SENHOR, vosso Deus.²‚+e lhes disse: Tendes guardado tudo quando vos ordenou Moisés, servo do SENHOR, e também a mim me tendes obedecido em tudo quando vos ordenei. 9R9Q²%ƒ Vindo eles para os limites pegados ao Jordão, na terra de Canaã, ali os filhos de Rúben, os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés edificaram um altar junto ao Jordão, altar grande e vistoso.‚@²$„y Assim, os filhos de Rúben, os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés voltaram e se retiraram dos filhos de Israel em Siló, que está na terra de Canaã, para se irem à terra de Gileade, à terra da sua possessão, de que foram feitos possuidores, segundo o mandado do SENHOR, por intermédio de Moisés.G²#ƒe lhes disse: Voltais às vossas tendas com grandes riquezas, com muitíssimo gado, prata, ouro, bronze, ferro e muitíssima roupa; reparti com vossos irmãos o despojo dos vossos inimigos._²"ƒ7Ora, Moisés dera herança em Basã à meia tribo de Manassés; porém à outra metade deu Josué entre seus irmãos, daquém do Jordão, para o ocidente. E Josué, ao despedi-los para as suas tendas, os abençoou Œ„ÏŒ²*‚Indo eles aos filhos de Rúben, aos filhos de Gade e à meia tribo de Manassés, à terra de Gileade, falaram-lhes, dizendo:5²)‚ce dez príncipes com ele, de cada casa paterna um príncipe de todas as tribos de Israel; e cada um era cabeça da casa de seus pais entre os grupos de milhares de Israel.1²(‚[ E aos filhos de Rúben, aos filhos de Gade e à meia tribo de Manassés enviaram os filhos de Israel, para a terra de Gileade, Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote,²'‚ Ouvindo isto os filhos de Israel, ajuntou-se toda a congregação dos filhos de Israel em Siló, para saírem à peleja contra eles.f²&ƒE Os filhos de Israel ouviram dizer: Eis que os filhos de Rúben, os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés edificaram um altar defronte da terra de Canaã, nos limites pegados ao Jordão, do lado dos filhos de Israel. Ã%‡óÂ,².„QSe a terra da vossa herança é imunda, passai-vos para a terra da possessão do SENHOR, onde habita o tabernáculo do SENHOR, e tomai possessão entre nós; não vos rebeleis, porém, contra o SENHOR, nem vos rebeleis contra nós, edificando-vos altar, afora o altar do SENHOR, nosso Deus.²-‚para que, hoje, abandoneis o SENHOR? Se, hoje, vos rebelais contra o SENHOR, amanhã, se irará contra toda a congregação de Israel.²,‚-Acaso, não nos bastou a iniqüidade de Peor, de que até hoje não estamos ainda purificados, posto que houve praga na congregação do SENHOR,W²+ƒ'Assim diz toda a congregação do SENHOR: Que infidelidade é esta, que cometestes contra o Deus de Israel, deixando, hoje, de seguir o SENHOR, edificando-vos um altar, para vos rebelardes contra o SENHOR? W2”ÒW*²3‚MPelo contrário, fizemos por causa da seguinte preocupação: amanhã vossos filhos talvez dirão a nossos filhos: Que tendes vós com o SENHOR, Deus de Israel?I²2ƒ Se edificamos altar para nos apartarmos do SENHOR, ou para, sobre ele, oferecermos holocausto e oferta de manjares, ou, sobre ele, fazermos oferta pacífica, o SENHOR mesmo de nós o demande.>²1‚uO Poderoso, o Deus, o SENHOR, o Poderoso, o Deus, o SENHOR, ele o sabe, e Israel mesmo o saberá. Se foi em rebeldia ou por infidelidade contra o SENHOR, hoje, não nos preserveis.²0‚-Então, responderam os filhos de Rúben, os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés e disseram aos cabeças dos grupos de milhares de Israel:J²/ƒ Não cometeu Acã, filho de Zera, infidelidade no tocante às coisas condenadas? E não veio ira sobre toda a congregação de Israel? Pois aquele homem não morreu sozinho na sua iniqüidade. `'·q`‚ ²7„Pelo que dissemos: quando suceder que, amanhã, assim nos digam a nós e às nossas gerações, então, responderemos: vede o modelo do altar do SENHOR que fizeram nossos pais, não para holocausto, nem para sacrifício, mas para testemunho entre nós e vós.‚B²6„}mas, para que entre nós e vós e entre as nossas gerações depois de nós, nos seja testemunho, e possamos servir ao SENHOR diante dele com os nossos holocaustos, e os nossos sacrifícios, e as nossas ofertas pacíficas; e para que vossos filhos não digam amanhã a nossos filhos: Não tendes parte no SENHOR.m²5SPelo que dissemos: preparemo-nos, edifiquemos um altar, não para holocausto, nem para sacrifício,U²4ƒ#Pois o SENHOR pôs o Jordão por limite entre nós e vós, ó filhos de Rúben e filhos de Gade; não tendes parte no SENHOR; e, assim, bem poderiam os vossos filhos apartar os nossos do temor do SENHOR. ÞÞ‚ ²:„9E disse Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote, aos filhos de Rúben, aos filhos de Gade e aos filhos de Manassés: Hoje, sabemos que o SENHOR está no meio de nós, porquanto não cometestes infidelidade contra o SENHOR; agora, livrastes os filhos de Israel da mão do SENHOR.‚²9„ Ouvindo, pois, Finéias, o sacerdote, e os príncipes da congregação, e os cabeças dos grupos de milhares de Israel que com ele estavam as palavras que disseram os filhos de Rúben, os filhos de Gade e os filhos de Manassés, deram-se por satisfeitos.n²8ƒULonge de nós o rebelarmo-nos contra o SENHOR e deixarmos, hoje, de seguir o SENHOR, edificando altar para holocausto, oferta de manjares ou sacrifício, afora o altar do SENHOR, nosso Deus, que está perante o seu tabernáculo. [#2—ý[²?‚5chamou Josué a todo o Israel, os seus anciãos, os seus cabeças, os seus juízes e os seus oficiais e disse-lhes: Já sou velho e entrado em dias,²> ‚'Passado muito tempo depois que o SENHOR dera repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e sendo Josué já velho e entrado em dias,²=‚'"Os filhos de Rúben e os filhos de Gade chamaram o altar de Testemunho, porque disseram: É um testemunho entre nós de que o SENHOR é Deus.m²<ƒS!Com esta resposta deram-se por satisfeitos os filhos de Israel, os quais bendisseram a Deus; e não falaram mais de subir a pelejar contra eles, para destruírem a terra em que habitavam os filhos de Rúben e os filhos de Gade.Y²;ƒ+ Finéias, filho do sacerdote Eleazar, e os príncipes, deixando os filhos de Rúben e os filhos de Gade, voltaram da terra de Gileade para a terra de Canaã, aos filhos de Israel, e deram-lhes conta de tudo. OSxÔO=²D‚spara que não vos mistureis com estas nações que restaram entre vós. Não façais menção dos nomes de seus deuses, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, nem os adoreis.@²C‚yEsforçai-vos, pois, muito para guardardes e cumprirdes tudo quanto está escrito no Livro da Lei de Moisés, para que dela não vos aparteis, nem para a direita nem para a esquerda; ²B‚9O SENHOR, vosso Deus, as afastará de vós e as expulsará de vossa presença; e vós possuireis a sua terra, como o SENHOR, vosso Deus, vos prometeu.W²Aƒ'Vede aqui que vos fiz cair em sorte às vossas tribos estas nações que restam, juntamente com todas as nações que tenho eliminado, umas e outras, desde o Jordão até ao mar Grande, para o pôr-do-sol.)²@‚Ke vós já tendes visto tudo quanto fez o SENHOR, vosso Deus, a todas estas nações por causa de vós, porque o SENHOR, vosso Deus, é o que pelejou por vós. g§‘2{g‚²J„ sabei, certamente, que o SENHOR, vosso Deus, não expulsará mais estas nações de vossa presença, mas vos serão por laço e rede, e açoite às vossas ilhargas, e espinhos aos vossos olhos, até que pereçais nesta boa terra que vos deu o SENHOR, vosso Deus.3²I‚_ Porque, se dele vos desviardes e vos apegardes ao restante destas nações ainda em vosso meio, e com elas vos aparentardes, e com elas vos misturardes, e elas convosco,\²H1 Portanto, empenhai-vos em guardar a vossa alma, para amardes o SENHOR, vosso Deus.~²Gu Um só homem dentre vós perseguirá mil, pois o SENHOR, vosso Deus, é quem peleja por vós, como já vos prometeu.²F‚ pois o SENHOR expulsou de diante de vós grandes e fortes nações; e, quanto a vós outros, ninguém vos resistiu até ao dia de hoje.V²E%Mas ao SENHOR, vosso Deus, vos apegareis, como fizestes até ao dia de hoje; >èæ>@²N ‚{Depois, reuniu Josué todas as tribos de Israel em Siquém e chamou os anciãos de Israel, os seus cabeças, os seus juízes e os seus oficiais; e eles se apresentaram diante de Deus.`²Mƒ9Quando violardes a aliança que o SENHOR, vosso Deus, vos ordenou, e fordes, e servirdes a outros deuses, e os adorardes, então, a ira do SENHOR se acenderá sobre vós, e logo perecereis na boa terra que vos deu.~²LƒuE sucederá que, assim como vieram sobre vós todas estas boas coisas que o SENHOR, vosso Deus, vos prometeu, assim cumprirá o SENHOR contra vós outros todas as ameaças até vos destruir de sobre a boa terra que vos deu o SENHOR, vosso Deus.‚²K„!Eis que, já hoje, sigo pelo caminho de todos os da terra; e vós bem sabeis de todo o vosso coração e de toda a vossa alma que nem uma só promessa caiu de todas as boas palavras que falou de vós o SENHOR, vosso Deus; todas vos sobrevieram, nem uma delas falhou. 8’“üc²Tƒ?E, clamando vossos pais, o SENHOR pôs escuridão entre vós e os egípcios, e trouxe o mar sobre estes, e o mar os cobriu; e os vossos olhos viram o que eu fiz no Egito. Então, habitastes no deserto por muito tempo.²S‚Tirando eu vossos pais do Egito, viestes ao mar; os egípcios perseguiram vossos pais, com carros e com cavaleiros, até ao mar Vermelho.p²RYEntão, enviei Moisés e Arão e feri o Egito com o que fiz no meio dele; e, depois, vos tirei de lá.²Q‚ A Isaque dei Jacó e Esaú e a Esaú dei em possessão as montanhas de Seir; porém Jacó e seus filhos desceram para o Egito."²P‚=Eu, porém, tomei Abraão, vosso pai, dalém do rio e o fiz percorrer toda a terra de Canaã; também lhe multipliquei a descendência e lhe dei Isaque.D²OƒEntão, Josué disse a todo o povo: Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Antigamente, vossos pais, Tera, pai de Abraão e de Naor, habitaram dalém do Eufrates e serviram a outros deuses. l"{ l&²Y‚E Enviei vespões adiante de vós, que os expulsaram da vossa presença, bem como os dois reis dos amorreus, e isso não com a tua espada, nem com o teu arco.s²Xƒ_ Passando vós o Jordão e vindo a Jericó, os habitantes de Jericó pelejaram contra vós outros e também os amorreus, os ferezeus, os cananeus, os heteus, os girgaseus, os heveus e os jebuseus; porém os entreguei nas vossas mãos.k²WO Porém eu não quis ouvir Balaão; e ele teve de vos abençoar; e, assim, vos livrei da sua mão.#²V‚? Levantou-se, também, o rei de Moabe, Balaque, filho de Zipor, e pelejou contra Israel; mandou chamar Balaão, filho de Beor, para que vos amaldiçoasse.Z²Uƒ-Daí eu vos trouxe à terra dos amorreus, que habitavam dalém do Jordão, os quais pelejaram contra vós outros; porém os entreguei nas vossas mãos, e possuístes a sua terra; e os destruí diante de vós. c§ª6‚²^„-porque o SENHOR é o nosso Deus; ele é quem nos fez subir, a nós e a nossos pais, da terra do Egito, da casa da servidão, quem fez estes grandes sinais aos nossos olhos e nos guardou por todo o caminho em que andamos e entre todos os povos pelo meio dos quais passamos.q²][Então, respondeu o povo e disse: Longe de nós o abandonarmos o SENHOR para servirmos a outros deuses;y²\ƒkPorém, se vos parece mal servir ao SENHOR, escolhei, hoje, a quem sirvais: se aos deuses a quem serviram vossos pais que estavam dalém do Eufrates ou aos deuses dos amorreus em cuja terra habitais. Eu e a minha casa serviremos ao SENHOR.8²[‚iAgora, pois, temei ao SENHOR e servi-o com integridade e com fidelidade; deitai fora os deuses aos quais serviram vossos pais dalém do Eufrates e no Egito e servi ao SENHOR.²Z‚+ Dei-vos a terra em que não trabalhastes e cidades que não edificastes, e habitais nelas; comeis das vinhas e dos olivais que não plantastes. KR¡ »/«K]²e3Disse o povo a Josué: Ao SENHOR, nosso Deus, serviremos e obedeceremos à sua voz.²dyAgora, pois, deitai fora os deuses estranhos que há no meio de vós e inclinai o coração ao SENHOR, Deus de Israel.²c‚ Josué disse ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos de que escolhestes o SENHOR para o servir. E disseram: Nós o somos.K²bEntão, disse o povo a Josué: Não; antes, serviremos ao SENHOR.²a‚!Se deixardes o SENHOR e servirdes a deuses estranhos, então, se voltará, e vos fará mal, e vos consumirá, depois de vos ter feito bem.-²`‚SEntão, Josué disse ao povo: Não podereis servir ao SENHOR, porquanto é Deus santo, Deus zeloso, que não perdoará a vossa transgressão nem os vossos pecados.*²_‚MO SENHOR expulsou de diante de nós todas estas gentes, até o amorreu, morador da terra; portanto, nós também serviremos ao SENHOR, pois ele é o nosso Deus. ¾“ïÊL¾ ²k‚ Sepultaram-no na sua própria herança, em Timnate-Sera, que está na região montanhosa de Efraim, para o norte do monte Gaás.{²joDepois destas coisas, sucedeu que Josué, filho de Num, servo do SENHOR, faleceu com a idade de cento e dez anos.F²iEntão, Josué despediu o povo, cada um para a sua herança.X²hƒ)Disse Josué a todo o povo: Eis que esta pedra nos será testemunha, pois ouviu todas as palavras que o SENHOR nos tem dito; portanto, será testemunha contra vós outros para que não mintais a vosso Deus. ²g‚9Josué escreveu estas palavras no Livro da Lei de Deus; tomou uma grande pedra e a erigiu ali debaixo do carvalho que estava em lugar santo do SENHOR.j²fMAssim, naquele dia, fez Josué aliança com o povo e lha pôs por estatuto e direito em Siquém. ‰..…á‰U²p %Respondeu o SENHOR: Judá subirá; eis que nas suas mãos entreguei a terra. ²o ‚=Depois da morte de Josué, os filhos de Israel consultaram o SENHOR, dizendo: Quem dentre nós, primeiro, subirá aos cananeus para pelejar contra eles?%²n‚C!Faleceu também Eleazar, filho de Arão, e o sepultaram em Gibeá, pertencente a Finéias, seu filho, a qual lhe fora dada na região montanhosa de Efraim.|²mƒq Os ossos de José, que os filhos de Israel trouxeram do Egito, enterraram-nos em Siquém, naquela parte do campo que Jacó comprara aos filhos de Hamor, pai de Siquém, por cem peças de prata, e que veio a ser a herança dos filhos de José.N²lƒServiu, pois, Israel ao SENHOR todos os dias de Josué e todos os dias dos anciãos que ainda sobreviveram por muito tempo depois de Josué e que sabiam todas as obras feitas pelo SENHOR a Israel. M%£3¸ÈMx²v kOs filhos de Judá pelejaram contra Jerusalém e, tomando-a, passaram-na a fio de espada, pondo fogo à cidade.l²u ƒSEntão, disse Adoni-Bezeque: Setenta reis, a quem haviam sido cortados os polegares das mãos e dos pés, apanhavam migalhas debaixo da minha mesa; assim como eu fiz, assim Deus me pagou. E o levaram a Jerusalém, e morreu ali.x²t kAdoni-Bezeque, porém, fugiu; mas o perseguiram e, prendendo-o, lhe cortaram os polegares das mãos e dos pés.m²s UEm Bezeque, encontraram Adoni-Bezeque e pelejaram contra ele; e feriram aos cananeus e aos ferezeus.²r ySubiu Judá, e o SENHOR lhe entregou nas mãos os cananeus e os ferezeus; e feriram deles, em Bezeque, dez mil homens.W²q ƒ)Disse, pois, Judá a Simeão, seu irmão: Sobe comigo à herança que me caiu por sorte, e pelejemos contra os cananeus, e também eu subirei contigo à tua, que te caiu por sorte. E Simeão partiu com ele. Dyâ~ŽìD$²} ‚CRespondeu ela: Dá-me um presente; deste-me terra seca, dá-me também fontes de água. Então, Calebe lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.²| ‚7Esta, quando se foi a ele, insistiu com ele para que pedisse um campo ao pai dela; e ela apeou do jumento; então, Calebe lhe perguntou: Que desejas?²{ ‚ Tomou-a, pois, Otniel, filho de Quenaz, o irmão de Calebe, mais novo do que ele; e Calebe lhe deu sua filha Acsa por mulher.c²z A Disse Calebe: A quem derrotar Quiriate-Sefer e a tomar, darei minha filha Acsa por mulher.a²y = Dali partiu contra os moradores de Debir; e era, dantes, o nome de Debir Quiriate-Sefer.²x ‚! Partiu Judá contra os cananeus que habitavam em Hebrom, cujo nome, outrora, era Quiriate-Arba, e Judá feriu a Sesai, a Aimã e a Talmai.²w ‚ Depois, os filhos de Judá desceram a pelejar contra os cananeus que habitavam nas montanhas, no Neguebe e nas planícies. 6C¡A®A†6M³ Subiu também a casa de José contra Betel, e o SENHOR era com eles.7³ ‚iPorém os filhos de Benjamim não expulsaram os jebuseus que habitavam em Jerusalém; antes, os jebuseus habitam com os filhos de Benjamim em Jerusalém, até ao dia de hoje.j³ OE, como Moisés o dissera, deram Hebrom a Calebe, e este expulsou dali os três filhos de Anaque.³ ‚Esteve o SENHOR com Judá, e este despovoou as montanhas; porém não expulsou os moradores do vale, porquanto tinham carros de ferro.]³ 5Tomou ainda Judá a Gaza, a Asquelom e a Ecrom com os seus respectivos territórios.² ‚7Foi-se, pois, Judá com Simeão, seu irmão, e feriram aos cananeus que habitavam em Zefate e totalmente a destruíram; por isso, lhe chamaram Horma.9²~ ‚mOs filhos do queneu, sogro de Moisés, subiram, com os filhos de Judá, da cidade das Palmeiras ao deserto de Judá, que está ao sul de Arade; foram e habitaram com este povo. 7«‡ž7d³  CEfraim não expulsou os cananeus, habitantes de Gezer; antes, continuaram com ele em Gezer.|³  sQuando, porém, Israel se tornou mais forte, sujeitou os cananeus a trabalhos forçados e não os expulsou de todo.a³  ƒ=Manassés não expulsou os habitantes de Bete-Seã, nem os de Taanaque, nem os de Dor, nem os de Ibleão, nem os de Megido, todas com suas respectivas aldeias; pelo que os cananeus lograram permanecer na mesma terra.³ }Então, se foi ele à terra dos heteus, e edificou uma cidade, e lhe chamou Luz; este é o seu nome até ao dia de hoje.³ ‚Mostrando-lhes ele a entrada da cidade, feriram a cidade a fio de espada; porém, àquele homem e a toda a sua família, deixaram ir.³ ‚Vendo os espias um homem que saía da cidade, lhe disseram: Mostra-nos a entrada da cidade, e usaremos de misericórdia para contigo.R³ A casa de José enviou homens a espiar Betel, cujo nome, dantes, era Luz. jál%nT³ #$O limite dos amorreus foi desde a subida de Acrabim e desde Sela para cima.3³ ‚a#Porém os amorreus lograram habitar nas montanhas de Heres, em Aijalom e em Saalabim; contudo, a mão da casa de José prevaleceu, e foram sujeitos a trabalhos forçados.e³ E"Os amorreus arredaram os filhos de Dã até às montanhas e não os deixavam descer ao vale.[³ ƒ1!Naftali não expulsou os habitantes de Bete-Semes, nem os de Bete-Anate; mas continuou no meio dos cananeus que habitavam na terra; porém os de Bete-Semes e Bete-Anate lhe foram sujeitos a trabalhos forçados.r³ _ porém os aseritas continuaram no meio dos cananeus que habitavam na terra, porquanto os não expulsaram.³  ‚Aser não expulsou os habitantes de Aco, nem os de Sidom, os de Alabe, os de Aczibe, os de Helba, os de Afeca e os de Reobe;³  ‚Zebulom não expulsou os habitantes de Quitrom, nem os de Naalol; porém os cananeus continuaram com ele, sujeitos a trabalhos forçados. “*và^“z³mHavendo Josué despedido o povo, foram-se os filhos de Israel, cada um à sua herança, para possuírem a terra.K³Daí, chamarem a esse lugar Boquim; e sacrificaram ali ao SENHOR.³wSucedeu que, falando o Anjo do SENHOR estas palavras a todos os filhos de Israel, levantou o povo a sua voz e chorou.³‚Pelo que também eu disse: não os expulsarei de diante de vós; antes, vos serão por adversários, e os seus deuses vos serão laços.0³‚YVós, porém, não fareis aliança com os moradores desta terra; antes, derribareis os seus altares; contudo, não obedecestes à minha voz. Que é isso que fizestes?R³ ƒSubiu o Anjo do SENHOR de Gilgal a Boquim e disse: Do Egito vos fiz subir e vos trouxe à terra que, sob juramento, havia prometido a vossos pais. Eu disse: nunca invalidarei a minha aliança convosco. W.ÒQ™.WS³ƒ Deixaram o SENHOR, Deus de seus pais, que os tirara da terra do Egito, e foram-se após outros deuses, dentre os deuses das gentes que havia ao redor deles, e os adoraram, e provocaram o SENHOR à ira.h³I Então, fizeram os filhos de Israel o que era mau perante o SENHOR; pois serviram aos baalins.4³‚a Foi também congregada a seus pais toda aquela geração; e outra geração após eles se levantou, que não conhecia o SENHOR, nem tampouco as obras que fizera a Israel.~³u sepultaram-no no limite da sua herança, em Timnate-Heres, na região montanhosa de Efraim, ao norte do monte Gaás.Y³+Faleceu Josué, filho de Num, servo do SENHOR, com a idade de cento e dez anos;N³ƒServiu o povo ao SENHOR todos os dias de Josué e todos os dias dos anciãos que ainda sobreviveram por muito tempo depois de Josué e que viram todas as grandes obras feitas pelo SENHOR a Israel. ¸îWu³$ƒcQuando o SENHOR lhes suscitava juízes, o SENHOR era com o juiz e os livrava da mão dos seus inimigos, todos os dias daquele juiz; porquanto o SENHOR se compadecia deles ante os seus gemidos, por causa dos que os apertavam e oprimiam.o³#ƒWContudo, não obedeceram aos seus juízes; antes, se prostituíram após outros deuses e os adoraram. Depressa se desviaram do caminho por onde andaram seus pais na obediência dos mandamentos do SENHOR; e não fizeram como eles.Q³"Suscitou o SENHOR juízes, que os livraram da mão dos que os pilharam.³!‚Por onde quer que saíam, a mão do SENHOR era contra eles para seu mal, como o SENHOR lhes dissera e jurara; e estavam em grande aperto.F³ ƒPelo que a ira do SENHOR se acendeu contra Israel e os deu na mão dos espoliadores, que os pilharam; e os entregou na mão dos seus inimigos ao redor; e não mais puderam resistir a eles.E³ Porquanto deixaram o SENHOR e serviram a Baal e a Astarote. [_îv[!³* ‚=São estas as nações que o SENHOR deixou para, por elas, provar a Israel, isto é, provar quantos em Israel não sabiam de todas as guerras de Canaã.s³)_Assim, o SENHOR deixou ficar aquelas nações e não as expulsou logo, nem as entregou na mão de Josué.u³(cpara, por elas, pôr Israel à prova, se guardará ou não o caminho do SENHOR, como seus pais o guardaram.n³'Utambém eu não expulsarei mais de diante dele nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu;3³&‚_Pelo que a ira do SENHOR se acendeu contra Israel; e disse: Porquanto este povo transgrediu a minha aliança que eu ordenara a seus pais e não deu ouvidos à minha voz,f³%ƒESucedia, porém, que, falecendo o juiz, reincidiam e se tornavam piores do que seus pais, seguindo após outros deuses, servindo-os e adorando-os eles; nada deixavam das suas obras, nem da obstinação dos seus caminhos. AL•ãbÞA³0‚+Os filhos de Israel fizeram o que era mau perante o SENHOR e se esqueceram do SENHOR, seu Deus; e renderam culto aos baalins e ao poste-ídolo.³/ytomaram de suas filhas para si por mulheres e deram as suas próprias aos filhos deles; e rendiam culto a seus deuses.~³.uHabitando, pois, os filhos de Israel no meio dos cananeus, dos heteus, e amorreus, e ferezeus, e heveus, e jebuseus,.³-‚UEstes ficaram para, por eles, o SENHOR pôr Israel à prova, para saber se dariam ouvidos aos mandamentos que havia ordenado a seus pais por intermédio de Moisés.3³,‚_cinco príncipes dos filisteus, e todos os cananeus, e sidônios, e heveus que habitavam as montanhas do Líbano, desde o monte de Baal-Hermom até à entrada de Hamate.0³+‚YIsso tão-somente para que as gerações dos filhos de Israel delas soubessem ( para lhes ensinar a guerra ), pelo menos as gerações que, dantes, não sabiam disso: BÌjœ³6{ E ajuntou consigo os filhos de Amom e os amalequitas, e foi, e feriu a Israel; e apoderaram-se da cidade das Palmeiras.J³5ƒ  Tornaram, então, os filhos de Israel a fazer o que era mau perante o SENHOR; mas o SENHOR deu poder a Eglom, rei dos moabitas, contra Israel, porquanto fizeram o que era mau perante o SENHOR._³47 Então, a terra ficou em paz durante quarenta anos. Otniel, filho de Quenaz, faleceu.=³3‚s Veio sobre ele o Espírito do SENHOR, e ele julgou a Israel; saiu à peleja, e o SENHOR lhe entregou nas mãos a Cusã-Risataim, rei da Mesopotâmia, contra o qual ele prevaleceu.1³2‚[ Clamaram ao SENHOR os filhos de Israel, e o SENHOR lhes suscitou libertador, que os libertou: Otniel, filho de Quenaz, que era irmão de Calebe e mais novo do que ele.:³1‚mEntão, a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os entregou nas mãos de Cusã-Risataim, rei da Mesopotâmia; e os filhos de Israel serviram a Cusã-Risataim oito anos. §¬Ä9딧i³<ƒKPorém voltou do ponto em que estavam as imagens de escultura ao pé de Gilgal e disse ao rei: Tenho uma palavra secreta a dizer-te, ó rei. O rei disse: Cala-te. Então, todos os que lhe assistiam saíram de sua presença.T³;!Tendo entregado o tributo, despediu a gente que o trouxera e saiu com ela.K³:Levou o tributo a Eglom, rei dos moabitas; era Eglom homem gordo.³9‚Eúde fez para si um punhal de dois gumes, do comprimento de um côvado; e cingiu-o debaixo das suas vestes, do lado direito.d³8ƒAEntão, os filhos de Israel clamaram ao SENHOR, e o SENHOR lhes suscitou libertador: Eúde, homem canhoto, filho de Gera, benjamita. Por intermédio dele, enviaram os filhos de Israel tributo a Eglom, rei dos moabitas.Q³7E os filhos de Israel serviram a Eglom, rei dos moabitas, dezoito anos. }NÜ4Ú}³B‚Aborreceram-se de esperar; e, como não abria a porta da sala, tomaram da chave e a abriram; e eis seu senhor estendido morto em terra.D³AƒTendo saído, vieram os servos do rei e viram, e eis que as portas da sala de verão estavam trancadas; e disseram: Sem dúvida está ele aliviando o ventre na privada da sala de verão.W³@'passou para o vestíbulo, depois de cerrar sobre ele as portas, trancando-as.$³?‚Ade tal maneira que entrou também o cabo com a lâmina, e, porque não o retirou do ventre, a gordura se fechou sobre ele; e Eúde, saindo por um postigo,o³>WEntão, Eúde, estendendo a mão esquerda, puxou o seu punhal do lado direito e lho cravou no ventre,.³=‚UEúde entrou numa sala de verão, que o rei tinha só para si, onde estava assentado, e disse: Tenho a dizer-te uma palavra de Deus. E Eglom se levantou da cadeira. -ù £2–-f³I GOs filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau perante o SENHOR, depois de falecer Eúde.³H‚)Depois dele, foi Sangar, filho de Anate, que feriu seiscentos homens dos filisteus com uma aguilhada de bois; e também ele libertou a Israel.n³GUAssim, foi Moabe subjugado, naquele dia, sob o poder de Israel; e a terra ficou em paz oitenta anos.z³FmNaquele tempo, feriram dos moabitas uns dez mil homens, todos robustos e valentes; e não escapou nem sequer um.U³Eƒ#E lhes disse: Segui-me, porque o SENHOR entregou nas vossas mãos os vossos inimigos, os moabitas; e desceram após ele, e tomaram os vaus do Jordão contra os moabitas, e a nenhum deles deixaram passar.³D‚Tendo ele chegado, tocou a trombeta nas montanhas de Efraim; e os filhos de Israel desceram com ele das montanhas, indo ele à frente.p³CYEúde escapou enquanto eles se demoravam e, tendo passado pelas imagens de escultura, foi para Seirá. ¯M­Y½¯‚ ³N„ Mandou ela chamar a Baraque, filho de Abinoão, de Quedes de Naftali, e disse-lhe: Porventura, o SENHOR, Deus de Israel, não deu ordem, dizendo: Vai, e leva gente ao monte Tabor, e toma contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom?³M‚)Ela atendia debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ela a juízo.Q³LDébora, profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo.³K‚1Clamaram os filhos de Israel ao SENHOR, porquanto Jabim tinha novecentos carros de ferro e, por vinte anos, oprimia duramente os filhos de Israel./³J‚WEntregou-os o SENHOR nas mãos de Jabim, rei de Canaã, que reinava em Hazor. Sísera era o comandante do seu exército, o qual, então, habitava em Harosete-Hagoim. uaú’Óu[³T/ Anunciaram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, tinha subido ao monte Tabor.;³S‚o Ora, Héber, queneu, se tinha apartado dos queneus, dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés, e havia armado as suas tendas até ao carvalho de Zaananim, que está junto a Quedes.³R‚ Então, Baraque convocou a Zebulom e a Naftali em Quedes, e com ele subiram dez mil homens; e Débora também subiu com ele.Z³Qƒ- Ela respondeu: Certamente, irei contigo, porém não será tua a honra da investida que empreendes; pois às mãos de uma mulher o SENHOR entregará a Sísera. E saiu Débora e se foi com Baraque para Quedes.d³PAEntão, lhe disse Baraque: Se fores comigo, irei; porém, se não fores comigo, não irei.³O‚/E farei ir a ti para o ribeiro Quisom a Sísera, comandante do exército de Jabim, com os seus carros e as suas tropas; e o darei nas tuas mãos. ‚dqÇ%‚³Y‚7Porém Sísera fugiu a pé para a tenda de Jael, mulher de Héber, queneu; porquanto havia paz entre Jabim, rei de Hazor, e a casa de Héber, queneu.³X‚5Mas Baraque perseguiu os carros e os exércitos até Harosete-Hagoim; e todo o exército de Sísera caiu a fio de espada, sem escapar nem sequer um.&³W‚EE o SENHOR derrotou a Sísera, e todos os seus carros, e a todo o seu exército a fio de espada, diante de Baraque; e Sísera saltou do carro e fugiu a pé.o³VƒWEntão, disse Débora a Baraque: Dispõe-te, porque este é o dia em que o SENHOR entregou a Sísera nas tuas mãos; porventura, o SENHOR não saiu adiante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens, após ele.³U‚) Sísera convocou todos os seus carros, novecentos carros de ferro, e todo o povo que estava com ele, de Harosete-Hagoim para o ribeiro Quisom. RP¯RG³^ƒE eis que, perseguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro e lhe disse: Vem, e mostrar-te-ei o homem que procuras. Ele a seguiu; e eis que Sísera jazia morto, e a estaca na fonte.{³]ƒoEntão, Jael, mulher de Héber, tomou uma estaca da tenda, e lançou mão de um martelo, e foi-se mansamente a ele, e lhe cravou a estaca na fonte, de sorte que penetrou na terra, estando ele em profundo sono e mui exausto; e, assim, morreu.³\‚E ele lhe disse mais: Põe-te à porta da tenda; e há de ser que, se vier alguém e te perguntar: Há aqui alguém?, responde: Não.³[‚3Então, ele lhe disse: Dá-me, peço-te, de beber um pouco de água, porque tenho sede. Ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.,³Z‚QSaindo Jael ao encontro de Sísera, disse-lhe: Entra, senhor meu, entra na minha tenda, não temas. Retirou-se para a sua tenda, e ela pôs sobre ele uma coberta. ]œ#ÓYàEá]³fyNos dias de Sangar, filho de Anate, nos dias de Jael, cessaram as caravanas; e os viajantes tomavam desvios tortuosos.a³e;Os montes vacilaram diante do SENHOR, e até o Sinai, diante do SENHOR, Deus de Israel.³d‚'Saindo tu, ó SENHOR, de Seir, marchando desde o campo de Edom, a terra estremeceu; os céus gotejaram, sim, até as nuvens gotejaram águas.v³ceOuvi, reis, dai ouvidos, príncipes: eu, eu mesma cantarei ao SENHOR; salmodiarei ao SENHOR, Deus de Israel.w³bgDesde que os chefes se puseram à frente de Israel, e o povo se ofereceu voluntariamente, bendizei ao SENHOR.M³a Naquele dia, cantaram Débora e Baraque, filho de Abinoão, dizendo:v³`eE cada vez mais a mão dos filhos de Israel prevalecia contra Jabim, rei de Canaã, até que o exterminaram.a³_;Assim, Deus, naquele dia, humilhou a Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel. t~õjñt³l‚- Desperta, Débora, desperta, desperta, acorda, entoa um cântico; levanta-te, Baraque, e leva presos os que te prenderam, tu, filho de Abinoão.[³kƒ/ À música dos distribuidores de água, lá entre os canais dos rebanhos, falai dos atos de justiça do SENHOR, das justiças a prol de suas aldeias em Israel. Então, o povo do SENHOR pôde descer ao seu lar.v³je Vós, os que cavalgais jumentas brancas, que vos assentais em juízo e que andais pelo caminho, falai disto.³i‚ Meu coração se inclina para os comandantes de Israel, que, voluntariamente, se ofereceram entre o povo; bendizei ao SENHOR.³h‚Escolheram-se deuses novos; então, a guerra estava às portas; não se via escudo nem lança entre quarenta mil em Israel.³gwFicaram desertas as aldeias em Israel, repousaram, até que eu, Débora, me levantei, levantei-me por mãe em Israel. v˜®óyÞve³rCZebulom é povo que expôs a sua vida à morte, como também Naftali, nas alturas do campo.³q‚'Gileade ficou dalém do Jordão, e Dã, por que se deteve junto a seus navios? Aser se assentou nas costas do mar e repousou nas suas baías.w³pgPor que ficaste entre os currais para ouvires a flauta? Entre as facções de Rúben houve grande discussão.7³o‚gTambém os príncipes de Issacar foram com Débora; Issacar seguiu a Baraque, em cujas pegadas foi enviado para o vale. Entre as facções de Rúben houve grande discussão.f³nƒEDe Efraim, cujas raízes estão na antiga região de Amaleque, desceram guerreiros; depois de ti, ó Débora, seguiu Benjamim com seus povos; de Maquir desceram comandantes, e, de Zebulom, os que levam a vara de comando.e³mC Então, desceu o restante dos nobres, o povo do SENHOR em meu auxílio contra os poderosos. ¸h B“¸W³y'Ãgua pediu ele, leite lhe deu ela; em taça de príncipes lhe ofereceu nata.~³xuBendita seja sobre as mulheres Jael, mulher de Héber, o queneu; bendita seja sobre as mulheres que vivem em tendas.+³w‚OAmaldiçoai a Meroz, diz o Anjo do SENHOR, amaldiçoai duramente os seus moradores, porque não vieram em socorro do SENHOR, em socorro do SENHOR e seus heróis.[³v/Então, as unhas dos cavalos socavam pelo galopar, o galopar dos seus guerreiros.e³uCO ribeiro Quisom os arrastou, Quisom, o ribeiro das batalhas. Avante, ó minha alma, firme!]³t3Desde os céus pelejaram as estrelas contra Sísera, desde a sua órbita o fizeram.³s‚!Vieram reis e pelejaram; pelejaram os reis de Canaã em Taanaque, junto às águas de Megido; porém não levaram nenhum despojo de prata. Q]ÝBëQ/³‚WAssim, ó SENHOR, pereçam todos os teus inimigos! Porém os que te amam brilham como o sol quando se levanta no seu esplendor. E a terra ficou em paz quarenta anos.c³~ƒ?Porventura, não achariam e repartiriam despojos? Uma ou duas moças, a cada homem? Para Sísera, estofos de várias cores, estofos de várias cores de bordados; um ou dois estofos bordados, para o pescoço da esposa?T³}!As mais sábias das suas damas respondem, e até ela a si mesma respondia:³|‚'A mãe de Sísera olhava pela janela e exclamava pela grade: Por que tarda em vir o seu carro? Por que se demoram os passos dos seus cavalos?}³{sAos pés dela se encurvou, caiu e ficou estirado; a seus pés se encurvou e caiu; onde se encurvou, ali caiu morto.³z‚7À estaca estendeu a mão e, ao maço dos trabalhadores, a direita; e deu o golpe em Sísera, rachou-lhe a cabeça, furou e traspassou-lhe as fontes. :q¹2~»:~´uAssim, Israel ficou muito debilitado com a presença dos midianitas; então, os filhos de Israel clamavam ao SENHOR.?´‚wPois subiam com os seus gados e tendas e vinham como gafanhotos, em tanta multidão, que não se podiam contar, nem a eles nem aos seus camelos; e entravam na terra para a destruir.0´‚YE contra ele se acampavam, destruindo os produtos da terra até à vizinhança de Gaza, e não deixavam em Israel sustento algum, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.´Porque, cada vez que Israel semeava, os midianitas e os amalequitas, como também os povos do Oriente, subiam contra ele.4´‚aPrevalecendo o domínio dos midianitas sobre Israel, fizeram estes para si, por causa dos midianitas, as covas que estão nos montes, e as cavernas, e as fortificações. ´ ‚Fizeram os filhos de Israel o que era mau perante o SENHOR; por isso, o SENHOR os entregou nas mãos dos midianitas por sete anos.